Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

 


العودة   Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية > منتدى أهل الأدب Literary Forum > واحة الشعر Poetry

واحة الشعر Poetry الشعر العمودي والحر بالفصحى

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: في الترجمة: نقد النقد (آخر رد :faisalaldouri)       :: Cfp_فعاليات الترجمة (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: مجلة Dragoman المجلد 10 العدد 11 لسنة 2020 (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: 20 الف يتحدثون اللغة المهرية في السعودية (آخر رد :drsoni)       :: معجم اللهجات المحكية في السعودية يغزو مواقع التواصل الاجتماعي (آخر رد :drsoni)       :: اللهجة المصرية تصيب حارة الشيخ باللعنة (آخر رد :drsoni)       :: مختارات أدبية وعلمية وسياسية مترجمة (آخر رد :إسلام بدي)       :: ترجمة عبارات وجمل دينية (آخر رد :إسلام بدي)       :: طلب مساعدة (آخر رد :soufian)       :: ماذا يعني ان تكون الأكادية أقدم تدوينا من العربية؟ (آخر رد :محمد آل الأشرف)      

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 12-05-2020, 01:36 PM
الصورة الرمزية RamiIbrahim
RamiIbrahim RamiIbrahim غير متواجد حالياً
Rami Ibrahim
 
تاريخ التسجيل: Apr 2007
الدولة: سويسرا
المشاركات: 271
افتراضي أُحبُّ أُحبُّ نوشاتل

أُحبُّ أحبُّ نوشاتل
أُحب نسيمها العبِقا
أحبّ أحبّ نوشاتل
هواها في دمي مَرقا
أحبّ احمرار وجنتها
أحبّ اخضرار جبهتها
وماءٌ كلُّه ألقٌ
من السّماء قد سُرِقا
أُحبّ فيها أزقّتها
يقول فيها البيتُ للبيتِ:
” يا جارُ إني لكَ طُرُقا”
تقول فيها الشمس للمارقين من قربي:
“هاكم رجلاً أتاكم
في عينيه ضوء يريه الطريق
ويرى في قلوبكم أفقا”


https://arabvoice.com/100922/%d8%a3%...1%d8%a7%d9%87/
__________________
Rami Ibrahim
رد مع اقتباس
رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع إلى


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 06:28 PM.




Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر