Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

 


العودة   Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية > منتديات اللغة Language Forums > المنتدى الصيني Chinese Forum

المنتدى الصيني Chinese Forum منتدى اللغة الصينية وآدابها وثقافتها

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: هل تعني كلمة (راعنا) في العربية (الرعونة) في العبرية؟ (آخر رد :محمد آل الأشرف)       :: موقع عضو الجمعية الزميل رامي الإبراهيم (آخر رد :حامد السحلي)       :: كيف انتسب للجمعية؟ (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: النكبة رقم 72 (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: عبارات وجمل عربية أعجبتني وشدت إنتباهي (آخر رد :إسلام بدي)       :: العثور على إنجيل قديم بالآرامية (آخر رد :حامد السحلي)       :: كيف يترجم أساتذتنا الكرام مصطلح(الجاهلية)؟ (آخر رد :محمد آل الأشرف)       :: في ليلة مقمرة (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: حزن في رمضان ،، (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: كانوا قريبين من النبع (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)      

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 03-02-2007, 01:04 PM
الصورة الرمزية tamer_hitari
tamer_hitari غير متواجد حالياً
Member
 
تاريخ التسجيل: Dec 2006
المشاركات: 35
افتراضي (بجعات برية).. أعظم ما كتبه صينيون معاصرون

رد مع اقتباس
  #2  
قديم 03-04-2007, 11:42 AM
الصورة الرمزية s___s
s___s
Guest
 
المشاركات: n/a
افتراضي (بجعات برية).. أعظم ما كتبه صينيون معاصرون

عزيزي تامر

ما قرأته لك أعلاه ينطبق على محتويات الفيلم الأمريكي

The Joy Luck Club
متعة نادي الحظ

وهذا أحد المواضيع التي وجدتها في جووجل عنه

http://movies2.nytimes.com/gst/movies/movie.html?v_id=119009

ووجدت عن كاتبة القصة للفيلم، آمي تان الأمريكية والتي هي من أصل صيني في موقع ويكيبيديا التالي
http://en.wikipedia.org/wiki/Amy_Tan

فهل هي نفس القصة ونفس الكاتبة التي تكلمت عنها أم هناك تشابه أو شيء من السرقة العلمية؟ سيساهم موقعنا في كشفها؟

رد مع اقتباس
  #3  
قديم 04-06-2007, 06:57 PM
الصورة الرمزية tamer_hitari
tamer_hitari غير متواجد حالياً
Member
 
تاريخ التسجيل: Dec 2006
المشاركات: 35
افتراضي _MD_RE: (بجعات برية).. أعظم ما كتبه صينيون معاصرون

الأخ الكريم

كاتبة القصة ليست هي كاتبة قصة الفلم فبعد قرأتي للقصة وجدت القليل من التشابة في أحداث القصتين

فأعتقد أنه تشابه لا غير

شاكرا لك مداخلتك

رد مع اقتباس
رد

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع إلى

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
حياة الإمام محمد عبدالحي اللّكنوي / كتبه بنفسه/ ترجمه إلى اللّغة التركية نظام إبراهيم أوغلو nizameddin المنتدى التركي Turkish Forum 0 09-27-2007 12:34 PM


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 01:04 PM.




Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر