Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

 


العودة   Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية > منتديات اللغة Language Forums > المنتدى الصيني Chinese Forum

المنتدى الصيني Chinese Forum منتدى اللغة الصينية وآدابها وثقافتها

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: إصدار كتاب فيزيائي جديد: [عاصفة في كوب شاي: فيزياء الحياة اليومية] 2019 - ترجمة: فيصل كريم الظفيري، ومراجعة علمية: أ. د. عبد الحميد مظهر - تقديم خاص للجمعية الدولية لمترجمي العربية (آخر رد :فيصل كريم)       :: هل لهذه الدعوى العريضة أي أساس عند أهل العلم بالألسن الجزيرية؟ (آخر رد :محمد آل الأشرف)       :: مساعدۃ فی ترجمۃ النشید من العربیۃ الی الاردویۃ (آخر رد :حامد السحلي)       :: ماهي أدق ترجمة للفظة: (علماء بني إسرائيل) إلى اللغة الألمانية؟ (آخر رد :محمد آل الأشرف)       :: ترجمة عبارات وجمل دينية (آخر رد :marwa-ahamd)       :: ما المقابل للمفعول المطلق في الإنجليزية ؟ (دعوة للمدارسة) (آخر رد :marwa-ahamd)       :: كيف يترجم أساتذتنا الكرام مصطلح(الجاهلية)؟ (آخر رد :محمد آل الأشرف)       :: هيروغليفية عربية (آخر رد :حامد السحلي)       :: عبارات وجمل عربية أعجبتني وشدت إنتباهي (آخر رد :إسلام بدي)       :: أنا والبحر .......... (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)      

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 05-29-2006, 12:12 PM
الصورة الرمزية JHassan
JHassan JHassan غير متواجد حالياً
عضو مؤسس، مترجم مستقل
 
تاريخ التسجيل: May 2006
الدولة: السعودية
المشاركات: 1,298
افتراضي من فلاح إلى مترجم بالعربية

[size=xx-large]من فلاح إلى مترجم بالعربية[/size]
[size=large]
بفضل معرفتهم باللغة العربية ترك أكثر من ألفي شاب من قرى منطقة نينغشيا حقولهم للعمل كمترجمين بالعربية.

جدير بالذكر أنه من عادة شباب قومية هوي المسلمة بمنطقة نينغشيا الذاتية الحكم تعلم العربية. في الماضي لم تكن لديهم الفرصة لممارسة اللغة التي يحبونها،ولكن مع زيادة التبادلات بين التجار الصينيين والعرب، أصبحت الترجمة بالعربية من الأعمال الرائجة بالصين.

كانت مدينة ييوو أول مدينة تبحث عن مترجمين بالعربية في نينغشيا. تستقبل المدينة أكثر من ألفي تاجر عربي سنويا، واللغة هي أكبر عائق للتواصل. بعد وصول شباب نينغشيا إلى مدينة ييوو أقاموا جسر للتواصل بين الطرفين، وحققوا لأنفسهم عوائد مجزية. وتبع الدفعة الولى دفعاتأخرى، ذهبوا إلى إلى تشجيانغ وبكين وشينجيانغ للعمل في الترجمة بالعربية. يعمل الشاب /دينغ يان مين/ من ميدينة تشينغتونغشيا بنينغشيا كمترجم في إحدى الشركات في ييوو، ويحصل على عائد سنوي قدره خمسون ألف يوان، أي ستة آلاف دولار أمريكي ف يالسنة الواحدة. قال مبتسما: عملي كمترجم بالعربية يرفع مستوى لغتي العربية، ويحقق لي دخلا جبدا.

ومع ازدهار الترجمة بالعربية، أقام شباب نينغشيا الذين خرجوا من منطقتهم شركة للترجمة، وأقامت مدينة ووتشونغ التي يوجد بها عدد كبير من مترجمي العربية مركز خدمة للترجمة بالعربية في مدينة ييوو.


المصدر: شبكة الصين
[/size]
__________________
جميلة حسن
وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراه
رد مع اقتباس
رد

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع إلى

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
أمثال فرنسية وما يقابلها بالعربية Proverbes soubiri منتدى الأمثال غير العربية Non-Arabic Proverbs 62 10-05-2009 09:24 PM
تعرف على بولونيا بالعربية الدكتور حسام الدين خلاصي المنتدى العربي البولندي (اللغة البولونية) 0 06-21-2009 09:36 AM
كيف نترجم 'brainstorm" بالعربية؟ Monaa ترجم کلمة Translate a Word 15 05-14-2008 05:17 PM
كتب بالعربية مرشحة للنشر admin_01 منشورات دار جمع-غارانت للنشر ATI-Garant Publications 7 01-09-2008 11:43 PM
ألفاظ لاتينية دخلت للفرنسية ومقابلها بالعربية soubiri المنتدى الفرنسي French Forum 25 07-02-2006 07:13 AM


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 11:08 AM.




Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر