تعريب عنونة الإنترنت

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • admin_01
    إدارة المنتديات
    • May 2006
    • 425

    تعريب عنونة الإنترنت

    <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 36pt; color: navy; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'">تعريب عنونة الإنترنت</span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 36pt; color: navy; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: green; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-no-proof: yes">إِنَّا أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ</span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 36pt; color: green; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: green; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;"><a href="http://www.yamsyaf.com/"><span style="color: darkblue; mso-ansi-font-size: 12.0pt">بقلم الباحث هشام محمد الحرك – سوريا</span></a><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: red; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">عضو إتحاد كتّاب الإنترنت العرب<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><b><span lang="AR-SY" style="font-size: 16pt; color: green; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-language: ar-sy"><a href="http://www.yamsyaf.com/"><span lang="EN-US" dir="ltr" style="color: darkblue; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: en-us">www.yamsyaf.com</span></a><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: firebrick; font-family: al-mohanad; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p><font face="Verdana"> </font></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">ان عالمية اللغة الانكليزية تفرض على الانترنت حالة الانعزالية بها عن غيرها ، ان كان في الوصول الى مواردها او في تراسلها التقاني أو عملياتها البحثية او برمجياتها، ورغم انه مضى على الشبكة ردح من الزمان إلا أننا لم نلحظ او ربما لم نحتج الى استخدام غير الانكليزية في عنونتها او تراسلها ولكن غيرنا من قاطني المعمورة<span style="mso-spacerun: yes">  </span>ومنها الصينية والروسية والفرنسية كشعوب ذات انتماءات تراثية ولغوية واضحة كيف لها ان تتعامل مع العنونة الشبكية بالانكليزية لغير المتخصصين في اللغة واقصد حصرا التاجر المشغول والتلميذ الصغير والانسان العادي وهذه الشرائح كثيرا ماتتعرض لمشكلة اللغة فلماذا سيدتنا الانترنت اختطت هذا المسار وهل ستبقى الامور على هذه الشاكلة ؟ وماهو موقفها من هذا الآخر الذي كثيرا مايتعرض لإشكاليات التعامل معها بغير لغته الأصلية التي لاتتوافق لاجزئيا ولاكليا مع الشبكة ؟؟ ورغم انها اصبحت وسيطا ديناميكيا وتفاعليا وعالميا قويا جدا لتقاسم المعلومات فهي تقدم بيئة تعلم مرنة وديناميكية ومفتوحة بمضامين متعددة لتطبيقات كثيرة في اغلب المجالات .</span><span dir="ltr" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">توضيح المشكلة .... ان العنوان : <a href="http://www.yamsyaf.com/"><span lang="EN-US" dir="ltr" style="color: darkblue; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: en-us">www.yamsyaf.com</span></a></span><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: &quot;times new roman&quot;"> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">يتألف من خمسة مقاطع ، وللمخدم أي السيرفر الذي ينتمي اليه هذا العنوان محول رقمي في فضاء الشبكة ، كما لهذا العنوان ايضا محول رقمي ، تأت الهيئة الأمريكية </span><span dir="ltr" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">ICANN </span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;"><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>لتحدد شخصية المحول الرقمية ضمن ثلاث مقاطع كصاحب النطاق والكود الخاص به واسم البلد الذي ينتمي اليه او يستمد منه خدماته أي موقع المزود ، نأخذ مثال حي على هذه النقطة : مخدم الجمعية العلمية السورية للمعلوماتية هو لغويا : <a href="http://www.scs-net.org/"><span lang="EN-US" dir="ltr" style="color: darkblue; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: en-us">www.scs-net.org</span></a></span><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: &quot;times new roman&quot;"> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">ونجد ان محوله الرقمي هو 213.178.224.225 وبإمكانك ان تدخل الى أي منهما في عنوان المتصفح ويحقق لك النتيجة المرجوة ، مثال ثان : ان موقعي الشخصي هو : <a href="http://www.yamsyaf.com/"><span lang="EN-US" dir="ltr" style="color: darkblue; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: en-us">www.yamsyaf.com</span></a><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> ومحوله الرقمي هو 72.36.203.146 وموقعي الآخر <a href="http://www.hishamweb.com/"><span lang="EN-US" dir="ltr" style="color: darkblue; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: en-us">www.hishamweb.com</span></a></span><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"> </span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;"><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>محوله الرقمي هو : 66.36.242.16 وارغب بتقديم شرحا لهذه المعرفة لمن شردت أذهانهم اثناء قراءتهم لها في كتاب ما نوع من التذكير ليس إلا ولننتبه بعناية :<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">تحتاج للدخول الى الشبكة وتحقيق الاتصال ثم خذا ابدأ من سطح المكتب ثم البرامج ثم البرامج الملحقة ثم موجه أوامر الدوس وعند المحث ادخل العبارة التالية كما هي : <a href="http://www.yamsya.com/"><span lang="EN-US" dir="ltr" style="color: darkblue; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: en-us">www.yamsya.com</span></a><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span><span dir="ltr" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">c:\>ping</span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;"><span dir="rtl"></span> فتأتيك بلقيس بالخبر اليقين موضحة لك المحول الرقمي لهذا الموقع 72.36.203.146 وفيما لواردت تضمينه في مكان عنوان المتصفح بعد اضافة البروتوكول 72.36.203.146</span><span dir="ltr" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">http://</span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;"><span dir="rtl"></span> لأتتك الشبكة بالموقع ذاته فيما لو أدخلت العنوان اللغوي <a href="http://www.yamsyaf.com/"><span lang="EN-US" dir="ltr" style="color: darkblue; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: en-us">www.yamsyaf.com</span></a></span><span dir="ltr" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span style="mso-spacerun: yes">  </span></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;"><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>وان بروتوكول </span><span dir="ltr" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">http:// </span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;"><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>تأخذه الشبكة تلقائيا فيما لو غفلت عن كتابته .والنصيحة الواجب تقديمها الى الشعوب التي لاتتحدث الانكليزية هي في اتباع هذه الطريقة وهذه الطريقة حصرا وهذا يحتاج الى دراية وإحاطة بالفكرة ، ولكن المشكلة لم تحل جذريا اذ ان هناك بقي الكثير من المعلقات بخصوص اللغة وهي عمليات البحث عن مادة ما او موضوع ما وهذه لاتتحول الى محول رقمي لتبسيط المشكلة ونبقى امام الخيارات الاصعب وهي أن </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">نتعلم من اللغة مانحتاجه للشبكة رغم ان هذه طريق طويلة وبعيدة لكنها ليست مستحيلة ، أما عملية التراسل الشبكي وهذه من الاختراعات التي شكلت ثورة في عالم الاتصال، وصنع كل منها لمخترعه مجداً</span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: &quot;times new roman&quot;"><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">يستحقه وخلده في كتب التاريخ، وبعد تكرم الشبكة علينا ببرمجيات الآوتلوك إكسبريس </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: &quot;times new roman&quot;"><span dir="ltr"></span>,</span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;"><span dir="rtl"></span> والمتواجدة مع نظام الويندوز على اختلاف نسخه فقد وجدنا فيها ضالتنا المنشودة بالنسبة الى اللغات الأخرى ومنذ ايام قليلة وقبل التفكير</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;"> بكتابة هذه المقالة فكرت بكتابة ماسيأتي الآن كواجب عرفاني اقدمه الى الاصدقاء من الزوار العنكبوتيين حول تعريب التراسل واليكم هذه الطريقة :<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">قد تأتيك رسالة عن طريق الايميل ولكنها بلغة مشفرة تعجزك قراءتها سيما ان كانت ( مع شديد المعذرة ) ثقافتك الشبكية غير متخصصة معندما تصلك الرسالة وهي مشفرة انصحك بالهدوء والانتقال الى شريط القوائم ومنها اضاءة – عرض – ثم – ترميز – ثم – المزيد -ومنه اختراللغة التي تريدها فتتحول الرسالة الى اللغة التي اضأت عليها فتكون المشكلة سلسة ومحلولة ، واذا كانت ثقافتك الشبكية </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: &quot;times new roman&quot;"><span dir="ltr"></span>- </span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;"><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>بحمد الله </span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: &quot;times new roman&quot;"><span dir="ltr"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span><span dir="ltr" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: &quot;times new roman&quot;">-</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">متخصصة فعليك الاستئناس بجداول اللغات المشفرة مثل الآسكي واليونيكود لحل المشكلة في الرسالة حرفا حرفا ولكن هذه مملة وطويلة لا أنصح بها ، اما لمن اراد ارسال رسالة في حالة ما فقد يجد برنامج الآوتلوك اإكسبريس تشفيرا في بعض مقاطع الرسالة كالعنوان او بسط الرسالة فيضطر لإظهار خيارات الارسال عن طريق بروز نافذة يتعين عليك فيها تحديد عملية الارسال باليونيكود او بدون تغيير وانصح باختيار ( بدون تغيير ) لتتم عملية الارسال بأمان وبالنص المكتوب حرفيا ولغويا ولامانع للتأكد من التلقي السليم من ارسال نفس الرسالى الى عنوانك كنسخة .<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">لدينا - وقبل الأخيرة - مشكلة لغوية في البحث عبر محركات البحث عامة وهي عملية التشكيل في لغتنا العربية إذا ماقيست في اللغة الانكليزية فمثلا عندما تضع كلمة في محرك البحث بالعربية يأتيك فيها المحرك على علاتها مثلا لو طلبت كلمة بطيخ عبر </span><span dir="ltr" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">google</span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;"><span dir="rtl"></span> يأتيك بمئات الصفحات تلبية للطلب متجاهلا عمليات التشكيل التي أمنانا الله بها في لغتنا لأن الكلمة لو اردنا تشكيلها لتعامل معها محرك البحث بطريقة مختلفة عما لو كانت غير مشكّلة بينما في اللغة الانكليزية وعلى اعتبار خلوها من التشكيل فتأتيك بها محركات البحث بحقيقتها المسقوفة التعددية لعدم وجود احتمالات الفتحة والكسرة والضمة والتنوين والسكون ، ولانعرف إذا كانت محركات البحث تخطط لهذه النقطة لتقديم الخدمة لنا بأمانة ام انها وبفعل النفوذ الطاغي في البيت الابيض تعتبر التشكيل الحرفي في لغتنا ضرب من الارهاب ، وان اردت البحث في الشبكة بدون تحديد محرك معين بالضبط فضع في شريط العنوان الكلمة او العبارة التي تريدها بالعربية او بالانكليزية وكأنك تضع عنوان موقع محدد فتأتيك الشبكة بمضوعات البحث المطلوبة وهذه الخدمة تؤمنها لك شركة المايكروسوفت .<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">النقطة الأخيرة في الحالة اللغوية الشبكية هي البرمجيات الشبكية إذ ماتزال اللغة الانكليزية هي سيدة الموقف في هذا الميدان رغم ان بعض الشركات المنتجة للبرمجيات الشبكية خطت خطوات جميلة لكنها ليست كافية فمثلا طلب مني صديق لي ان اتسوق له نسخة ويندوز باللغة الفرنسية نظرا لتخصصه وكان له مااراد لكنه يعاني من تواجد نسخة الويندوز الافرنسية في حاسبه عندما يلج الى الشبكة إذ تختلط عليه الاوراق في اللغتين وخاصة عند حاجته الى كلمة فرنسية تحتوي اشارة الأكصانات التي تشير الى قوة اللفظ او خفته فيما يتعلق بالحرف </span><span dir="ltr" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">e </span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;"><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>اما الالمانية فتتساوى مع الفرنسية في النقطتين فوق الحرف </span><span dir="ltr" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">a </span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;"><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>&amp; </span><span dir="ltr" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">u</span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;"><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes">  </span>والمشكلة الأكثر تعقيدا فهي مع اللغة الصينية وكذلك الروسية وهذه تحتاج كما اشار لي فيها احد المتعقدين منها انها تحتاج الى مايسمى في اللغة الشعبية في ريفنا البسيط ( فتح مندل ) <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;">توخيت في مقالتي تقديم الخدمة وغفرانكم يشفع لي محدودية معرفتي وفوق كل ذي علم عليم<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="font-size: 20pt"><p><font face="Verdana"> </font></p></span></p>
يعمل...
X