طلبٌ إلى أعضاء المنتدى الألماني

تقليص
هذا موضوع مثبت
X
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • Demerdasch
    مترجم
    • Nov 2006
    • 2017

    طلبٌ إلى أعضاء المنتدى الألماني

    <p style="text-align: right; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG" >يُخصص هذا الباب لأي سؤال عام، أو استشارة، أو طلب يخص الألمانية؛ ويدخل في ذلك سؤالٌ عن كتبٍ أو قواميس ورقية أو إليكترونية، أو سؤالٌ عن إمكانية مراجعة ترجمة .... الخ<o></o></span></font></strong></font></p> <p style="text-align: right; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><font color="#ff0000"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG" >يُرجى الالتزام بهذا الباب وعدم فتحِ موضوع جديد. <o></o></span></font></strong></font></p> <p style="text-align: right; direction: rtl; unicode-bidi: embed;" dir="rtl" class="MsoNormal"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2"><span lang="AR-EG" ><font color="#3366ff">شاكرٌ</font><o></o></span></font></strong></font></p>
    النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.
  • Demerdasch
    مترجم
    • Nov 2006
    • 2017

    #2
    _MD_RE: طلبٌ إلى أعضاء المنتدى الألماني

    <div align="right"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2">أود أن أستشيركم في جودة قاموس بونس الكبير PONS Gro&#223;w&#246;rterbuch ألماني إنجليزي والعكس. لقد مللت من البحث عن دودن-أكسفورد الكبير حتى أخبرني بائع في إحدى المكتبات قبل أيام أنه قد تم إيقاف طبعه؛ فحزنت لذلك كثيراً وليس أمامي سوى بونس. ماذا ترون؟ </font></strong></font></div>
    النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

    تعليق

    • Demerdasch
      مترجم
      • Nov 2006
      • 2017

      #3
      _MD_RE: طلبٌ إلى أعضاء المنتدى الألماني

      <div align="right"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2">أخي زهير، </font></strong></font></div><div align="right"><div align="right"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2">بخصوص سؤالك عن قاموس طبي (إنجليزي عربي) فإليك الرابط التالي: </font></strong></font></div>http://www.healthbook.cc/cgi-bin/med/search.pl <br /><font color="#3366ff"><strong><font size="+2">هناك رابطٌ آخر ولكن لم أجربه بعد: <br />http://www.syrianmeds.net/forum/umd.php?terms_type=md <br /><br />وعندي قاموس ورقي اسمه قاموس <font color="#ff0000">حتي الطبي </font>، وهو موجود على صفحة مكتبة نيل وفرات: <br />http://www.neelwafurat.com/itempage.aspx?id=lbb5678-5583&amp;search=books<br /><br />حياك الله! </font></strong></font></div>
      النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

      تعليق

      • زهير سوكاح
        مجلس الإدارة
        • Nov 2006
        • 795

        #4
        _md_re: طلبٌ إلى أعضاء المنتدى الألماني

        شكرا أخي رامي
        في الحقيقة الطلب كان لأخت فاضلة راسلتني على البريد الإلكتروني، ونشرتُ رسالتها في المنتدى، لأنني لم أستطع مساعدتها.
        وشكرا جزيلاً لك.
        التعديل الأخير تم بواسطة Demerdasch; الساعة 10-28-2009, 02:35 AM. سبب آخر: نقل مداخلات المنتدى الألماني

        تعليق

        • mohamed_Tharwat
          عضو منتسب
          • Oct 2007
          • 21

          #5
          _MD_RE: طلبٌ إلى أعضاء المنتدى الألماني

          <p><font style="background-color: #e0dfe3" color="#ff0000" size="4">Korrigieren Sie bitte  das N&atilde;chste Satz!<br /><br /><br />Ich schw&ouml;re dass Israiel ist das schlechtes Land im das Welt ، also wir mu&szlig;en alle Jude t&ouml;ten.<br /><br /><br /><br />اقسم ان اسرائيل اسوأ بلد في العالم ، ويجب علينا قتل كل اليهود<br /><br /><br />وتحية الى الاخ دمرداش والعاملين على نجاح هذا المنتدى</font></p>

          تعليق

          • Demerdasch
            مترجم
            • Nov 2006
            • 2017

            #6
            _MD_RE: طلبٌ إلى أعضاء المنتدى الألماني

            <div align="right"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2">الأستاذ ثروت، <br />خلافاتنا مع البلد الذي ذكرت خلافات سياسية، وليست دينية. ديننا دين الرحمة والتسامح. <br /></font></strong></font></div>
            النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

            تعليق

            • studentin
              عضو منتسب
              • Jul 2007
              • 289

              #7
              _MD_RE: طلبٌ إلى أعضاء المنتدى الألماني

              <p align="center"><font size="5">أسألكم الدعاء <br />الامتحانات علي الأبواب<br /><br /><br /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d75edb5e.gif" /></font></p>

              تعليق

              • Demerdasch
                مترجم
                • Nov 2006
                • 2017

                #8
                _MD_RE: طلبٌ إلى أعضاء المنتدى الألماني

                <div align="center"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2">Toi, toi, toi! </font><br /><br /><font size="+2">بالتوفيق! </font></strong></font></div>
                النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                تعليق

                • Amalmaroc
                  عضو منتسب
                  • Apr 2008
                  • 123

                  #9
                  _MD_RE: طلبٌ إلى أعضاء المنتدى الألماني

                  <h1>السلام عليكم<br />هل تعرفون قواميس إلكترونية للغة الألمانية<br />deutsch deutsch<br />أستعين ب <br />dwds.de<br />وأجده مفيد جدا <br />هل هناك قواميس أخرى مماثلة؟</h1><h1>وشكرا </h1>
                  مع تحياتي لجميع أعضاء وزوار موقع واتا

                  LG :-)
                  AMAL

                  تعليق

                  • Amalmaroc
                    عضو منتسب
                    • Apr 2008
                    • 123

                    #10
                    _MD_RE: طلبٌ إلى أعضاء المنتدى الألماني

                    <h1> أتمنى التوفيق لجميع الطلبة</h1><h1>(الله يعاونكم)</h1><p><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" /></p>
                    مع تحياتي لجميع أعضاء وزوار موقع واتا

                    LG :-)
                    AMAL

                    تعليق

                    • Amalmaroc
                      عضو منتسب
                      • Apr 2008
                      • 123

                      #11
                      _MD_RE: طلبٌ إلى أعضاء المنتدى الألماني

                      <h1><br />هل هناك موقع يتعلق بدروس للترجمة الفورية بالألمانية أو العربية؟<br />وشكرا</h1>
                      مع تحياتي لجميع أعضاء وزوار موقع واتا

                      LG :-)
                      AMAL

                      تعليق

                      • Demerdasch
                        مترجم
                        • Nov 2006
                        • 2017

                        #12
                        _MD_RE: طلبٌ إلى أعضاء المنتدى الألماني

                        <div align="right"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2">كتب الأستاذ العندليب: <br /></font></strong></font><font size="+2"><br />Liebe Freunde,<br />ich versuche gerade, einen Text ins Arabische zu übersetzen und bin leider auf ein paar Schwierigkeiten gesto&#223;en. Daher bin ich nun mal auf eure Hilfe angewiesen: Für jede Antwort bzw. Abhilfe w&#228;re ich euch allen sehr verbunden. Und hier sind die kniffligen Begriffe:<br /><br />نشاط الإيواء والولادة بالمستشفيات<br />العناصر الطبية والطبية المساعدة<br />مؤشرات القوى العاملة الطبية<br />نشاط مراكز خدمات الكلى<br />البرنامج الوطني لزراعة الأعضاء<br /><br />Mit freundlichsten Grü&#223;en<br /><br />العندليب</font></div>
                        النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                        تعليق

                        • Demerdasch
                          مترجم
                          • Nov 2006
                          • 2017

                          #13
                          _MD_RE: طلبٌ إلى أعضاء المنتدى الألماني

                          <div align="right"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2">أخي الكريم بالنسبة لسؤالك: </font></strong></font><br /><br /><strong><font size="+2" color="#000000">نشاط الإيواء والولادة بالمستشفيات </font><font size="+2" color="#ff0000"><br /> Aufnahme zur Entbindung in Krankenh&#228;usen <br /><br /> </font><font size="+2" color="#000000">العناصر الطبية والطبية المساعدة <br /></font><font size="+2" color="#ff0000">Medizinische Arbeits- und Hilfskr&#228;fte <br /><br /><br /> </font><font size="+2" color="#3366ff"><font color="#000000"><u>مؤشرات</u>؟؟ القوى العاملة الطبية</font> <br />أرجو وضع الجملة كاملة أو النص كاملاً حتى أتمكن من فهم المقصود من كلمة "مؤشرات" هنا. هل هي بمعنى إحصائيات أم مؤشرات بمعناها الحرفي أو Index?<br /><br /><br /> </font><font size="+2" color="#000000">نشاط خدمات مراكز الكلى </font><font size="+2" color="#3366ff"><font color="#ff0000"> <br />Dienstleistungen der Kliniken für Nierenkrankheiten</font><br /> <br /><br />ملحوظة: أحياناً تختلف مسميات المستشفيات والتخصصات الطبية في ألمانيا عنها في الدول العربية. وإذا أردت المقابل الألماني لـ "مراكز الكلى" لكان: <br /><br /> "Kliniken für Nieren-, Hochdruck- und Gef&#228;&#223;krankheiten" </font><font size="+2" color="#3366ff"><font color="#000000"> <br /><br /><br />البرنامج الوطني لزراعة الأعضاء</font> </font></strong> <font size="4" color="#3366ff"><strong><font size="+2"><font color="#ff0000"><br />Das nationale Programm für Organverpflanzung </font><br /><br />وأهلاً وسهلاً بك!</font></strong> </font></div>
                          النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                          تعليق

                          • Demerdasch
                            مترجم
                            • Nov 2006
                            • 2017

                            #14
                            _MD_RE: طلبٌ إلى أعضاء المنتدى الألماني

                            <div align="center"><font color="#3366ff"><strong><font size="+2">مطلوب مترجم فوري عربي ألماني (تُشترط العربية كلغة أم): <br /><br /> </font></strong></font><br />http://deu.proz.com/job/245501 <br /></div>
                            النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                            تعليق


                            • #15
                              _md_re: طلبٌ إلى أعضاء المنتدى الألماني

                              أخ دمرداش،
                              أنا جد شاكر وممنون لردك الذي ساعدني كثيرا.
                              أرجو أن تعذر تعليقي الذي لم يرق لك على ما يبدو. لم تكن نيتي التجريح أو توزيع الاتهامات. كل ما في الأمر أن اليأس والقنوط قد أخذا مني مأخذا لم أعد قادرا معه على الانتظار ولا التركيز. وقد تجد لي عذرا في عدم معرفتي الجيدة بالانترنت ومنتدياتها....

                              شكرا مرة أخرى وإلى اللقاء
                              العندليب
                              التعديل الأخير تم بواسطة Demerdasch; الساعة 10-28-2009, 12:45 AM. سبب آخر: نقل مشاركة

                              تعليق

                              يعمل...
                              X