فقرة مترجمة من الألمانية الى العربية

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • Demerdasch
    مترجم
    • Nov 2006
    • 2017

    #16
    _MD_RE: فقرة مترجمة من الألمانية الى العربية

    النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

    تعليق

    • Demerdasch
      مترجم
      • Nov 2006
      • 2017

      #17
      _MD_RE: فقرة مترجمة من الألمانية الى العربية

      <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" align="center"><span style="font-family: arial"><strong><font size="4"><font color="#3366ff">Ebenso wie die GmbH kann die Aktiengesellschaft durch Bargründung errichtet werden, bei welcher die Gründer Barmittel zum Aufbau des Unternehmens zur Verfügung stellen.<p></p></font></font></strong></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" align="center"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-family: arial"><p><strong><font color="#3366ff" size="4"> </font></strong></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="center"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: arial"><strong><font color="#3366ff" size="4">و كما هو الشأن في الشركة ذات المسؤولية المحدودة يمكن تأسيس شركة المساهمة بالحصص النقدية حيث يقدم المؤسسون الوسائل النقدية لإنشاء</font></strong></span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: arial"><strong><font color="#3366ff" size="4"> المشروع.  </font></strong></span><span style="font-family: arial"><br /><br /><br /><br /><strong><font size="4"><font color="#3366ff">Die Bargründung setzt zun&auml;chst die notariell zu beurkundende Feststellung einer Satzung für die künftige Aktiengesellschaft voraus. (§23 AktG).<p></p></font></font></strong></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" align="center"><span style="font-family: arial"><p><strong><font color="#3366ff" size="4"> </font></strong></p></span></p><p align="center"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-sa; mso-ansi-language: de; mso-fareast-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-fareast-language: de"><strong><font color="#3366ff" size="4">يشترط أولاً الأمر في التأسيس بالحصص النقدية المصادقة على النظام الأساسي لشركة المساهمة المقبلة/المستقبلية و الذي يجب أن يوثق من قبل أحد الموثقين.(المادة 23 من قانون شركات المساهمة</font></strong></span></p>
      النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

      تعليق

      • Demerdasch
        مترجم
        • Nov 2006
        • 2017

        #18
        _MD_RE: فقرة مترجمة من الألمانية الى العربية

        <p><font color="#3366ff" size="5"><strong>Scharfe Kritik am Pr&auml;sidenten-Dekret: Mehrere Mitglieder des ehemaligen Ostblocks haben gegen die Entscheidung Wladimir Putins, aus dem <font color="#ff9900">KSE-Vertrag</font> auszusteigen, protestiert.  </strong></font></p><p align="center"><font color="#3366ff" size="5"><strong> انتقادات حادة لقرار الرئيس: انتقدت العديد من الدول الأعضاء في الكتلة الشرقية السابقة  قرار الرئيسِ الروسي فلاديمير بوتين بالانسحاب من <font color="#ff9900">معاهدة القوات التقليدية</font>. <br /> <br /> <br /><br />Moskau/Brüssel - Besonders scharfe T&ouml;ne kamen aus Prag. Eine Sprecherin des tschechischen Au&szlig;enministeriums sagte: "Moskau hat offensichtlich kein Interesse an einer kooperativen Haltung bei der L&ouml;sung von Sicherheitsfragen.  <br /><br />موسكو/بروكسل: كانت انتقادات العاصمة براج أكثر حدة حيث قالت ناطقة باسم الخارجية التشيكية بأنه من الواضح أن موسكو لا ترغب في التعاون لحل القضايا الأمنية.   <br /><br />"Verhandlungen sind besser als Drohungen." Aus dem Verteidigungsministeriums hie&szlig; es, es gebe für Moskau "keinen sachlichen Grund" für eine Aussetzung des Vertrags. <br />وفي تصريح لوزارة الدفاع أن المفاوضات أفضل من التهديدات وبأنه لا يوجد لدى موسكو أسباب موضوعية للانسحاب من المعاهدة. <br /><br /> <font color="#ff0000" size="4">عن جريدة دير شبيجل الألمانية</font></strong></font></p>
        النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

        تعليق

        • studentin
          عضو منتسب
          • Jul 2007
          • 289

          #19
          _MD_RE: فقرة مترجمة من الألمانية الى العربية

          السلام عليكم
          ما شاء الله أخ رامي ولكن ممكن أ سأل في كم سنه تعلمت هذا
          wenn ich fragen darf.

          تعليق

          • Demerdasch
            مترجم
            • Nov 2006
            • 2017

            #20
            _MD_RE: فقرة مترجمة من الألمانية الى العربية

            <p align="right"><strong><font size="4">وعليكم السلام وحياكِ الله! <br /><br />أكاد لا أفهمك. تعلمتُ ماذا؟ </font></strong></p>
            النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

            تعليق

            • studentin
              عضو منتسب
              • Jul 2007
              • 289

              #21
              _MD_RE: فقرة مترجمة من الألمانية الى العربية

              السلام عليكم
              اقصد من سؤالي كم استغرقت من الوقت حتي اتقنت تلك اللغه
              also wie lange braucht man um Deutsch zu beherrschen?

              تعليق

              • die_rote_blume1986
                عضو منتسب
                • Jun 2007
                • 3

                #22
                _MD_RE: فقرة مترجمة من الألمانية الى العربية

                Herr Demerdasch : ich finde , dass ihre Sprachkentnisse sehhhhhhhr sehhhhhhhr gut . Was kann ich machen , um mein Deutsch wie Sie zu verbessern . Ich absolvierte in diesem Jahr und ich habe Angest , dass ich die Sprache vergisse .

                Ich finde keine Arbeit und will mehr Studien or kurses nicht machen . Koenen Sie mir helfen mit Ihre Gedanken und Expriment ????????????????????????????i

                تعليق

                • Demerdasch
                  مترجم
                  • Nov 2006
                  • 2017

                  #23
                  _MD_RE: فقرة مترجمة من الألمانية الى العربية

                  <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><font size="5"><strong><font color="#3366ff"><span style="font-size: 16pt; color: black; font-family: verdana">BR&Auml;NDE IN GRIECHENLAND</span><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-language: ar-eg"><p></p></span></font></strong></font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="5"><strong><font color="#3366ff">حرائق في اليونان  <p></p></font></strong></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt; font-family: verdana"><a href="http://www.spiegel.de/panorama/0,1518,502354,00.html"><font color="#3366ff" size="5"><strong><br />Demonstranten fordern Rücktritt der Regierung</strong></font></a></span><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-bidi-language: ar-eg"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="5"><strong><font color="#3366ff">ومتظاهرون يطالبون الحكومةَ بالاستقالة<p></p></font></strong></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-bidi-language: ar-eg"><p><font color="#3366ff" size="5"><strong></strong></font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><font size="5"><strong><font color="#3366ff"><span style="font-size: 16pt; color: black; font-family: verdana">Die griechische Regierung ger&auml;t wegen der verheerenden Waldbr&auml;nde immer st&auml;rker unter Druck:</span><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-bidi-language: ar-eg"><p></p></span></font></strong></font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-bidi-language: ar-eg"><p><font color="#3366ff" size="5"><strong></strong></font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="5"><strong><font color="#3366ff">تتزايد الضغوط على الحكومة اليونانية بسبب حرائق الغابات الفتاكة:<p></p></font></strong></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-language: ar-eg"><p><font color="#3366ff" size="5"><strong></strong></font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-language: ar-eg"><p><font color="#3366ff" size="5"><strong></strong></font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><font size="5"><strong><font color="#3366ff"><span style="font-size: 16pt; color: black; font-family: verdana">Tausende</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-bidi-language: ar-eg"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span><span style="font-size: 16pt; color: black; font-family: verdana">linke Demonstranten forderten den Rücktritt der Regierung.</span><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-bidi-language: ar-eg"><p></p></span></font></strong></font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="5"><strong><font color="#3366ff">حيث طالب الآلاف من المتظاهرين اليساريين بأن تقدم الحكومة استقالتها<p></p></font></strong></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-bidi-language: ar-eg"><p><font color="#3366ff" size="5"><strong></strong></font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><font size="5"><strong><font color="#3366ff"><span style="font-size: 16pt; color: black; font-family: verdana">Die Situation in den Brandgebieten bleibt dramatisch</span><span style="font-size: 16pt; color: black; font-family: verdana; mso-bidi-language: ar-eg">.<p></p></span></font></strong></font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="5"><strong><font color="#3366ff">وما زال الوضع في المناطق المشتعلة يرثى له.<p></p></font></strong></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-language: ar-eg"><p><font color="#3366ff" size="5"><strong></strong></font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt; color: black; font-family: verdana"><font size="5"><strong><font color="#3366ff">Mindestens vier Gro&szlig;br&auml;nde und dutzende kleinere loderten auf den Gebirgsregionen der Halbinsel Peloponnes nahe Olympia im Westen, Kalamata im Südwesten und Sparta im Südosten.<p></p></font></strong></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="5"><strong><font color="#3366ff">ما لا يقلُّ عن أربع مناطق كبيرة  وعشرات من البقع الصغيرة مُتقدة بالنيران في المناطق الجبلية بشبه جزيرة بيلوبونيس على مقربة من أوليمبيا في غرب البلاد، وكلاماتا في الجنوب الغربي واسبارتا في الجنوب الشرقي.<p></p></font></strong></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-language: ar-eg"><p><font color="#3366ff" size="5"><strong></strong></font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="5"><strong><font color="#3366ff"><span style="mso-spacerun: yes"></span><p></p></font></strong></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt; color: black; font-family: verdana"><font size="5"><strong><font color="#3366ff">Weitere Feuer wüteten auf der zweitgr&ouml;&szlig;ten griechischen Insel Eub&ouml;a. <p></p></font></strong></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt; color: black; font-family: verdana"><p><font color="#3366ff" size="5"><strong></strong></font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="5"><strong><font color="#3366ff">هذا وما زالت ألسنة اللهب تعلو جزيرة أيوبا التي تُعد ثاني أكبر جزيرة يونانية.<span style="mso-spacerun: yes">  </span><p></p></font></strong></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-language: ar-eg"><p><font color="#3366ff" size="5"><strong></strong></font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-language: ar-eg"><p><font color="#3366ff" size="5"><strong></strong></font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><font size="5"><strong><font color="#3366ff"><span style="font-size: 16pt; color: black; font-family: verdana">Der Kampf gegen die Flammen geht weiter, sagte der griechischer Regierungssprechers Theodoros Roussopoulos.</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-bidi-language: ar-eg"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <p></p></span></font></strong></font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-bidi-language: ar-eg"><p><font color="#3366ff" size="5"><strong></strong></font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="5"><strong><font color="#3366ff">وقد صرح المتحدث باسم الحكومة اليونانية <span style="mso-spacerun: yes"> </span>تيودور روسوبولوس بأن مكافحة الحرائق ما زالت مستمرة.  <p></p></font></strong></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-bidi-language: ar-eg"><p><font color="#3366ff" size="5"><strong><br /> </strong></font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><font size="5"><strong><font color="#3366ff"><span style="font-size: 16pt; color: black; font-family: verdana">Angaben sind seit Ausbruch des ersten Gro&szlig;brands am vergangenen Freitag mindestens 63 Menschen ums Leben gekommen. Mehr als 3000 Menschen sind obdachlos.</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-bidi-language: ar-eg"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> <p></p></span></font></strong></font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="5"><strong><font color="#3366ff">هذا وقد أوردت التقارير منذ اندلاع أول حريق كبير يوم الجمعة الماضي عن مصرعِ ما لا يقل عن ثلاثة وستين شخصاً وتشريد أكثر من ثلاثة آلاف آخرين. <p></p></font></strong></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="5"><strong><font color="#3366ff"><span style="mso-spacerun: yes">  </span><p></p></font></strong></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-language: ar-eg"><p><font color="#3366ff" size="5"><strong><br /> </strong></font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><font size="5"><strong><font color="#3366ff"><span style="font-size: 16pt; color: black; font-family: verdana">Karamanlis informierte gestern Abend Pr&auml;sident Karolos Papoulias über den aktuellen Stand in den Katastrophengebieten. </span><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-language: ar-eg"><p></p></span></font></strong></font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="5"><strong><font color="#3366ff"><span style="mso-spacerun: yes"></span><p></p></font></strong></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="5"><strong><font color="#3366ff">وقد استخبر مساء أمس الرئيس اليوناني كالروس بابولياس من كارامانليس(رئيس الحكومة) عن الوضع الراهن في المناطق المنكوبة. <span style="mso-spacerun: yes"> </span><p></p></font></strong></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-language: ar-eg"><p><font color="#3366ff" size="5"><strong>  </strong></font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><font size="5"><strong><font color="#3366ff"><span style="font-size: 16pt; color: black; font-family: verdana"><br />Beide zeigten sich erschüttert über das Ausma&szlig; der Trag&ouml;die. "Wir fühlen uns alle, als ob wir geliebte Menschen verloren haben", sagte Karamanlis nach Angaben des griechischen Senders ERT.</span><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-language: ar-eg"><p></p></span></font></strong></font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: black; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="5"><strong><font color="#3366ff"><br />وقد أعرب الاثنان صدمتهما لحجم المأساة؛ وصرح كارامانليس -نقلاً عن تصريحاتٍ للقناة اليونانية إيه آر تي- بأننا جميعاً نشعر بفقدان أناس عزِيزين لدينا. <br /><br /><font color="#ff0000" size="4">عن جريد دير اشبيجل الألمانية بتاريخ 28 أغسطس/آب. </font> <p></p></font></strong></font></span></p>
                  النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                  تعليق


                  • #24
                    _MD_RE: فقرة مترجمة من الألمانية الى العربية

                    الترجمة ماشاء الله اكتر من روعة
                    بس يعنى ايه التأسيس بالحصص النقدية !!!
                    أول مرة أسمعها وملقتهاش فى أى قاموس

                    تعليق

                    • Aratype
                      مشرف
                      • Jul 2007
                      • 1629

                      #25
                      _MD_RE: فقرة مترجمة من الألمانية الى العربية

                      <p align="right"><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" size="4">ترجمة ممتازة  ماشاء الله<br /><br />ملاحظة بسيطة بما أن العربية لاتفرق كثيرا بين الدراما والتراجيديا فالترجمة لهما تكون مأساة والوضع مأساوي<br /><br />البقع الصغيرة : البؤر<br />أحببت أن تستعمل الفعل استعلم بدل استخبر فهو أقرب للواقع<br /><br />اسبارتا هي إسبارطة في العربية<br /><br />وأيضاً<br /><br />وقد أعرب الاثنان صدمتهما لحجم<br />وقد أعرب الإثنان عن صدمتهما من حجم<br /><br />نقلاً عن تصريحات للقناة اليونانية<br /><br />نقلاً عن تصريحات القناة اليونانية<br /><br />أناس عزيزين لدينا<br />أناس أعزاء علينا<br /><br />وكل ذلك من باب الزيادة<br /><br />بالنسبة للترجمة السابقة كان هناك سؤال عن التأسيس بالحصص النقدية  وأعتقد أنها الحصص العينية ويقابلها في الإنكليزية Equity</font></p>

                      تعليق

                      • Demerdasch
                        مترجم
                        • Nov 2006
                        • 2017

                        #26
                        _MD_RE: فقرة مترجمة من الألمانية الى العربية

                        النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                        تعليق

                        • Demerdasch
                          مترجم
                          • Nov 2006
                          • 2017

                          #27
                          _MD_RE: فقرة مترجمة من الألمانية الى العربية

                          <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm -16.85pt 0pt 0cm; text-align: center" align="center"><strong><span style="font-size: 20pt; mso-bidi-language: ar-eg">Marokkos bestes Angebot <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm -16.85pt 0pt 0cm; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 20pt; color: red; mso-bidi-language: ar-eg">أفضل عرض قدمته المغرب <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm -16.85pt 0pt 0cm; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 20pt; color: #ff9900; mso-bidi-language: ar-eg"><span style="mso-spacerun: yes"></span><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm -16.85pt 0pt 0cm; text-align: center" align="center"><strong><span style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg">Neue Verhandlungen über die Westsahara <span lang="AR-EG" dir="rtl"><p></p></span></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm -16.85pt 0pt 0cm; text-align: center" align="center"><strong><span style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg">Von Leo Wieland <span style="color: red"><p></p></span></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm -16.85pt 0pt 0cm; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 14pt; color: red; mso-bidi-language: ar-eg">مفاوضات جديدة حول الصحراء الغربية <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm -16.85pt 0pt 0cm; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 14pt; color: red; mso-bidi-language: ar-eg"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>بقلم ليو فيلاند <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm -16.85pt 0pt 0cm; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm -16.85pt 0pt 0cm" align="center"><strong><span lang="EN-US" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: en-us"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm -16.85pt 0pt 0cm" align="center"><strong><span style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg">Rabat, 17. Juni: In dem seit drei&szlig;ig Jahren andauernden Konflikt um die Westsahara hat Marokko der Befreiungsfront Polisario nun ein Angebot vorgelegt, das so gro&szlig;e Zugest&auml;ndnisse enth&auml;lt wie keine zuvor: <span lang="AR-EG" dir="rtl"><p></p></span></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt -16.85pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: red; mso-bidi-language: ar-eg"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt -16.85pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: red; mso-bidi-language: ar-eg">الرباط، 27 يونيو: قدم المغرب مؤخراً بشأن النزاع الدائر منذ ثلاثين عاماَ لجبهة تحرير الصحراء (البوليساريو) عرضاً يتضمن تنازلات كبيرة لم يسبق لها مثيل: <span style="mso-spacerun: yes"> </span> <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt -16.85pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: red; mso-bidi-language: ar-eg"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt -16.85pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><line id="_x0000_s1026" style="z-index: 1; left: 0px; position: absolute; text-align: left; flip: x; mso-position-horizontal: absolute; mso-position-vertical: absolute" from="90pt,12.9pt" to="369pt,12.9pt" /></line /><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm -16.85pt 0pt 0cm" align="center"><strong><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg"><p></p></span></strong></p><p align="center"></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm -16.85pt 0pt 0cm" align="center"><strong><span style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg">Teilautonomie für die ehemalige spanische Kolonie mit einer eigenen Regierung und einem Parlament, begrenzter wirtschaftlicher und politischer Selbstverwaltung, aber ohne Zust&auml;ndigkeit für Fragen der Religion und der Sicherheit. <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm -16.85pt 0pt 0cm" align="center"><strong><span style="font-size: 14pt; color: red; mso-bidi-language: ar-eg"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt -16.85pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: red; mso-bidi-language: ar-eg"><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></strong><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: red; mso-bidi-language: ar-eg">حكماً ذاتياً جزئياً للمستعمرة الإسبانية السابقة مع حكومة وبرلمان مستقلين وإدارة تقتصر على القضايا الاقتصادية والسياسية، لكن دون صلاحيات في الشؤون الدينية والأمنية. <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt -16.85pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: red; mso-bidi-language: ar-eg"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt -16.85pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><line id="_x0000_s1027" style="z-index: 2; left: 0px; position: absolute; text-align: left; flip: x; mso-position-horizontal: absolute; mso-position-vertical: absolute" from="81pt,1.1pt" to="5in,1.1pt" /></line /><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt -16.85pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg"><p></p></span></strong></p><p align="center"></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm -16.85pt 0pt 0cm" align="center"><strong><span style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg">Die Grenzen der Flexibilit&auml;t des marokkanischen K&ouml;nigs Mohamed VI. markieren ferner drei Bedingungen: Anerkennung der ,,Souver&auml;nit&auml;t, nationalen Einheit und territorialen Integrit&auml;t’’ Marokkos. <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt -16.85pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt -16.85pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: red; mso-bidi-language: ar-eg">وتتوقف حدود مرونة الملك المغربي محمد السادس عند ثلاثة أمور: الاعتراف بالسيادة والوحدة الوطنية والترابية للمغرب. <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt -16.85pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><line id="_x0000_s1028" style="z-index: 3; left: 0px; position: absolute; text-align: left; flip: x; mso-position-horizontal: absolute; mso-position-vertical: absolute" from="90pt,23.4pt" to="369pt,23.4pt" /></line /><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg"><span style="mso-spacerun: yes"> </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></strong><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg"> <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt -16.85pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm -16.85pt 0pt 0cm" align="center"><strong><span style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg">An diesem Montag soll die Offerte nun unter Vermittlung der Vereinten Nation bei den ersten direkten Verhandlungen seit zehn Jahren zwischen dem nordafrikanischen Land und der Polisario-Front ausgelotet werden. <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt -16.85pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: red; mso-bidi-language: ar-eg"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt -16.85pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: red; mso-bidi-language: ar-eg">هذا ومن المتوقع أن يُناقش هذا العرض يوم الاثنين بوساطةٍ من منظمة الأمم المتحدة في إطار مفاوضاتٍ مباشرةٍ هي الأولى من نوعها منذ عشر سنوات بين البلد الشمال إفريقي <span style="mso-spacerun: yes"> </span>وجبهة البوليساريو. <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt -16.85pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm -16.85pt 0pt 0cm" align="center"><line id="_x0000_s1029" style="z-index: 4; position: absolute; flip: x; mso-position-horizontal: absolute; mso-position-vertical: absolute" from="90pt,9.65pt" to="369pt,9.65pt" /></line /><strong><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm -16.85pt 0pt 0cm" align="center"><strong><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg"><p></p></span></strong></p><p align="center"></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm -16.85pt 0pt 0cm" align="center"><strong><span style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg">Die Polisario, die für mehr als hunderttausend Flüchtling in Lagern um die algerische Stadt Tindouf spricht und unter Saharaius in dem 1975 von Marokko in dem ,,grünen Marsch’’ friedlich besetzten Territorium betr&auml;chtlichen Anhang hat, will indes viel mehr. <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt -16.85pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt -16.85pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: red; mso-bidi-language: ar-eg">إلا أن الجبهة، والتي تتحدث بلسان أكثر من مائة ألف لاجئ يسكنون المخيمات الكائنة حول المدينة الجزائرية </span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: red; mso-bidi-language: ar-eg"><span dir="ltr"></span>)</span></strong><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: red; mso-bidi-language: ar-eg">تيندوف</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: red; mso-bidi-language: ar-eg"><span dir="ltr"></span>(</span></strong><span dir="rtl"></span><strong><span style="font-size: 14pt; color: red; mso-bidi-language: ar-eg"><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-EG">ويتبعها عددٌ كبير من سكان الصحراء في المنطقة التي دخلتها المغرب سلمياً سنة 1975 فيما يعرف بــ (المسيرة الخضراء)، تطالب الجبهة بمطالب أكبر من ذلك. <p></p></span></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt -16.85pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><line id="_x0000_s1030" style="z-index: 5; left: 0px; position: absolute; text-align: left; flip: x; mso-position-horizontal: absolute; mso-position-vertical: absolute" from="81pt,21.6pt" to="5in,21.6pt" /></line /><span dir="rtl"></span><strong><span style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg"><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"></span><span lang="AR-EG"><p></p></span></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt -16.85pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm -16.85pt 0pt 0cm" align="center"><strong><span lang="EN-US" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: en-us"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm -16.85pt 0pt 0cm" align="center"><strong><span style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg">Sie verlangt Selbstbestimmung, eine Volksbestimmung und einen eigenen unabh&auml;ngigen Staat. <p></p></span></strong></p><p align="center"><strong><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 14pt; color: red; font-family: 'times new roman'; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: de; mso-fareast-font-family: 'times new roman'; mso-fareast-language: en-us">حيث إنها تطالب بحق تقرير المصير واستفتاءٍ شعبي وبدولةٍ مستقلة.  <br />  <br /><font color="#ff9900"><br />عن مجلة دير اشبيجل الألمانية</font></span></strong></p>
                          النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                          تعليق

                          • Demerdasch
                            مترجم
                            • Nov 2006
                            • 2017

                            #28
                            _MD_RE: فقرة مترجمة من الألمانية الى العربية

                            النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                            تعليق

                            • studentin
                              عضو منتسب
                              • Jul 2007
                              • 289

                              #29
                              _MD_RE: فقرة مترجمة من الألمانية الى العربية

                              <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="DE" style="font-size: 16pt; color: #3366ff; mso-ansi-language: de">Auf der Suche nach der Zukunft<span style="mso-spacerun: yes">  </span>(Ein Reisebericht)<p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-eg"><font color="#000000">التطلع نحــــــــــــو المستقبل ( قصص رحلات)</font></span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: de"><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="left"><span lang="DE" style="font-size: 16pt; color: #3366ff; mso-ansi-language: de">Auf unserer Touristenreise durch die Arabische Halbinsel zwischen dem Roten Meer und dem Arabischen Golf waren wir in Begleitung einer flie&szlig;end Arabisch sprechen- den Reiseleiterin aus &Ouml;sterreich, die nach dem<span style="mso-spacerun: yes">  </span>Studium der Arabistik und Islam-wissenschaft<span style="mso-spacerun: yes">  </span>bestens <span style="mso-spacerun: yes"> </span>mit der Welt des Islams vertraut ist.<p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-eg"><font color="#000000">كنا في رحلتنا السياحية عبر شبه الجزيرة العربية<span style="mso-spacerun: yes">  </span>ما بين البحر الأحمر والخليج العربي برفقة مرشدة نمساوية تتحدث اللغة العربية بطلاقه . والتي وفقاً لدراستها <span style="mso-spacerun: yes"> </span>اللغة العربية والعلوم الإسلامية ألفت <span style="mso-spacerun: yes"> </span>العالم الإسلامي.<p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" align="left"><span lang="DE" style="font-size: 16pt; color: #3366ff; mso-ansi-language: de">Der Morgen in Abha, das im &auml;u&szlig;ersten Südwesten Saudi-Arabiens auf einer H&ouml;he von 2.500 Metern liegt, ertrank in Regenschauern, die aus einem grauen Nebel- himmel stürzten – zur &Uuml;berraschung der Reisenden.Denn für sie war Saudie-Arabien mit einer von der<span style="mso-spacerun: yes">  </span>Sonne verglühten Sandwüste identisch.Doch Nebel und Regen begleiteten die Touristen den ganzen Tag. Von der in den Prospekten als (grandios) gerühmten Berglandschaft des bis <br />zu 3.000 Meter hohen Asir-gebirges war nichts zu sehen</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: #3366ff; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><font color="#000000">الصباح في أبهي التي تقع في أقصي الجنوب الغربي للمملكة العربية السعودية تعلوه الأمطار التي تسقط من الضباب الرمادي مفاجئ الرحالة المسافرين حيث يصل ارتفاع المياه إلي 2.500 متر بينما أطفئت رمال الصحراء شمس السعودية العربية وصاحبهم الضباب والأمطار طيلة اليوم.<p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg">وكان من أجمل ما أطلع عليه السائحون في منشوراتهم جبال العسير التي يبلغ ارتفاعها 3000متر ولم يعوق هذا الارتفاع السائحين من رؤية المناظر الطبيعية الجبلية.</span></p><p></p></font></span></p><p></p></span></p><p></p></font></span></p><p></p></span></p><p></p></span></p><p></p></span></p>

                              تعليق

                              • Demerdasch
                                مترجم
                                • Nov 2006
                                • 2017

                                #30
                                _MD_RE: فقرة مترجمة من الألمانية الى العربية

                                <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: de"><font size="4">الكريمة دعاء، <p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: de"><font size="4">السلام عليكم ورحمة الله وبركاته!<span style="mso-spacerun: yes">  </span><p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: de"><font size="4">ترى ما رأيك فيما يلي: <p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: de"><font size="4"><span style="mso-spacerun: yes"></span><p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><font size="4"><span lang="DE" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: de">Auf<span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span>unserer Touristenreise durch die Arabische Halbinsel zwischen dem Roten Meer und<span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span>dem Arabischen Golf waren wir in Begleitung einer flie&szlig;end Arabisch sprechen</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: de"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>- </span><span lang="DE" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: de">den Reiseleiterin aus &Ouml;sterreich, die nach dem</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: de"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes">  </span></span><span lang="DE" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: de">Studium der Arabistik und Islam-wissenschaft</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: de"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes">  </span></span><span lang="DE" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: de">bestens</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: de"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes">  </span></span><span lang="DE" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: de">mit der Welt des Islams vertraut ist. <p></p></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><font size="4"><span lang="AR-SA" style="color: red; mso-ansi-language: de">خلال رحلتنا عبر شبه الجزيرة العربية ما بين البحر الأحمر كنا في رفقة مرشدة سياحية نمساوية<span style="mso-spacerun: yes">  </span>تتحدث العربية بطلاقة؛<span style="mso-spacerun: yes">  </span>لقد ألفتْ العالم الإسلامي </span><span lang="AR-SA" style="color: #993366; mso-ansi-language: de">بعد دراستها</span><span lang="AR-SA" style="color: red; mso-ansi-language: de"> لعلوم اللغة العربية والإسلامية. <span style="mso-spacerun: yes"> </span><p></p></span></font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="DE" style="color: red; mso-ansi-language: de"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><font size="4"><span style="mso-spacerun: yes"></span><p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="DE" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: de"><p><font size="4"></font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><font size="4"><span lang="DE" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: de">Der<span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span>Morgen in Abha, das im &auml;u&szlig;ersten Südwesten Saudi-Arabiens auf einer H&ouml;he von</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: de"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> 2.500 </span><span lang="DE" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: de">Metern liegt, ertrank in Regenschauern, die aus einem grauen Nebel- himmel<span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span>stürzten – zur &Uuml;berraschung der Reisenden. Denn für sie war Saudie-Arabien mit<span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span>einer von der</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: de"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes">  </span></span><span lang="DE" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: de">Sonne verglühten Sandwüste<span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span>identisch.Doch Nebel und Regen begleiteten die Touristen den ganzen Tag. Von der<span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span>in den Prospekten als (grandios) gerühmten Berglandschaft des bis<span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span>zu 3.000<span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span>Meter hohen Asir-gebirges war nichts zu sehen.<p></p></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><font size="4"><span lang="AR-SA" style="color: red; mso-ansi-language: de">صباحاً  كنا / كان الصباح في أبهى والتي تقع في أقصى الجنوب الغربي للمكلة العربية السعودية</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="color: red; mso-ansi-language: de"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="color: #993366; mso-ansi-language: de">على ارتفاع 2500 متر؛ يومها هطلت الأمطار فجأةً على المسافرين من سماءٍ اكتنفها الضباب والغيوم.</span><span lang="AR-SA" style="color: red; mso-ansi-language: de"> </span><span lang="AR-SA" style="color: #993366; mso-ansi-language: de">إنه لأمرٌ معتاد <span style="mso-spacerun: yes"> </span>في المملكة العربية السعودية أن تلهب الشمس رمال الصحراء،</span><span lang="AR-SA" style="color: red; mso-ansi-language: de"> إلا أن الغيوم والأمطار صاحبت المسافرين طيلة اليوم. <p></p></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="color: red; mso-ansi-language: de"><font size="4">لم يكن ثمة شيء يمكن رؤيته من تلك المناطق الجبلية الخلابة التي تحدثت عنها كتيباتهم السياحية والتي يصل ارتفاع سلسلة جبال العصير منها إلى 3000 متر. <p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: de"><p><font size="4"></font></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: de"><font size="4">ملاحظات:<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 36pt 0pt 0cm; direction: rtl; text-indent: -18pt; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt"><font size="4"><span lang="DE" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: de"><span style="mso-list: ignore">-<span style="font: 7pt &quot;times new roman&quot;">         </span></span></span><span dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: de">إن ترجمتك للفعلstürzen ،</span></span><span lang="DE" dir="ltr" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: de"> </span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="DE" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: de"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span><span lang="AR-SA" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: de">والذي هو في الجملة الألمانية في صيغة الماضي، بــ (تسقط .. إلخ) أفهمتني بأن سقوط الأمطار الكثيفة والأجواء الغائمة في أبهى أمرٌ مألوف وطبيعي، وهو ما لم يقصده الكاتب. <span style="mso-spacerun: yes"> </span>بل قال بأن المألوف هو أن تلهب أشعة الشمس رمال الصحراء. لذلك أعتقد أن الفعل هنا لا يترجم في المضارع، بل في الماضي.</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="DE" dir="ltr" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: de"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <p></p></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 36pt 0pt 0cm; direction: rtl; text-indent: -18pt; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt"><font size="4"><span lang="DE" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: de"><span style="mso-list: ignore">-<span style="font: 7pt &quot;times new roman&quot;">         </span></span></span><span dir="rtl"><span lang="AR-EG" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg">الفعل verglühen </span></span><span lang="DE" dir="ltr" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: de"> </span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-EG" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>بمعنى أحرق/ ألهب وهو مرادف للفعل </span><span lang="EN-US" dir="ltr" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-language: ar-eg">brennen</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-EG" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-language: ar-eg"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> وليس</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-EG" dir="ltr" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-language: ar-eg"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-EG" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-language: ar-eg"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>كما ترجمتيه بأطفأ</span><span lang="AR-SA" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: en-us">. </span><span lang="AR-SA" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: de"><span style="mso-spacerun: yes"> </span><p></p></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 36pt 0pt 0cm; direction: rtl; text-indent: -18pt; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt"><font size="4"><span lang="DE" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: de"><span style="mso-list: ignore">-<span style="font: 7pt &quot;times new roman&quot;">         </span></span></span><span dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: de">عندي اقتراح آخر لترجمة كلمةProspekt  </span></span><span lang="DE" dir="ltr" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: de"> </span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="color: #3366ff; mso-ansi-language: de"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>، ما رأيك في دليل سياحي مصور، أو كتيب سياحي، كتيب لاستكشاف الأماكن السياحية. <p></p></span></font></p><p><font size="4"></font></p>
                                النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                                تعليق

                                يعمل...
                                X