ترجمة كلمات وتراكيب عربية وألمانية

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • Hatem_deu
    عضو منتسب
    • Apr 2007
    • 118

    #61
    _MD_RE: ترجمة كلمات وتراكيب عربية وألمانية

    Adolf Hitler hat in seinem Buch (mein Kampf) gesagt: Ich könnte die ganzen Juden vernichten, aber ich lasse einige von
    ihnen, um zu wissen (......), warum ich sie vernichten wollte..

    تعليق

    • Hatem_deu
      عضو منتسب
      • Apr 2007
      • 118

      #62
      _MD_RE: ترجمة كلمات وتراكيب عربية وألمانية

      Adolf Hitler hat in seinem Buch (mein Kampf) gesagt: Ich könnte die ganzen Juden vernichten, aber ich lasse einige von
      ihnen, um zu wissen (......), warum ich sie vernichten wollte..

      تعليق

      • NilNil
        عضو منتسب
        • Jul 2007
        • 126

        #63
        _MD_RE: ترجمة كلمات وتراكيب عربية وألمانية

        تعليق

        • Hatem_deu
          عضو منتسب
          • Apr 2007
          • 118

          #64
          _MD_RE: ترجمة كلمات وتراكيب عربية وألمانية

          Adolf Hitler hat in seinem Buch (mein Kampf) gesagt: Ich könnte die ganzen Juden vernichten, aber ich lasse einige von
          ihnen, um zu wissen (......), warum ich sie vernichten wollte..

          تعليق

          • Demerdasch
            مترجم
            • Nov 2006
            • 2017

            #65
            _MD_RE: ترجمة كلمات وتراكيب عربية وألمانية

            النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

            تعليق

            • Demerdasch
              مترجم
              • Nov 2006
              • 2017

              #66
              _MD_RE: ترجمة كلمات وتراكيب عربية وألمانية

              النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

              تعليق

              • Demerdasch
                مترجم
                • Nov 2006
                • 2017

                #67
                _MD_RE: ترجمة كلمات وتراكيب عربية وألمانية

                النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                تعليق

                • muadalomari
                  معاذ العمري
                  • Dec 2007
                  • 520

                  #68
                  _MD_RE: ترجمة كلمات وتراكيب عربية وألمانية



                  مرحبا بكم في الرواق الأدبي :
                  http://www.almolltaqa.com/vb/forumdisplay.php?f=300

                  تعليق

                  • اسامة النعناعى
                    عضو منتسب
                    • Jul 2009
                    • 46

                    #69
                    السلام عليكم أرى أن تترجم هذه المفردة ب" الصيغة الكودية" لأن لغات البرمجة مثل java و c++l و HTml تتركب من أكواد وكل شيفرة كودية تسمى Tag لذلك الأولى ترجمتها ب" الصيغة الكودية" إذ بهذا يفهمها كل إنسان.أرجو الا أكون قد أبعدت

                    المشاركة الأصلية بواسطة Demerdasch مشاهدة المشاركة
                    <p align="center"><font size="5"><strong><font color="#3366ff">getaggtes Format <br /> <br />ما رأيكم في المقابل العربي: <br /><br />صيغة البيانات المُعَلَّمة/المرقومة/الموسومة </font></strong></font></p>
                    :)
                    Um an die Quelle zu kommen, muss man gegen den Strom schwimmen

                    تعليق

                    • Yahya_Fathy
                      عضو منتسب
                      • Apr 2009
                      • 91

                      #70
                      Nicht für die Schule, sondern für das Leben lernen wir.
                      ليس للمدرسة وإنما للحياة نتعلم.
                      اعلموا أن كل عرق لم يُخرِجه جهادٌ فى سبيل الله فسيُخرجه الحياءُ والخوفُ من الله يومَ القيامة...

                      تعليق

                      • Yahya_Fathy
                        عضو منتسب
                        • Apr 2009
                        • 91

                        #71
                        من لا يشكر الناس لا يشكر الله.
                        Wer den Menschen nicht dankt, (der) dankt Allah nicht!

                        من يدخن لايفكر ومن يفكر لايدخن.
                        Wer raucht, denkt nicht. Wer denkt, raucht nicht.

                        ما عنكم ينفد وما عند الله باقٍ.
                        Was ihr habt, das vergeht. Was jedoch bei Allah ist, das bleibt ewig
                        !

                        ليس منا من لم يرحم صغيرَنا ويوقر كبيرَنا.
                        Zu uns gh&#246;rt nicht der, der sich des Kleinen unter uns nicht erbarmt, sowie der, der den Alten unter uns nicht hochachtet.

                        إذا لم تستح فاصنع ما شئت.
                        Wenn du dich nicht sch&#228;mst, dann tue alles, was du willst.

                        النصيحة سهل, والمشكل قَبولها!
                        Es ist leicht, einen Rat zu geben. Es ist aber schwer, den Rat anzunehmen bzw. zu befolgen!

                        من لا يرحم الناس لايرحمه الله!
                        Der, der sich der Menschen nicht erbarmt, dessen erbarmt sich Allah nicht.

                        من رآى منكم منكرا فليغيره بيده, فإن لم يستطع فبلسانه, فإن لم يستطع فبقلبه, وذلك أضعف الإيمان.
                        Wer von euch B&#246;ses sieht, soll es mit seiner Hand &#228;ndern. Wenn er es nicht kann, dann mit seiner Zunge; wenn er das nicht kann, dann mit seinem Herzen. Dies (letzte) ist aber die schw&#228;chste Form des Glaubens.

                        السامع شريك القائل فى الشر.
                        Der H&#246;rende ist der Genosse dessen, der Schlechtes sagt.

                        المسلم لا يخاف أحدا إلا الله.
                        Der Muslim fürchtet keinen au&#223;er Allah.

                        اعلموا أن كل عرق لم يُخرِجه جهادٌ فى سبيل الله فسيُخرجه الحياءُ والخوفُ من الله يومَ القيامة...

                        تعليق

                        يعمل...
                        X