|
#201
|
||||
|
||||
![]() Sie studierte Arabisch, nur aus Liebe zum Islam.**
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#202
|
||||
|
||||
![]() Es liegt in den menschlichen Natur, vernünftig zu denken und unvernünftig zu handeln.**
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#203
|
||||
|
||||
![]() Versuche niemals jemanden so zu machen, wie du selbst bist. Du solltest wissen, dass einer von deiner Sorte genug ist. إياك أن تحاول أن تجعلَ شخصاً مثلك.* عليك أن تعرف أنه تكفي نسخة واحدة من كلّ إنسان
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#204
|
||||
|
||||
![]() Je mehr ich von den Menschen sehe, um so lieber habe ich Hunde !!!***
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#205
|
||||
|
||||
![]() Nimm mich, wie ich bin, oder geh mir aus dem Weg!****
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#206
|
||||
|
||||
![]() Er geht ihm auf den Leim
__________________
وسلام من أم طارق :-) |
#207
|
||||
|
||||
![]()
السلام عليكم
mit gleicher Muenze heimzahlen العين بالعين والسن بالسن die Binde fiel ihm von den Augen زالت غشاوة عينيه ich moechte mit dir Unter vier Augen sprechen اريد ان اكلمك على انفراد
__________________
Es gibt nichts, was so schön ist wie eine reine Seele |
#208
|
||||
|
||||
![]()
ist klar wie Kloßbrühe
واضح وضوح الشمس
__________________
Es gibt nichts, was so schön ist wie eine reine Seele |
#209
|
||||
|
||||
![]() أهلاً وسهلاً بالأستاذ مروان قاسم في المنتدى الألماني
__________________
وسلام من أم طارق :-) |
#210
|
||||
|
||||
![]()
بارك الله فيكم أجميعن
أشكر لطفك استاذتي وأختي الفاضلة أتمنى ان لا تكون اضافاتي في هذا الموضوع مكررة du kannst dich begraben lassen لا فائدة ترجى منك , يعني بالعامية , روح ادفن نفسك بالحياة Gottes Willen geschehen lassen سلّم أمره لله du hast mich im Stich gelassen لقد تخليت عني
__________________
Es gibt nichts, was so schön ist wie eine reine Seele |
#211
|
||||
|
||||
![]() بدوري أرحب بالأستاذ مروان قاسم وأتمنى له مقاما طيبا في رحاب المنتدى الألماني مع تحياتي زهير |
#212
|
||||
|
||||
![]() أخي رامي أضحكتنى الترجمة التي إخترتَها عن قصد *لـ: unvernünftig *في المشاركة رقم 202 ويبدو أنها مبالغة ذاتية: Es liegt in der menschlichen Natur, vernünftig zu denken und unvernünftig zu وأعتقد أنه يكفي ترجمتها بـ: لاعقلانية, وسيصل المعنى بحول الله. * وتحياتي ــــــــــــــ ملاحظة: أرسلت لك يا رامي رسالة على الخاص, أرجو أن تطلع عليها في أقرب وقت ممكن |
#213
|
||||
|
||||
![]() أهلاً وسهلاً بك يا أستاذ مروان**
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#214
|
||||
|
||||
![]() أخي زهير
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#215
|
||||
|
||||
![]() كتبت في المداخلة 212**
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#216
|
||||
|
||||
![]() Meine Damen und Herren ! Auf Gleis Vier fährt die Regionalbahn(Rb) um 13:02 nach Germersheim über* Mannheim, Ludwigshafen und*Speyer. Wir bitten alle Fahrgäste, auf die Ansage am Bahnsteig zu beachten.**
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#217
|
||||
|
||||
![]() Meine Damen und Herren! Wegen des besetzten Gleises 11 müssen wir kurz stoppen. In 3 Minuten fahren wir weiter.* Wir bitten um Ihr Verständnis!**
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#218
|
||||
|
||||
![]() Nächste Station: Frankfurt Hauptbahnhof (Hbf).** Dieser Zug endet dort. Wir bitten alle Fahrgäste, auszusteigen und bedanken uns für Ihre Fahrt mit der Deutschen Bahn.*
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#219
|
||||
|
||||
![]()
الاخوين الفاضلين
الاستاذ زهير والاستاذ دمرداش بارك الله بكما على الترحيب والكلام الطيب sprich , mein Gebet , meine kultische Verehrung , mein Leben und mein Tod gelten Gott allein ,dem Herrn der Welten. ihm darf nichts beigesellt werden, Das hat Gott mir befohlen, und ich bin der Erste , der sich ihm vollkommen hingibt بعد اعوذ بالله من الشيطان الرجيم قل ان صلاتي ونسكي ومحياي ومماتي لله رب العالمين, لا شريك له وبذلك أمرت وانا أول المسلمين
__________________
Es gibt nichts, was so schön ist wie eine reine Seele |
#220
|
||||
|
||||
![]() حصانُ طُرْوَادَة**
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#221
|
||||
|
||||
![]()
Bei Gott , Du bist wieder bei deinem alten Gerede
تالله , انك لفي ضلالك القديم
__________________
Es gibt nichts, was so schön ist wie eine reine Seele |
#222
|
||||
|
||||
![]()
Die Karawane zieht weiter , der Sultan hat Durst
القافلة مستمرة في السير , السلطان عطش اغنية شعبية مشهورة يتم تردديها انثاء ايام الكرنفال.
__________________
Es gibt nichts, was so schön ist wie eine reine Seele |
#223
|
||||
|
||||
![]() Die Hunde bellen, aber die Karawane zieht weiter.****
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#224
|
||||
|
||||
![]() Wann gibt's was zu essen - ich falle um vor Hunger!*****
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#225
|
||||
|
||||
![]() Ich werd' verrückt, das ist doch*Adham aus unserer Klasse! Was macht er nur in*Düsseldorf?***
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#226
|
||||
|
||||
![]() قال عزيز لأمه: لا تجعلين من الحبّةِ قبة**
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#227
|
||||
|
||||
![]() تصحيح* الترجمة الحرفية: لا تكتبين*في الأمرِ رسالةَ دكتوراة****
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#228
|
||||
|
||||
![]()
Ich habe die Schnauze voll
Schnauze المعنى الحرفي لها - بوز- لكن في هذه العبارة تأتي بمعنى - لقد سئمت
__________________
Es gibt nichts, was so schön ist wie eine reine Seele |
#229
|
||||
|
||||
![]()
Wer etwas Wichtiges zu sagen hat, macht keine langen Sätze
من لديه شي مهم ليقوله , لن يجعل جمله طويلة ( بالعربي يعني : اللي في راسه شي مهم يريد قوله , بيدخل في الموضوع مباشرة) aber macht auch keine kurzen dummen Sätze , Ich hab keine Ahnung ... 0O frag die Mutti ولكنه أيضا لن يجعلها قصيرة وعبيطة . مش عارف ... أسالوا الماما.
__________________
Es gibt nichts, was so schön ist wie eine reine Seele |
#230
|
||||
|
||||
![]() الأخ الكريم الأستاذ مروان*** aber macht auch keine kurzen dummen Sätze ,
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#231
|
||||
|
||||
![]()
سلامي لك أخي الكريم الاستاذ دمرداش
لا أخفيك اني توقعت ان يوجه الي مثل هذا السؤال الشق الثاني كتبته بعد موقف حصل منذ عدة ايام , لم أعلم وقتها هل أبكي أم اضحك . استنتجت منه , انه وكما تقول الحكمة ,صحيح يجب الابتعاد عن الجمل الطويلة. لكن ايضا الجمل القصيرة ليست دائما جملا ذات معنى. اقرأ رسالتي الخاصة اخي العزيز
__________________
Es gibt nichts, was so schön ist wie eine reine Seele |
#232
|
||||
|
||||
![]() *
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#233
|
||||
|
||||
![]()
وجدت هذه المقولة وأحببت أن أنقلها
Wenn einem wirklich etwas am Herzen liegt, muß man es freilassen. Wenn es dann freiwillig zurückkommt, weiß man, daß es einem für immer gehört. Wenn es nicht zurückkommt, hat es einem sowieso nie gehört. والمعنى الشامل : اذا أردت شيئا بشدة فاطلق سراحه. فان عاد اليك فهو ملك لك للأبد. وان لم يعد اليك فهو لم يكن لك اصلا .
__________________
Es gibt nichts, was so schön ist wie eine reine Seele |
#234
|
||||
|
||||
![]() Not bricht Eisen
__________________
وسلام من أم طارق :-) |
#235
|
||||
|
||||
![]()
__________________
وسلام من أم طارق :-) |
#236
|
||||
|
||||
![]()
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#237
|
||||
|
||||
![]()
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#238
|
||||
|
||||
![]()
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#239
|
||||
|
||||
![]()
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#240
|
||||
|
||||
![]()
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
![]() |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
أدوات الموضوع | |
طرق مشاهدة الموضوع | |
|
|
![]() |
||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
ترجمة دراسة عن اتجاهات الشباب نحو تعليم اللغتين العربية والانكليزية | omtarek | نصوص عامة مترجمة General Translated Texts | 48 | 10-11-2009 03:57 PM |
عقود ومصطلحات شرعية مع شرحها | عبدالرحمن السليمان | التدريب على الترجمة Translation Training | 11 | 05-24-2009 12:22 PM |
الكلمات المتشابهة بين اللغة التركية والعربية وخصوصا اللهجة العراقية | elham | المنتدى التركي Turkish Forum | 19 | 01-22-2008 11:08 PM |
كلمات ومصطلحات قانوينة وقضائية من العراق..ارجو المساعدة | amueen | ترجم کلمة Translate a Word | 1 | 01-12-2008 11:00 PM |
إنشاء مركز للدراسات الإسلامية والعربية في موسكو | JHassan | المنتدى الروسي Russian Forum | 1 | 08-27-2007 11:53 PM |