Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

 


العودة   Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية > منتديات اللغة Language Forums > منتدى اللغة العربية Arabic Language Forum > المنتدى العربي البولندي (اللغة البولونية)

المنتدى العربي البولندي (اللغة البولونية) منتدى يهتم باللغة البولندية وآدابها والترجمة من العربية وإليها

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: Cfp_فعاليات الترجمة (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: ماذا يعني ان تكون الأكادية أقدم تدوينا من العربية؟ (آخر رد :محمد آل الأشرف)       :: La Découverte d’un petit pays qui s’appelle Užupis (آخر رد :RamiIbrahim)       :: يصير رواء (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: خرجوا (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: ترجمة قانونية (آخر رد :Rok Malla)       :: أخبار من جرمرسهايم (آخر رد :Rok Malla)       :: وفاة الدكتور محمد عناني (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: الذاكرة (آخر رد :RamiIbrahim)       :: Un appel à reconstruire la prononciation de l'hébreu biblique (آخر رد :RamiIbrahim)      

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 06-18-2009, 09:21 AM
الصورة الرمزية الدكتور حسام الدين خلاصي
الدكتور حسام الدين خلاصي الدكتور حسام الدين خلاصي غير متواجد حالياً
محظور
 
تاريخ التسجيل: Jun 2009
المشاركات: 15
افتراضي عندما أراك

Gdy ciê nie widzê
nie pytam cie nic
Nie tracê zmysów
kiedy ciê zobacz
Jednak ze gdy ciê dlugo nie ogladam
Czegosz mi braknie, kogoosz widziec
I têsknie sobie zadajê pytanie
Czy to jest przyjazñ? czy to jest kochanie
Kocham Ciebie
bo wracasz ty mi wiosnê
zloto
Mej mlodosci
i jasne powracasz mi wiare



عندما أراك
لا اسألك عن شيء
لا أضيع افكاري
عندما أراك
مع ذلك وأكون طويلا لم أشاهدك
أحس بأن شيئا ينقصني
أحدا أراه
واشتاق لأن اسأل
أحبك
لأنك تعيد غلي الربيع والذهب
وشبابي
وبوضوح تعود لي الثقة
رد مع اقتباس
رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع إلى

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
تقرير مدحت باشا عندما كان واليا على بغداد kemalhocaoglu وثائق عثمانية Ottoman Documents 1 09-03-2008 02:54 PM
عندما تثور الدماء /قراءة خاصة لمأساة عطيل شكسبير /حسن حجازى Hassanhegazy11 واحة الشعر Poetry 0 05-30-2008 10:13 PM
'عندما يسقط متعب ابن تعبان في امتحان حقوق الانسان' amattouch مقتطفات وآراء Extracts & Views 8 02-21-2008 12:29 AM
عندما تنقلب الكلمة منتدى الظل Fun Forum 24 03-19-2007 11:20 PM
عندما يعجز الأديب عن تجريد المرأة بكلماته! موعظة لكل أديب وقارئ Dr_Almazeny ادع إلى سبيل ربك Call to the way of Allah 4 03-02-2007 09:13 PM


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 10:08 PM.




Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2023, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر