Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

 


العودة   Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية > علم الترجمة Science of Translation > حركة الترجمة في الوطن العربي Translation in the Arab World

حركة الترجمة في الوطن العربي Translation in the Arab World حركة الترجمة بالوطن العربي

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: صالح علماني في ذمة الله ما له وما عليه (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: ترجمة معنى(إنا لله وإنا إليه راجعون) (آخر رد :محمد آل الأشرف)       :: الإسلام والمسلمون في الولايات المتحدة الأمريكية (آخر رد :محمد آل الأشرف)       :: الرشيد وأبو العتاهية_ترجمة للتعليق (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: الطريق إلى الفاشية _ترجمة للتعليق (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: العهدة العمرية _ترجمة للنقاش (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: هُوهُ وأَنَاؤُهُ (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: خنجر في ظهر الوهم (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: هل نجد وصف الرسول محمد في كتب اليهود والنصارى؟ (آخر رد :محمد آل الأشرف)       :: What is science? (آخر رد :Dr-A-K-Mazhar)      

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 04-05-2007, 02:40 PM
الصورة الرمزية JHassan
JHassan JHassan غير متواجد حالياً
عضو مؤسس، مترجم مستقل
 
تاريخ التسجيل: May 2006
الدولة: السعودية
المشاركات: 1,298
افتراضي تكريم الفائزين بجائزة الشيخ زايد للكتاب

*

تكريم الفائزين بجائزة الشيخ زايد للكتاب في أبوظبي اليوم

قيمتها سبعة ملايين درهم موزعة على تسعة فروع

دبي: «الشرق الأوسط» 2/4/2007

تقام في ابوظبي اليوم وعلى هامش معرض ابوظبي للكتاب احتفالية توزيع جائزة الشيخ زايد للكتاب بدورتها الاولى على سبعة فائزين مع حجب جائزتين.

وتبلغ القيمة المادية لهذه الجائزة سبعة ملايين درهم (1.9 مليون دولار) موزعة على تسعة فروع. وأعلن ان الفائزين بالجائزة هم الدكتور بشير محمد الخضرا بجائزة التنمية وبناء الدولة، والدكتور محمد علي أحمد بجائزة أدب الطفل، والروائي واسيني الأعرج بجائزة الآداب، والدكتور ثروت عكاشة بجائزة الفنون، ومحمود زين العابدين بجائزة المبدع الشاب، وجورج زيناتي بجائزة الترجمة، وذهبت جائزة شخصية العام الثقافية للكندي دينيس جونسون ديفيس. وقررت اللجنة الاستشارية حجب جائزة فرع النشر والتوزيع لأن الدور المرشحة لم تحقق الشروط المأمولة لهذه الجائزة في الرقي بالمستوى الفكري والتقني للنشر في الوطن العربي، وجائزة افضل تقنية في المجال الثقافي لأن الاعمال المرشحة لا تسهم في انتاج الثقافة او تطويع اللغة العربية لاستيعاب أوعية المعلومات الرقمية. وقد فاز الدكتور بشير محمد الخضرا (مصر) بالجائزة في فرع «التنمية وبناء الدولة»، عن كتابه «النمط النبوي ـ الخليفي في القيادة السياسية العربية والديموقراطية». *

وحصلت سلسلة «رحلة على الورق» للدكتور محمد علي أحمد (مصر) على جائزة الشيخ زايد للكتاب في حقل أدب الطفل. أما الفائز بجائزة الشيخ زايد للكتاب في الآداب فهو الروائي الجزائري واسيني الأعرج عن روايته «الأمير ومسالك أبواب الحديد» التي تعالج قصة كفاح الأمير عبد القادر الجزائري ضد الاستعمار الفرنسي في القرن التاسع عشر.

وفي حقل الفنون فاز الدكتور ثروت عكاشة (مصر) بالجائزة عن كتابه «الفن الهندي». وفي فرع «المبدع الشاب» فاز الدكتور محمود زين العابدين (سورية) عن كتابه «عمارة المساجد العثمانية» الذي يركز على العلاقة المتوافقة بين البعد المعماري والبعد الانشائي في العمارة العثمانية.

وفي حقل الترجمة، فاز بجائزتها الدكتور جورج زيناتي (لبنان) عن كتابه «الذات عينها كآخر» المنقول عن الفرنسية للفيلسوف بول ريكور. أما شخصية العام الثقافية فمنحت للدكتور دينيس جونسون ديفيز لاسهامه المتواصل في اثراء الثقافة العربية بترجماته الأصيلة لعيون الأدب العربي الحديث إلى اللغة الإنجليزية منذ منتصف القرن العشرين، ودوره في التعريف بكلاسيكيات الأدب العربي في الأوساط الجامعية والعلمية في الغرب، ونشره لسلسلة كتب أطفال باللغة الإنجليزية تربو على الأربعين كتاباً مستوحاة من روائع الأدب العربي، مما يقدم نموذجاً لقيم الأصالة والتسامح والتعايش الحضاري بين الشعوب.

ومن جهة اخرى، تتواصل فعاليات معرض ابوظبي للكتاب في عاصمة الامارات في دورته السابعة عشرة حتى السابع من الشهر الحالي بمشاركة مئات دور النشر العربية والعالمية.

وتقام على هامش المعرض فعاليات ثقافية متنوعة كالندوات الثقافية والمحاضرات والفعاليات الفنية والثقافية مثل المعرض الفني «تحية الى الشرق» الذي يشتمل على أكثر من مائة عمل فني تاريخي نادر تعود الى فنانين مستشرقين، فضلا عن التركيز على الجوانب المتعلقة بأدب الاطفال والكتب العلمية والطبية الى جانب الكتب المسموعة والأدب الروائي.

وأحيا مساء امس الشاعر الفلسطيني محمود درويش امسية شعرية على المسرح الوطني في أبوظبي حضرها جمع غفير من ذواقة الشعر. كما يسلط المعرض الضوء على الاهتمام المتنامي في المنطقة على تخصص الترجمة من خلال تشجيع ترجمة الكتب العربية الكلاسيكية والمعاصرة إلى الإنجليزية واللغات العالمية الاخرى.

http://www.asharqalawsat.com/details.asp?section=54&article=413173&issue=10352

__________________
جميلة حسن
وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراه
رد مع اقتباس
رد

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع إلى

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
«ثقل الفراشة» لمحمود درويش يفوز بجائزة الترجمة الى الإنكليزية JHassan حركة الترجمة في الساحة العالمية Translation in the World Arena 0 10-06-2008 09:52 PM
الإعلان عن الفائزين بجائزة الملك عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة JHassan حركة الترجمة في الساحة العالمية Translation in the World Arena 0 03-09-2008 09:06 AM
جائزة الشيخ زايد للكتاب 2008 admin_03 دعوة للمشاركة Call for Participation 0 05-23-2007 03:49 PM
مبارك ربيع يفوز بجائزة السلطان قابوس amattouch منتدى الصحف العربية 0 12-22-2006 12:04 AM
جائزة زايد للكتاب ahmed_allaithy حركة الترجمة في الوطن العربي Translation in the Arab World 1 11-14-2006 12:32 PM


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 05:17 PM.




Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر