في مستقبل اللغة العربية

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • عبدالرحمن السليمان
    عضو مؤسس، أستاذ جامعي
    • May 2006
    • 5732

    في مستقبل اللغة العربية

    <p dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: nl-be">مستقبل اللغة العربية</span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 20pt"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: nl-be">في الوقت الذي يقبل الأجانب على تعلم لغتنا إقبالاً ملفتاً للنظر، خصوصاً بعد الحادي عشر من سبتمبر ...، نجد نفوراً منها لدى الأجيال الناشئة جعل بعض زوارنا من المثقفين العرب يطرح علي ذات مرة سؤالاً عن جدوى تعلم الأجانب العربية وكأن تعلمها خلا من أية فائدة تذكر. فمن الطبيعي إذاً أن يُقترح إلغاؤها من الاستعمال لغةً دوليةً في هيئة الأمم المتحدة، لأن كثيراً من أبنائها بدؤوا فعلاً بإسقاطها من حساباتهم لدى تعاملهم مع الآخرين. والأنظمة العربية ومجامع اللغة ووزارات الثقافة والتعليم والمراكز القومية للأبحاث والقائمون على الفضائيات العربية ووسائل الإعلام المرئية والمسموعة كلهم مسؤولون عن تراجع العربية في عقر دارها وفي أوساط المحافل الدولية. ولكن أليست هذه المؤسسات مؤسسات عربية رسمية تعاني مما يعاني منه سائر المؤسسات الرسمية من الشلل من الرأس إلى أخمص القدمين، فكيف نتوقع منها غير التراجع والتخبط في الأداء؟ وكيف يحترم العالم لغة تصغر في أعين أبنائها؟ ولماذا لا يتكلم مسؤولونا في الخارج بلغتهم الوطنية مثلما يفعل سائر مسؤولي الأمم، علماً أن أكثرهم يتحدث اللغات الأجنبية بركاكة مثيرة للضحط، وبعضهم ـ ومنهم رؤساء دول ـ<span style="mso-spacerun: yes">  </span>يبدون كالأطفال وهم يتحدثون الإنكليزية!</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: nl-be"></span></strong></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: nl-be">شخصياً لم أعد أعرف كيف يمكن إنقاذ العربية من المد اللغوي الأجنبي في عقر دارها في ظل هذا الانحطاط العربي. فالمدارس الإنكليزية والفرنسية كثرت في ديارنا في الآونة الأخيرة، وأهل النخب الاقتصادية والفكرية يثقون بها ثقة كبيرة ويرسلون إليها أبناءهم وبناتهم، وناهيك بذلك خطراً على مستقبل الأمة!</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: nl-be"></span></strong></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 3.6pt 0pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify; tab-stops: list 36.0pt"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: nl-be"><font color="#ff0000">فكيف يمكن لما تغيير هذا الواقع؟<p></p></font></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 3.6pt 0pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify; tab-stops: list 36.0pt"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: nl-be"><font color="#ff0000">وكيف يمكن لنا أن نجعل العربية تواكب العصر؟<p></p></font></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 3.6pt 0pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify; tab-stops: list 36.0pt"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: nl-be"><font color="#ff0000">وهل تجديد المجامع اللغوية وإعادة هيكلتها وبث الحياة فيها أمر محال أيضاً؟<p></p></font></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 3.6pt 0pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify; tab-stops: list 12.6pt"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: nl-be"><font color="#ff0000">وهل بلغ الخذلان بالعرب أن يعجزوا عن إيجاد تمويل يدعم لغتهم دولياً، ويضمن لمكتب تنسيق التعريب في الرباط الاستمرارية، في وقت ينفقون فيه على المهرجانات والفضائيات العربية ما ينفقون؟<p></p></font></span></strong></p>

  • #2
    مستقبل اللغة العربية

    <p align="right"><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" color="#660000" size="5"><strong>جزاك الله خيرا د.عبدالرحمن على هذا الموضوع<br /><br />أنا لي وجهة نظر أخرى في هذا الموضوع، فأظن أن منحنى الإنحدار النفسي لموضوع الثقة باللغة العربية وكل ما يتعلق بشخصيتنا قد توقف وتحول من السالب إلى الموجب، كذلك الحال بالنسبة لمنحنى النظرة الإيجابية والهالة الكبيرة لكل ما هو غربي قد توقف وتحول من الموجب إلى السالب،<br /> ساهم في ذلك عوامل عديدة والله أعلم منها العولمة، والشبكة العالمية للمعلومات (الإنترنت) وكذلك 911، وغيرها الكثير، والآن يمكننا متابعة ذلك والخروج بالكثير من الدراسات بواسطة سهلة منها المدوّنات كما بدأنا هذا الموضوع في الموقع التالي</strong></font><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?viewmode=flat&amp;type=&amp;topic_id =960&amp;forum=110">http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?viewmode=flat&amp;type=&amp;topic_id =960&amp;forum=110</a><br /><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" color="#660000" size="5"><strong><br />الشبكة العالمية للمعلومات ومنها المدوّنات ساهمت في زيادة الاهتمام بالتدوين والتعبير بطرق عديدة منها الكتابة وتسهيلها لكل شخص لكي يتصل بكل العالم من داخل غرفة نومه أو غيرها من الأماكن التي يستطيع التعبير بكل حرية ويوصل ما ينشره لكل أنحاء المعمورة حال ضغطه مفتاح الإرسال<br /><br />مفهوم الدولة وحدودها ومسئولياتها وتفردها كانت ما عملت على تثبيته كل القوى الإحتلالية وجورا نطلق عليها الإستعمارية خلال القرنين الماضيين، أنا أظن بدأت هذه المفاهيم تنحسر، وبدأت تظهر بجلاء مفاهيم المبادرات الفردية، أو أي قوى خارج مفاهيم صنائع قوى الإحتلال، أظن أن يكون واجبنا في التركيز على كيفية التفكير في إيجاد الطرق في تنسيق تلك الجهود، التفكير في طرق كيفية تكامل تلك الجهود، التفكير في طرق كيفية التواصل بسهولة والاستفادة من جميع المبادرات والبناء عليها<br /><br />ومثال على ذلك أن نعمل على نسخة محسنة تتجاوز كل سلبيات موقع الويكيبيديا<br /><br />وللحديث بقية والله أعلم</strong></font></p><p></p>

    تعليق

    • JHassan
      عضو مؤسس، مترجم مستقل
      • May 2006
      • 1295

      #3
      RE: مستقبل اللغة العربية

      <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-line-height-alt: 14.4pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial"><br />السلام عليكم ورحمة الله<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-line-height-alt: 14.4pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial">قرأت قبل أيام عن موقع يحمل اسم "مشروعات عربية". من مشاريعه في المستقبل القريب الربط بين أكثر من موقع في مشروع واحد لإحياء اللغة العربية. وفيما يلي نص ما ذكره أحد القائمين على الموقع حين سُئل عن مشاريعهم المستقبلية:<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-line-height-alt: 14.4pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: blue; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial">ما هي مشاريعكم المستقبلية؟ وهل لديكم كلمة تودون إرسالها للقارئ العربي عبر هذا</span></b><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: blue; font-family: arial; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: blue; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial">المنبر؟</span></b><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: arial; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial"><br />مشاريعنا المستقبلية لا حدود لها إلا خيالنا وننتظر تفاعل الجميع لزيادتها</span></b><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: arial; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>. </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial">لكننا في المستقبل القريب إن شاء الله <u>لدينا أكثر من موقع مترابط في مشروع واحد</u></span></b><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><b><u><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: arial; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></u></b><b><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial">لإحياء اللغة العربية. وأعني الكلمة بمعناها الحقيقي، فلدينا الموارد والأفكار</span></u></b><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><b><u><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: arial; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></u></b><b><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial">لمشروع ثقافي على مستوى الأمة لإعادة اللغة العربية إلى صدارة اهتمامات الأفراد</span></u></b><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><b><u><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: arial; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></u></b><b><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial">والمؤسسات</span></u></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial">، نقوم الآن بدراسات أولية وسنطرح الفكرة للنقاش العام في القريب إن شاء</span></b><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: arial; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial">الله.</span></b><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: arial; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial"><br />نقدم رسالة لكل من يشاركنا الهدف وحتى من يتخاذل أو يكسل بسبب تجربة في العمل</span></b><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: arial; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial">الجماعي في الانترنت ولم يكتب لها النجاح وقد عايشنا الكثير منها في مرحلة الشباب</span></b><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: arial; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial">المتحمس ولكن غير المسلح بالعلم والتخطيط والتنظيم نقول على لسان أحد الصالحين:</span></b><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: arial; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial"><br />إنما تنجح الفكرة، أي فكرة، إذا قوي الإيمان بها، وتوفر الإخلاص في سبيلها،</span></b><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: arial; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial">وازدادت الحماسة لها، ووجدت الاستعداد الذي يحمل على التضحية والعمل لتحقيقها. وهي</span></b><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: arial; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial">بفضل الله مؤهلات متوافرة في فريق عملنا ونرحب بكل من تتوافر فيه للانضمام لنا. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-line-height-alt: 14.4pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial">يمكنكم الاطلاع على نص اللقاء على الرابط التالي:</span></b><span style="font-size: 14pt"><a href="http://www.alriyadh.com/2006/08/31/article182982.html"><span dir="ltr">http://www.alriyadh.com/2006/08/31/article182982.html</span></a><span lang="AR-SA"><p></p></span></span></p><p align="right"><b><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: en-us; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial; mso-fareast-font-family: simsun; mso-fareast-language: zh-cn; mso-bidi-language: ar-sa">لا أدري.. هل بالإمكان توحيد الجهود في هذا المجال أم لا؟!!</span></b></p>
      جميلة حسن
      وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
      فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراه

      تعليق


      • #4
        مستقبل اللغة العربية

        <p align="right"><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" size="5"><strong><font color="#660000">وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته<br /><br />سبحان الله، ما أجمل هذه المداخلة، بالتأكيد هذا جهد مبارك، وحبذا التنسيق والتعاون، وبمثل هذه التجارب وتطويراتها ستكون هناك فوائد كثيرة، وكلها أفكار ومبادرات إيجابية، مع تقديري للجهود بعد الغيبة</font></strong></font></p>

        تعليق


        • #5
          مستقبل اللغة العربية

          <p align="right"><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" size="5"><strong><font color="#660000">أنا أظن أننا في طور البداية في عصر تدويني جديد في كل معانيه ويتشكل بطريقة عجيبة غريبة، يساهم فيه الجميع، وإن لم يسرع أهل زمن الكتاب الورقي وعلمه باللحاق بالركب فسيتجاوزهم، إن لم يسرع أهل الدوائر والمؤسسات الحكومية باللحاق بالركب فسيتجاوزهم، إن لم يسرع الأكاديميين والجامعيين باللحاق بالركب فسيتجاوزهم<br /><br />ويجب العمل على ردم الفوارق العلمية بين كل من هذه الأجيال جيل المدوّنين وروّاد الشبكة العالمية للمعلومات والعارفين بها أو علمها أو استخداماتها وبين من ألتحقوا مؤخرا ومن لا يزالوا لم يألفوا هذا العالم وما يحتاجه من وقت غير متوفر أصلا للكثير<br /><br />يجب العمل على إيجاد طرق للتعارف على الأقل ورفع الوحشة بين كل جيل وآخر وإن أمكن التنسيق والاستفادة من خبرة كل جيل وآخر ما بين خبرات كل منهما من الآخر<br /><br />يجب العمل على إيجاد أرضية لإعتراف كل جيل بالآخر، ومحاولة كسر أي عوائق أو حدود بين كل منهم للأعتراف بما لدى الآخر من خبرة لكي يمكن أن يكمّل كل منهم الآخر<br /><br />نحن على وشك أن نصل إلى مفترق طرق بزوايا حادة جدا يمكن أن تفصل أو تعزل جيل عن آخر، ويجب العمل على منع ذلك بإيجاد أرضية للتعاون ودعمها بكل ما يحب كل طرف ويثير اهتمامه للتعاون من خلاله<br /><br />وللحديث بقية والله أعلم</font></strong></font></p>

          تعليق


          • #6
            مستقبل اللغة العربية

            <p align="right"><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" size="5"><strong><font color="#660000">هناك اسطوانة مشروخة يرددها كل الجهلة بعالم شبكة المعلومات الدولية (الإنترنت) تعود على ترديدها وهي الفرق الشاسع ما بيننا وبين الغرب في هذا العالم <br /><br />وكل من يردد هذه الإسطوانة يبين جهله بالعصر الذي نحن به، فأصلا هذا العالم كلنا جدد به، نحن وهم، والحمدلله وبفضل من الله، أنا أظن أن ما موجود من إرثنا من علومنا على الشبكة يوازي أن لم يضاهي ما موجود لكل الآخرين ممن يشاركونا العيش على هذه الكرة الأرضية.<br /><br />والجميع ما زال أمامهم الكثير في إضافته إلى هذا العالم الجديد، ما يميزنا عنهم أن نوعية من لحق بركب الشبكة العالمية للمعلومات صفوة من يعتز بتراثنا وممكن ملاحظة ذلك من نوعية المدوّنين كمثال والمواقع، في حين أن نوعية من لحق بركب الشبكة منهم كان يختلف، وهنا أنا اتكلم عن عامة المستخدمين بعيد عن الأنظمة والحكومات<br /><br />وللحديث بقية والله أعلم</font></strong></font></p>

            تعليق

            • عبدالرحمن السليمان
              عضو مؤسس، أستاذ جامعي
              • May 2006
              • 5732

              #7
              في مستقبل اللغة العربية ـ من جديد

              <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: " arabic??="" traditional="">في مستقبل اللغة العربية ـ من جديد!<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: " arabic??="" traditional="">في الوقت الذي ينظر فيه بعض العرب نظرة ازدراء إلى لغتهم الفصيحة ويعتقدون أنها من أسباب تخلفهم، ويقترحون إلغاءها أو استبدالها بالعاميات أو استبدال كتابتها بالكتابة اللاتينية أو إلغاء الجنس والمثنى منها إلى غير ذلك من دعوات الهدم والتدمير، تنتشر اللغة العربية في العالم انتشاراً مثيراً للدهشة والنظر والتأمل. فلقد زاد عدد الطلاب الأجانب الذين يقبلون على دراستها أضعافاً مضاعفةً في السنوات الأخيرة، وازداد اهتمام الأجانب بتدرسيها حتى برمجوها في المراحل الإعدادية والثانوية كما فعلت فرنسا وغيرها من الدول الغربية، وكما تفعل بلجيكا هذه الأيام، التي تبحث بجدية في إمكانية برمجتها في المرحلة الثانوية أيضاً، وذلك إلى جانب الإنكليزية والفرنسية والألمانية التي تدرس في المرحلتين الإعدادية والثانوية.</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: " arabic??="" traditional=""></span></strong></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: " arabic??="" traditional="">يزداد اهتمام الغربيين باللغة العربية لأسباب كثيرة منها تقرير مجلة </span></strong><font face="Verdana"><strong><span lang="NL-BE" dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-bidi-font-family: " traditional="" nl-be?="" mso-ansi-language:="" arabic?;="">Science</span></strong><span dir="rtl"></span></font><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: " traditional="" nl-be?="" mso-ansi-language:="" arabic?;=""><span dir="rtl"></span> الذي أشار إلى أن العربية ستحتل بحلول سنة </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: " traditional="" nl-be?="" mso-ansi-language:="" arabic?;="">2050</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: " traditional="" nl-be?="" mso-ansi-language:="" arabic?;=""> المرتبة الثالثة بين لغات البشر، بعد الصينية والهندية، وقبل الإنكليزية والإسبانية. ومن شأن الغربيين أن يهيئوا أنفسهم لت</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: " arabic??="" traditional="">طورات تحصل في العالم بناء على قراءات علمية وإحصائيات دقيقة تنبئ بما سيؤول الحال اللغوي عليه في المستقبل، فيستثمرون في برمجة اللغات الذي سيكون لها شأن أكبر في المستقبل وذلك بهدف تأمين وسائل اطلاعهم على أحوال المتحدثين بتلك اللغات وتوفير وسائل التواصل معهم!<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: " arabic??="" traditional="">والمقبلون على دراسة العربية في الغرب ليسوا فقط من طلاب العربية التقليديين مثل المستشرقين والمستعربين والمترجمين، بل اتسع نطاق الاهتمام بها ليشمل جميع شرائح المجتمع. ومنذ سنوات فرضت علينا الجامعات ـ نتيجة لقرار وزاري ـ ممارسة دور اجتماعي يتمثل ببرمجة دروس مفيدة <span style="color: blue">للجمهور العام</span>، أي لغير الطلاب النظاميين، فبرمجتُ تدريس العربية <span style="color: blue">للجمهور العام</span> في المساء، وقلت وقتها إن طاقتنا لا تسمح باستيعاب أكثر من </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: " arabic??="" traditional="">30</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: " arabic??="" traditional=""> طالبا من <span style="color: blue">الجمهور العام</span> في السنة الواحدة، يدرسونها دراسة مكثفة لمدة ثلاث سنوات. والنتيجة: عندنا اليوم قوائم انتظار طويلة من <span style="color: blue">الجمهور العام</span> فيها المحامي والطبيب والقاضي والمهندس والتاجر والصحفي والبائع وربة المنزل والداخل في الإسلام والفنان والموسيقي، وهي القوائم التي جعلت عميدة كلية الآداب والترجمة تدعوني إلى اجتماع طارئ وتطلب مني إلغاء الحد الأدنى المحدد للقبول في الدراسة (وهو </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: " arabic??="" traditional="">30</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: " arabic??="" traditional=""> طالبا) وجعله غير محدد واستقطاب الأساتذة اللازمين لذلك! ووضع المسؤول المالي تحت تصرفي ميزانية لبرمجة أقسام أخرى تكفي لاستيعاب قوائم الانتظار كافة وإلغائها من الوجود! <br />قبل أيام سألت طالبة من <span style="color: blue">الجمهور العام</span> ـ تحضر لدكتوراة في تاريخ الفن ـ عن سبب إقبالها على تعلم العربية، فأجابتني بالحرف الواحد: <font color="#0000ff">لأن العربية ـ إلى جانب اليونانية واللاتينية ـ واحد من ثلاث لغات هي مصدر الحضارة الحديثة!</font> وأضافت أن لها غرضاً آخر هو البحث في جمالية الخط العربي.</span></strong></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; color: red; font-family: " traditional="" nl-be?="" mso-ansi-language:="" arabic?;="">فماذا نحن فاعلون من أجل ذلك؟!<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; color: red; font-family: " traditional="" nl-be?="" mso-ansi-language:="" arabic?;="">ماذا نحن فاعلون من أجل إيقاف انصراف بعض شبابنا عن العربية؟!<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; color: red; font-family: " traditional="" nl-be?="" mso-ansi-language:="" arabic?;="">ماذا نحن فاعلون من أجل دعم المقبلين على تعلمها من الأجانب، علماً أن لكل لغة مؤسسات تسهر على نشرها في العالم إلا العربية؟<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; color: red; font-family: " traditional="" nl-be?="" mso-ansi-language:="" arabic?;="">أم هي العناية الإلهية التي تضمن لهذه اللغة استمرارها رغم تكالب بعض أبنائها مع المغرضين من شذاذ الآفاق  على تدميرها لحرمان الإنسانية من فوائدها الجليلية؟! </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: " traditional="" nl-be?="" mso-ansi-language:="" arabic?;=""></span></strong></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: " traditional="" nl-be?="" mso-ansi-language:="" arabic?;="">أسئلة تحيرني وأنا أرى نفور أهل العربية من لغتهم العزيزة، وإقبال الأجانب المثير للدهشة على تعلمها!<br />أجيبوا يا أهل العربية! <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; font-family: " arabic??="" traditional=""></span></strong></p><p></p>

              تعليق


              • #8
                في مستقبل اللغة العربية وكيف ننطلق في التخطيط له

                <p align="right"><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" color="#660000" size="5"><strong>أنا والعياذ بالله من كلمة أنا <br /><br />أقترح أن نعمل في ثلاثة اتجاهات<br />الأول على مستوى العالم ويكون من خلال تجاوز تراكمات أظن ثلاثين عاما من التحريف كما وضحته في الموقع التالي</strong></font><br /><br /><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?viewmode=flat&amp;type=&amp;topic_id =33&amp;forum=33"><strong><font color="#000080">القواميس واللغة وجريمة ضد الإنسانية في حق ما قدمته الثقافة العربية للبشرية</font></strong></a><br /><br /><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=33&amp;forum=33">http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=33&amp;forum=33</a><br /><br /><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" color="#660000" size="5"><strong>الثاني معرفة أسباب المشكلة الأساسية وقد توصل علمي المحدود إلى النقاط التي وضحتها في الموقع التالي</strong></font><br /><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?viewmode=flat&amp;type=&amp;topic_id =113&amp;forum=53"><strong><font color="#000080">ماذا خسر العالم بانحطاط العربية ومحاولة في إيجاد حلول</font></strong></a><br /><br /><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=113&amp;forum=53">http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=113&amp;forum=53</a><br /><br /><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" color="#660000" size="5"><strong>الثالث إيجاد المنهج الذي يتجاوز كل العقبات المتوفرة في المناهج الحالية كما نحاول أن نعمل له في الموقع التالي</strong></font><br /><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?viewmode=flat&amp;type=&amp;topic_id =942&amp;forum=110"><strong><font color="#000080">منهاج جديد لتعليم اللغة العربية</font></strong></a><br /><br /><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=942&amp;forum=110">http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=942&amp;forum=110</a><br /><br /><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" color="#660000" size="5"><strong>فأهلا وسهلا بمشاركاتكم وآراءكم في كل اتجاه</strong></font></p>

                تعليق


                • #9
                  : في مستقبل اللغة العربية وكيف ننطلق في التخطيط له

                  <p align="right"><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" color="#660000" size="5"><strong>مؤخرا تم إثارة موضوع مستقبل اللغة العربية في ثلاثة مواقع تابعة للجمعية <br /><br />ففي الموقع في الرابط التالي وكنت قد علّقت عليه في محلّه</strong></font><br /><br /><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?viewmode=flat&amp;type=&amp;topic_id =2071&amp;forum=46"><strong><font color="#000080">مستقبل اللغة العربية</font></strong></a> </p><p align="right"><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=2071&amp;forum=46&amp;post_ id=14098">http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=2071&amp;forum=46&amp;post_ id=14098</a><br /><br /><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" color="#660000" size="5"><strong>وما نقله لنا الدكتور عادل من جريدة الأنوار البيروتية من خلال رسائل المجموعة مشكورا</strong></font><br /><br /><br /><table cellspacing="2" cellpadding="2" width="100%" border="0"><tr><td width="100%" colspan="2"><div dir="rtl" align="right"><strong><font style="background-color: #f7dde9" face="Times New Roman" size="4">مؤتمر في القاهرة يحذر من خطورة العولمة على اللغة العربية </font></strong></div></td></tr><tr><td width="100%" colspan="2"><div dir="rtl" align="right"><font style="background-color: #f7dde9" face="Times New Roman" size="3"></font></div></td></tr><tr><td width="1%"><font style="background-color: #f7dde9"> </font></td><td width="99%"><div dir="rtl" align="right"><font face="Times New Roman" size="3"><div align="right"><font style="background-color: #f7dde9">يرى أخصائيون عرب في التربية (أن عولمة الثقافة وسيادة اللغة الانكليزية أكثر خطورة على اللغة العربية من الاستعمار، وأنها ستؤدي الى ضعف التواصل بالعربية).<br />وقال الأستاذ المصري في الطب النفسي أحمد عكاشة في إحدى جلسات مؤتمر (لغة الطفل العربي في عصر العولمة) الذي انعقد في القاهرة (إن الطفل العربي عموماً يُفاجَأ بوجود أكثر من لغة أولها لغة الأم أو البيت، ولغة الكتاب الفصيح، ولغة زملاء الدراسة، ولغة المدرّس الذي يتحدث العامية. وهذا يساعد على وجود فوضى غير طبيعية لدى الطفل، أما الطبقات الثرية فتلحق أبناءها بمدارس أجنبية ربما تعفي طلابها من تعليم اللغة العربية).<br />وأضاف أن (الالتحاق بمعظم الوظائف يقتضي إجادة التعامل مع الكمبيوتر إضافة الى إجادة اللغة الانكليزية) محذراً من أن (استمرار هذا الوضع على مدى خمسين عاماً سيؤدي الى موت اللغة العربية).<br />وقد انعقد المؤتمر في مقر جامعة الدول العربية بالقاهرة، وناقش قضايا (تحديد أدوار اللغة العربية ووظائفها في تشكيل الهوية العربية) و(استراتيجية مستقبلية لتمكين الطفل العربي من استخدام لغته القومية بكفاءة) و(إشكالية الشعر الموجه للطفل) و(لغة الفضائيات وتأثيرها في تشكيل هوية الطفل العربي) و(الثنائية اللغوية في المجتمعات العربية).<br />وشددت آسيا شريف أستاذة علم الاجتماع في جامعة الجزائر على (أن العناية بالعربية الفصحى واجب وطني وقومي وديني). وقالت في بحث عنوانه (اللغة العربية عند الطفل وتشكيل الهوية وعلاقتها باللغات الأخرى - حالة الجزائر) إن (الطفل المغربي عامة والجزائري خاصة، يواجه التباعد بين اللهجة العربية والعربية الكلاسيكية من جهة، وبين العربية والفرنسية من جهة أخرى، لأسباب منها طول المدة الزمنية التي قضتها البلاد تحت الاحتلال الفرنسي).<br />وقالت الباحثة الفلسطينية جنان عبده من معهد دراسات المرأة في جامعة بيرزيت إن (المعركة القومية لدى الفلسطينيين في تجربة الاستعمار الذي تعرضت له فلسطين منذ الحكم العثماني مروراً بفترة الانتداب البريطاني وصولاً الى الفترة الحالية انعكست في الحفل اللغوي حيث اعتبرت اللغة العربية رمزاً للهوية القومية). وأضافت في بحث عنوانه (الهيمنة على اللغة كأداة للهيمنة على الشعب) أن (اسرائيل منذ قيامها حاولت السيطرة على جهاز التعليم العربي بهدف تشويه الهوية القومية للطالب الفلسطيني وقطع جذور انتمائه لشعبه. وتم ذلك من خلال محاولة فرض القيم العبرية والايديولوجيا الصهيونية في المجالات التعليمية كافة... هدفت الى تحويل اللغة العربية الى أداة اتصال وليس كوسيلة تعبير عن الهوية).</font></div><div align="right"><font style="background-color: #f7dde9"></font></div><div align="right"><font style="background-color: #f7dde9">عن صحيفة (الأنوار) البيروتية</font></div><div align="right"><font style="background-color: #f7dde9"></font></div></font></div></td></tr></table><br /><strong><font color="#660000" size="5">وثالثها ما قرأته في موقع عتيدة من خلال ما أرسله عزيزنا عبدالقادر عن الجديد مما نشره موقع عتيدة من خلال رسائل المجموعة البريدية</font><font color="#04115f"><span lang="AR-SA" style="font-family: arabic transparent"><font size="4"><br /><br />انقراض اللغة العربية خلال القَرن الحالي؟<br /> </font></span></font></strong><span lang="AR-SA" style="font-family: arabic transparent"><a href="http://www.atida.org/cv.php?id=35">الأستاذ الدكتور علي القاسمي</a> </span></p><hr align="right" width="80%" color="#9c95c8" size="1" /><p dir="rtl" style="font-size: 13pt; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-family: arabic transparent"><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm" align="left"></p><ul><li><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm" align="right"><font color="#280099"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><strong><span lang="ar-MA">فتوى جديدة</span></strong></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><strong>: </strong></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><strong><span lang="ar-MA">العربية ليست مقدّسة، ولم يضمن الله حفظها</span></strong></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><strong>.</strong></font></font></font></p></li><li><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm" align="right"><font color="#280099"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><strong>3000 </strong></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><strong><span lang="ar-MA">لغة تموت هذا القرن ومنها العربية، طبقاً لليونسكو</span></strong></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><strong>.</strong></font></font></font></p></li><li><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm" align="right"><font color="#280099"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><strong><span lang="ar-MA">سياسات الدول العربية تحقّق نجاحاً باهراً في القضاء على اللغة العربية</span></strong></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><strong>.</strong></font></font></font></p></li></ul><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm" align="right"><font color="#280099"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA"><strong>مؤتمر عالمي ينعى العربية</strong></span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><strong>:</strong></font></font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm" align="justify"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><strong></strong></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">نظّم المجلس العربي للطفولة والتنمية مؤتمراً عالمياً حول </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">"</font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA"><strong>لغة الطفل العربي في عصر العولمة</strong></span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">" </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">في مقر جامعة الدول العربية في المدّة من </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">17 </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">ـ </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">19/2/2007</font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">م، شارك فيه أكثر من </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">500 </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">باحث ينتمون إلى </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">19 </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">دولة عربية وإلى عدد من الدول الأخرى</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وهدف المؤتمر هو تدارس كيفية تنمية اللغة العربية لدى أطفالنا لتكون وسيلة فاعلة في اكتسابهم المعرفة، وتواصلهم مع تراثهم ومجتمعهم، وتعزيز هويتهم وانتمائهم، وبلورة الذات، ولتكون منطلقاً للتنمية البشرية ولغة مشتركة للأقطار العربية تساعد على تعاونها ووحدتها، كما أوضح الدكتور محمود كامل الناقة، عضو اللجنة العلمية للمؤتمر</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">.</font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm" align="justify"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">بَيد أنّ البحوث التي قدّمها، إلى هذا المؤتمر، كبارُ العلماء في اللسانيات، والتربية، وعلم الاجتماع، والطب النفسي، ، كانت بمثابة رثائيات رائعة للغة العربية، وبكائيات بليغة ذُرِفت على موتها المؤكَّد القريب</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm" align="justify"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وإذا كان بعض القرّاء الكرام </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">(</font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">إذا كان هناك مَن يقرأ هذا المقال</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">) </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">يرى في ما سأنقله عن المؤتمر شيئاً من الكُفر أو ما يُشبه الكُفر، فإن </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">" </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">ناقل الكُفر ليس بكافر</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">"</font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">، كما يقول المثل</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">.</font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm" align="justify"><font color="#280099"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA"><strong>العربية ليست مقدّسة ولم يضمن اللهُ حفظها</strong></span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">:</font></font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm" align="justify"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">يشعر كثير منا ـ نحن المسلمين ـ بأن اللغة العربية التي يبلغ عمرها ألفي عام تقريباً والتي أنزل الله القرآن بها، هي لغة مقدّسة ولا يمكن أن تنقرض كبقية اللغات</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">ويستدلّ هؤلاء المتفائلون على بقاء اللغة العربية بقوله تعالى في سورة الحِجر</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">: </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">﴿ إنّا نحن نزّلنا الذكرَ وإنّا له لحافظون﴾</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">.</font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm" align="justify"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">ولكن المفاجأة الصارخة هي أن هذا المؤتمر أفتى بعدم قدسية اللغة العربية</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وقد وردت هذه الفتوى في البحث القيم الذي قّدمه في الجلسة الأولى للمؤتمر فضيلة مفتي الديار المصرية الشيخ الدكتور علي جمعة، الذي أوضح أن القرآن الكريم لا يشتمل على جميع اللغة العربية من جذورٍ وتراكيبَ ومعانٍ، وإنما على نسبة ضئيلة منها </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">(</font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">أقل من </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">30% </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">من الجذور العربية، مثلاً</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">) </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وأن تلك النسبة الصغيرة في سياقاتها ودلالاتها المحددة هي التي تستمد قدسيتها من القرآن الكريم، وأمّا غالبية اللغة العربية، فليست مقدّسة، ولهذا فهي عرضة للتغيير ، وطبعاً للانقراض كذلك</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm" align="justify"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وتكرّم اللغوي السعودي الدكتور أحمد محمد الضبيب </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">(</font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">مدير جامعة الرياض سابقاً وعضو مجلس الشورى السعودي والمجامع العربية في بغداد ودمشق والرباط والقاهرة حالياً، ومن المؤمنين بضرورة تعريب التعليم العالي ولكنه لم يتمكن من تعريب التعليم في الجامعة أثناء توليه إدارتها</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">) </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">ـ تكرّم هذا الأستاذ الفاضل بتفسير الآية التي أوردناها سابقاً ﴿ إنّا نحن نزّلنا الذكرَ وإنّا له لحافظون﴾، فأوضح أن الله سبحانه وتعالى لم يتعهّد بحفظ اللغة العربية أو ضمان بقائها، وإنما ضمن حفظ </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">" </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">الذِّكر</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">" (</font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وهو القرآن الكريم</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">). </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">ولهذا فإن اللغة العربية يمكن أن تنقرض ويبقى الذِّكر الحكيم بشريعته</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وضرب مثلاً لذلك بانقراض اللغة العربية في إيران بعد أن كانت لغة البلاد الرسمية والثقافة فيها، وبقي القرآن الكريم في تلك البلاد</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">والمثل ينطبق على إسبانيا كذلك، فقد انقرضت اللغة العربية هناك وبقي ثمة مسلمون يهتدون بالقرآن</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">.</font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm" align="justify"><font color="#280099"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA"><strong>اللغات تضعف وتموت كما يموت البشر</strong></span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">: </font></font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm" align="justify"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">يقول علماء اللسانيات إنه يوجد في الوقت الحاضر ما بين </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">5000 </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">و</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">6000 </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">لغة </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">(</font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">طبقاً لنوعية التصنيف واحتساب اللهجات أو عدمه</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">). </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وتشير الإحصائيات العلمية أن ما بين </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">250 </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">و </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">300 </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">لغة تنقرض سنوياً بفعل سرعة التواصل والميل إلى استعمال اللغات العالمية الأكثر فاعلية</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وهذا ما يسميه بعضهم بالغزو الثقافي أو اللغوي</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وبعملية حسابية بسيطة، يتبيّن لنا أن القرن الميلادي الحالي سيشهد اندثار حوالي ثلاثة آلاف لغة، أي نصف لغات العالم</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm; text-indent: 1.27cm" align="justify"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وقد أكدت منظمة اليونسكو ذلك فقد </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">" </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">أسفر أحد تقارير اليونسكو الأخيرة عن أنّ عدداً من لغات العالم مهدّدة بالانقراض، <strong><u>ومن بينها اللغة العربية</u></strong></span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">"</font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">، كما ورد في مداخلة اللغوي المصري الدكتور رشدي طعيمة، المعروف بتديّنه ودماثة خلقه</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">ولكي يُعزز الدكتور طعيمة أقواله ويضفي عليها المصداقية، أشهر في وجه المؤتمرين كتاباً ألّفه اللساني البريطاني ديفيد كريستال بعنوان </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">" </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA"><strong>موت اللغة </strong></span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">" </font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm; text-indent: 1.27cm" align="justify"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">(David Crystal, The Death of Language) </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">صدر عن مطبعة جامعة كمبرج</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">ويعدّد هذا الكتاب تسعة شروط لموت اللغة</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وجميع هذه الشروط تنطبق على اللغة العربية في وضعها الراهن، وفي مقدمتها شرط انتشار لغة الغالب في بلاد المغلوب وحلولها محلّ لغته التي هي من مقوِّمات الأُمّة</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وهذا مبدأ معروف في علم الاجتماع أرساه المرحوم ابن خلدون في </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">"</font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA"><strong>المقدِّمة</strong></span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">" </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">بقوله</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">: </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">إن المغلوب مولع أبداً بالاقتداء بالغالب في شعاره وزيّه ونِحلته وسائر أحواله وعوائده </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">... </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">إن الأمّة إذا غُلِبت وصارت في ملك غيرها، أسرع إليها الفناء</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">." </font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm; text-decoration: none" align="justify"><font color="#280099"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA"><strong>لعنة الازدواجية اللغوية</strong></span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">:</font></font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm" align="justify"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">تعني الازدواجية اللغوية وجود مستويَين للغة الواحدة</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">: </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">أحداهما مستوى اللغة الفصيحة أو المشتركة الذي يُستخدَم في المناسبات الرسمية والكتابة والأدب والتعليم والإدارة، والآخر مستوى اللغة العامية أو اللهجات الدارجة الذي يُستعمل في الحياة اليومية وفي المحادثات في المنزل والشارع</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وكان أوّل من بحث هذه الظاهرة اللغوية في العصر الحديث اللغوي الأمريكي تشارلز فرغيسون </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">Charles Ferguson </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">ونشر بحثه عنها عام </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">1959 </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">في مجلة </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">" </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">اللغة </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">" </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">الأمريكية </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">"Language". </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وأكد هذا اللغوي أن الازدواجية ظاهرة موجودة في جميع اللغات الكبرى</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">فالانجليزية في بريطانيا، مثلاً، لها لهجات متعددة في ويلز واستكلندة وإيرلندة الشمالية وحتى لهجة الكوكني في لندن، إضافة إلى لهجات الإنجليزية خارج بريطانيا كاللهجة الكندية والأمريكية والاسترالية والنيوزلندية والجنوب أفريقية إلخ</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وكذلك الحال بالنسبة للغات الفرنسية والألمانية والإسبانية وغيرهما</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm" align="justify"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">ولكن اللغويين لا يتوقعون أن تحلّ لهجات اللغات الإنجليزية والألمانية والفرنسية والإسبانية محلّ هذه اللغات في حين يتوقعون أن تحلّ، في المستقبل القريب، اللهجاتُ المصرية والعراقية والمغربية إلخ</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">محلَ اللغة العربية الفصيحة التي ستنقرض كما انقرضت اللغة اللاتينية في أوربا واستُعيض عنها بلهجاتها الإيطالية والفرنسية والإسبانية والبرتغالية إلخ</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">التي صارت لغات مستقلّة</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm" align="justify"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">ونسأل لنتعلّم</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">: </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وما هو الفرق بين الازدواجية في اللغة العربية والازدواجية في بقية اللغات العالمية؟ فيأتينا الجواب من العارفين بالقول</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">: </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">إن الفرق هو في الكم وليس في الكيف، بمعنى أن الفارق بين اللهجات الإنجليزية وبين اللغة الإنجليزية الفصيحة، مثلاً، هو فارق ضئيل جداً لا يحول دون الفهم، على حين أن الفارق بين اللغة العربية الفصحى ولهجاتها فارق كبير جداً</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">ونسأل لنستفيد</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">: </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وكيف أصبح الفارق بين تلك اللغات العالمية ولهجاتها ضئيلاً؟ يجيب العارفون بأن الدول الغربية اتبعت ـ وتتبع دائماً ـ سياسات لغوية تفرض استخدام اللغة الفصيحة المشتركة في التعليم والإعلام والإدارة والتجارة وجميع مجالات الحياة، فيعتاد المواطنون على سماعها وقراءتها فيتمكنون منها وتقترب لغتهم الدارجة من اللغة الفصيحة</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وفي فرنسا، مثلاً، يوجد فانون يعاقب مَن يُخطئ باللغة الفرنسية في الإذاعة أو التلفزة أو المدرسة، لأنه يُفسد لغة الأطفال وغيرهم</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm" align="justify"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وقد ذكر كثير من الباحثين في المؤتمر أن السياسات اللغوية للدول العربية تميل إلى تفضيل اللهجات العامية واللغات الأجنبية في مجالات الحياة المختلفة كالإعلام والتعليم، وتشجّع العاميّة في الإذاعة والتلفزة ولا تمنعها أو تقلل منها</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. (</font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وكاتب هذا المقال يرى أنه لا توجد سياسات لغوية مُعلَنة في الأقطار العربية، ما عدا ما ورد في دساتيرها من أن العربية هي اللغة الرسمية للبلاد، ولكن ليس ثمة قوانين أو أنظمة لتفعيل ذلك</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">). </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">ويرى أولئك الباحثون أن هذه السياسات اللغوية للدول العربية تجعل لغة الكتاب العربية الفصيحة لغة غريبة نادرة الاستعمال يصعب استيعابها فلا يُقبل المواطنون على القراءة</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وأدى ذلك، إضافة إلى أسباب أخرى كانتشار الأمية، إلى انخفاض نسبة القراءة وانحسار المعرفة في المجتمعات العربية</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">إذ تشير الإحصائيات إلى أن معدّل القراءة في إسرائيل هو </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">40 </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">كتاباً للفرد الواحد </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">(</font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">طبعاً باللغة العبرية، وهي لغة ميّتة تحييها دولة إسرائيل</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">)</font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">، وفي معظم الدول الغربية </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">35 </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">كتاباً للفرد، وفي السنغال </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">4 </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">كتب للفرد، وفي بلادنا كتاب واحد لكل </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">80 </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">فرداً </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">(</font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">طبعاً باللغة العربية، وهي لغة حيّة تُميتها الدول العربية</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">)</font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">، كما ورد في بحث الدكتور عبد الله الدنان من سوريا</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm" align="justify"><font color="#280099"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA"><strong>لعنة الثنائية اللغوية</strong></span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">: </font></font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm" align="justify"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">تعني الثنائية اللغوية توافر لغتين في البلاد الواحدة، أو تحدُّث الفرد بلغتين مختلفتين، هما، بوجه عام، اللغة القومية ولغة أجنبية، أو اللغة القومية ولغة وطنية أخرى</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">ويتفق هذا المؤتمر على أن تعلّم اللغات الأجنبية ضرورة يستدعيها الانفتاح على الثقافات الأخرى أخذاً وعطاء والتعاون معها في سبيل خير الإنسانية</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">ولكن المؤتمر يؤكّد، من ناحية أخرى، أن إيجاد مجتمع المعرفة اللازم لتحقيق التنمية البشرية لا يمكن أن يتم إلا باكتساب المعارف والعلوم باللغة القومية التي تساعد على تعميم المعرفة العلمية والتقنية على نطاق واسع</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">فاللغة هي وعاء الفكر وهي الحاضنة له بدرجاته المتنوعة وصولاً إلى الإبداع، وهي وسيلة التواصل بين أفراد المجتمع ومؤسساته المختلفة وتبادل المعلومات والأفكار بينها</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">فهي كالعُملة في التبادل التجاري</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وكلّما كانت العملة قوية وموحدة في البلاد، أصبح التبادل التجاري أيسر وأكثر نشاطاً</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm; text-indent: 1.27cm" align="justify"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وقد قُدّمت بحوث في المؤتمر عن تجارب بلدان بلغت شأواً رفيعاً من التقدم والرقي بفضل نشر المعرفة بلغتها القومية</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">فقد ذُكِر أن اليابان استسلمت في الحرب العالمية الثانية تحت وطأة القنابل الذريّة الأمريكية، ففرض الأمريكيون شروطهم المجحفة على اليابان المستسلمة، مثل تغيير الدستور، حلّ الجيش، نزع السلاح، إلخ</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وقد قبلت اليابان جميع تلك الشروط باستثناء شرط واحد هو التخلي عن لغتها القومية في التعليم، فكانت اللغة اليابانية منطلق نهضتها العلمية والصناعية الجديدة</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">.</font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm; text-indent: 1.27cm" align="justify"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وقدم الدكتور يوسف عبد الفتاح، الاستاذ بجامعة هانكوك للدراسات الأجنبية في كوريا الجنوبية دراسة عن كيفية اعتماد اللغة الكورية أساساً للتنمية البشرية </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">(</font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">للتذكير</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">: </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">تحتل كوريا الرتبة </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">26 </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">في تقرير التنمية البشرية </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">2006 </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">للأمم المتحدة، وللمقارنة فإن ألمانيا تحتل الرتبة </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">21</font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">، ومعظم الدول العربية تحتل بجدارة الرتب ما بعد </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">120). </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وأشار الباحث إلى أن التعليم، في مختلف مراحله ومتنوّع تخصّصاته، يتم باللغة الكورية الفصيحة، مع العلم أن اللغة الكورية كانت قد مُنعت في المدارس الكورية وحلّت محلها اليابانية أثناء الاحتلال الياباني لكوريا الذي انتهى في الحرب العالمية الثانية</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وتوجد في كوريا حالياً </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">110 </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">قنوات تلفزيونية كلّها خاصة إلا قناة حكومية واحدة، </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">" </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA"><strong>وجميعها تبثّ باللغة الكورية الفصحى السليمة</strong> </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">" (</font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">طبقاً للسياسة اللغوية للدولة وتحت مراقبتها</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">). </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">ومن الطرائف التي ذكرها الباحث أنه عند وصوله أوّل مرّة إلى كوريا لم يعرف طريقه، لأن جميع اللافتات وأسماء المحلات بالكورية فقط والنادر منها، كلافتات السفارات والفنادق الكبرى، يضيف الاسم بالحروف الأجنبية الصغيرة تحت الحروف الكورية الكبيرة</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وعندما سأل زميلاً له عن ذلك، أجابه فائلاً</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">: </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">إذا أردت أن تقرأ الأسماء بالإنجليزية فارحل إلى إنجلترا</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وعندما ذهب إلى عيادة طبيب كان عليه أن يصطحب مترجماً</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وسأل الأستاذُ المترجمَ</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">: </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">لماذا لا يتحدث الطبيب اللغة الإنجليزية؟ قال المترجم</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">: </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وماذا سأفعل أنا؟ </span></font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm" align="justify"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">إن الثنائية اللغوية في بلداننا تشكّل صراعاً غير متكافئ بين لغة قومية تلقى من أهلها أصناف الاحتقار والإهمال والتهميش، بل والتدمير، وبين لغة عالمية وافدة </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">" </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">بكل سطوتها الثقافية وسلطتها الاقتصادية وهيمنتها الدولية، كما قال الشاعر المغربي الدكتور مصطفى الشليح في المؤتمر، فتلقى هذه اللغة الأجنبية الترحيب والتعظيم في بلداننا، وثمة </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">" </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">عوامل أخرى تشجّع على بسط نفوذ هذه اللغة </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">(</font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">الوافدة</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">)</font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">، تتهيأ بإرادة جهات مسئولة في مجتمعنا العربي</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">" </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">كما قال اللغوي السعودي الدكتور أحمد محمد المعتوق</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">.</font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm" align="justify"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وأدانت معظمُ بحوث المؤتمر الوضعَ اللغوي في بلداننا، فأشارت إلى أن أبناء النخبة يتعلّمون في مدارس أجنبية أو مدارس خاصة، ذات مناهج أمريكية أو بريطانية أو فرنسية أو إسبانية أو إيطالية، إلخ، وهي إن علّمت اللغة العربية فلا تخصّص لها أكثر من ساعتين في الأسبوع، ما ينتج عنه تفاوت ثقافي طبقي يهدّد السلم الاجتماعي</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">ومن ناحية أخرى فإن العلوم والتقنيات في الجامعات والمعاهد العليا تُدرَّس باللغة الأجنبية، الإنجليزية في بلدان المشرق والفرنسية في البلدان المغاربية</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وأبناؤنا لا يجيدون اللغة العربية ولا اللغة الأجنبية</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وإذا كانت اللغة وعاء الفكر، فإن الطالب العربي لا يحمل وعاءً سليماً بل ينوء تحت عدد من الأوعية المثقوبة التي لا تحتفظ بالمعارف والعلوم، ناهيك بعدم تمكّنه من تمثّل تلك المعارف والعلوم أو الإبداع فيها</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">.</font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm" align="justify"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">ولقد ذكر باحث مصري أن إحدى رياض الأطفال الأجنبية أضافت اللغة العربية إلى منهجها، فاحتجّ أولياء الأمور لدى مديرها قائلين إنهم أرسلوا أولادهم إليه ليعلّمهم الإنجليزية وليس العربية</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وتشكّت أستاذة جامعية من إحدى الدول المغاربية تشارك في المؤتمر من أن ابنتها التي تبلغ الخامسة من العمر وتتعلّم العربية والفرنسية في روض الأطفال ، ترفض مراجعة دروس اللغة العربية معها وتقول لها بالفرنسية</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">: " </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">ماما، أنا أكره العربية، لنقرأ الفرنسية</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">." </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وقال مشارك آخر في المؤتمر من إحدى الدول المشرقية إن أبناءه الذين يتعلّمون في مدرسة أجنبية لا يفهمون العربية وهو مضطر إلى التحدث معهم في منزله باللغة الإنجليزية</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وصرّح أحد المشاركين من دولة خليجية أنه عند عودته إلى منزله في المساء لا يفهم أطفاله الصغار فهم يتحدّثون بإحدى اللهجات الهندية، لأن المربّية هندية والخادمة هندية والسائق هندي، والإنجليزية الهندية هي السائدة في الأسواق والفنادق والمطاعم والمطارات وجلّ الأمكنة في البلاد</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وأحيانا يضطر إلى استقدام مربيّة سيرلانكية بدل الهندية، فتتبلبل لغة أطفاله</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm" align="justify"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وبيّن الدكتور أحمد عكاشة، رئيس الجمعية الدولية للطب النفسي، في مداخلته في المؤتمر أن التعدد اللغوي في الطفولة قد يسبب اضطرابات نطقية ونفسية وعقلية</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وأن الأطفال العرب الذين يتلقّون تعليمهم في مدارس أجنبية أو بمناهج أجنبية يميلون إلى الشعور بالنقص واحتقار الأهل والشعور بالاغتراب الثقافي في بلدانهم، وأن هذا النوع من الاغتراب هو من أهم أسباب هجرة الأدمغة من بلداننا إلى الغرب</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm" align="justify"><font color="#280099"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA"><strong>مؤشّرات دولية إلى انقراض اللغة العربية</strong></span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">: </font></font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm" align="justify"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">كنا قد ذكرنا في مقال سابق عنوانه </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">" </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">العربية لم تعُدْ لغة عالمية</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">" </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">أن منظمة الأمم المتحدة في نيويورك تتجه إلى إلغاء العربية من بين اللغات العالمية الرسمية في المنظمة وهي</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">: </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">الإنجليزية، الإسبانية، الفرنسية، الروسية، الصينية، العربية؛ وذلك لثلاثة أسباب</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">:</font></font></p><ol><li><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm" align="justify"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">عدم استعمال ممثلي الدول </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">"</font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">العربية</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">" </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">اللغة العربية في الأمم المتحدة، فهم يستعملون الإنجليزية أو الفرنسية</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">.</font></font></p></li><li><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm" align="justify"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">عدم وجود مترجمين عرب أكفاء يجيدون اللغة العربية</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">.</font></font></p></li><li><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm" align="justify"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">عدم وفاء معظم الدول العربية بالتزاماتها المتعلّقة بدفع نفقات استعمال العربية في المنظمة</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">.</font></font></p></li></ol><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.27cm" align="justify"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وفي هذا المؤتمر، أوضح المفكّر التونسي الدكتور عبد السلام المسدّي </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">( </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">سفير تونس ووزير التعليم العالي والبحث العلمي سابقاً، ومن المؤمنين بضرورة تعريب التعليم العالي، لكنه لم يتمكّن من تعريب التعليم العالي أثناء توليه الوزارة</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">) </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">أن ضغوط الدول الكبرى على اليونسكو جعلتها تُعلن مؤخّراً أن الحقوق اللغوية تنحصر في ثلاثة</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">:</font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.27cm" align="justify"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">ـ الحق في لغة الأم </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">(</font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وليس اللغة الأم</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">)</font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.27cm" align="justify"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">ـ الحق في لغة التواصل في المجتمع</span></font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.27cm" align="justify"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">ـ الحق في لغة المعرفة</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">.</font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.27cm" align="justify"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وتعني هذه الحقوق بالنسبة إلى بلداننا ما يأتي</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">:</font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.27cm" align="justify"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">ـ لغة الأم</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">: </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">اللهجة العامية أو إحدى اللغات الوطنية غير العربية مثل الدنكا في السودان، والسريانية في سوريا، والأمازيغية في الجزائر والمغرب</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">.</font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.27cm" align="justify"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">ـ لغة التواصل</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">: </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">اللهجة العربية الدارجة </span></font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.27cm" align="justify"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">ـ لغة المعرفة العالمية</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">: </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">الإنجليزية </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">(</font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">أو الفرنسية في بعض البلدان</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">)</font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.27cm; text-indent: 1.27cm" align="justify"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وهكذا، فالعربية الفصيحة المشتركة بين بلداننا لا مكان لها هنا بتاتاً ولا تشكّل حقاً لغوياً لأي فرد</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وسيكون إعلان اليونسكو هذا ورقة ضغط إضافية بيد الدول الكبرى التي تسعى إلى إلغاء أية وسيلة تفاهم مشتركة بين بلداننا قد تشكّل أساساً لاتحاد عربي من أي نوع، طبقاً لبعض المشاركين في المؤتمر </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">(</font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">أما نحن فلا نرى ضرورة وجود لغة مشتركة لقيام اتحاد بين الدول، فقد يقوم على أسس غير لغوية، كما هو الحال في الاتحاد الأوربي الذي يستخدم برلمانه في ستراسبورغ </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">9 </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">لغات أوربية وتستنفد نفقات الترجمة حوالي </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">5% </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">من ميزانية الاتحاد</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">).</font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.27cm" align="justify"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">ومن ناحية أخرى، فقد اتُخِذ عدد من الإجراءات العملية مثل إلغاء تدريس اللغة العربية في بعض الجامعات الأمريكية والاستعاضة عنها باللهجات العربية مثل الشامية والمصرية والمغربية والعراقية، إلخ</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وكان امتحان البكالوريا الثانوية في فرنسا يسمح للطالب باختيار لغة ثانية كالإنجليزية والألمانية والإسبانية والعربية</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وابتداءً من سنة </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">1995</font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">، لم تعد العربية من بين هذه اللغات واستُعيض عنها بعدد من اللهجات العربية</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وظل عرب </span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">48 </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">في إسرائيل، من مسيحيين ومسلمين، يحرصون على تعليم العربية في مدارسهم لتكون وسيلة للتعبير عن هويتهم وانتمائهم لشعبهم الفلسطيني العربي، ولكن إسرائيل اتّبعت سياسات إهمال اللغة العربية وتهميشها في الحيز المدرسي وتهجينها بالمصطلحات والتعبيرات العبرية والإنجليزية، كما أوضحت الباحثة الأستاذة جنان عبده المشاركة في المؤتمر من حيفا</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.27cm" align="justify"><font color="#280099"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA"><strong>انقراض الحضارة أم انقراض اللغة؟</strong></span></font></font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.27cm" align="justify"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><strong></strong></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">بعد أن سعدتُ بالعودة من المؤتمر إلى مقر إقامتي في شاطئ الهرهورة في المغرب، خرجتُ صباح اليوم التالي لأتمشّى مع جاري المفكّر الدكتور عبد الكبير الخطيبي</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">اغتنمتُ الفرصة لأستطلع رأيه في الموضوع، فسألته</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">: </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">هل ترى أن اللغة العربية ستنقرض؟ أجابني</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">: </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">هذا خطأ؛ مَن قال بذلك؟ ثم واصل كلامه قائلاً</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">: </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">إن الحضارة العربية الإسلامية برمّتها تسير حثيثاً نحو هاوية الاندثار، بكل ما فيها من طرائق التفكير والتعبير</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وقد ناقش هذا الموضوع جماعة من الزملاء التقوا في منزلي، الأسبوع الماضي، بمناسبة زيارة الشاعر أدونيس لمعرض الكتاب في الدار البيضاء، وقد أجمعوا على ذلك الرأي</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">. </font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.27cm" align="justify"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">وعندما بدت أمارات الخيبة على وجهي، استخدم الدكتور الخطيبي، التشبية والاستعارة، ربما ليساعدني على الفهم، فقال</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">: </font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">أنا أقول لك إن الرجل ميّت، وأنتَ تقول لي إن لسانه لا يتحرّك</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">.</font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.27cm" align="justify"><font color="#280099"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA"><strong>خاتمة</strong></span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><strong>:</strong></font></font></font></p><p dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm; margin-left: 1.27cm" align="justify"><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><strong></strong></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3"><span lang="ar-MA">حاولتُ أن أنقل ما دار في المؤتمر، بأمانة ولكن بإيجاز شديد؛ وأن لا أبدي وجهة نظري إلا لماما، لكي أترك للقارئ الكريم تكوين الرأي في الوضع اللغوي، ونتائجه، وما الذي ينبغي فعله</span></font></font><font face="Arabic Transparent"><font style="font-size: 13pt" size="3">.</font></font></p></span></p><p align="right"><!-- ******** ARCHIVE ************* --><br /><br /><a href="http://www.atida.org/makal.php?id=118">http://www.atida.org/makal.php?id=118</a><br /><br /><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" color="#660000" size="5"><strong>هناك نقطة واحدة أحببت ذكرها هنا على عجالة، القرآن حوى جميع الحروف العربية وحوى جميع الصيغ البنائية الصرفية والإشتقاقية للكلمة العربية وحوى جميع الصيغ للجملة العربية، ولم يحوي كل أصوات أو جذور أو كلمات أو الجمل التي ينطقها اللسان العربي، ولذلك كانت المعالجة أعلاه مبنية على أساس خاطئ من وجهة نظري، وكل شيء اساسه خطأ فبالتأكيد كل ما يبنى عليه سيكون بعيد عن الصواب</strong></font><br /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e4c2e742.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /></p>

                  تعليق

                  • عبدالرحمن السليمان
                    عضو مؤسس، أستاذ جامعي
                    • May 2006
                    • 5732

                    #10
                    _MD_RE: في مستقبل اللغة العربية

                    <table id="Table6" cellspacing="1" cellpadding="2" width="100%" border="0"><tr valign="top"><td colspan="3"><table id="Table6" cellspacing="1" cellpadding="2" width="420" border="0"><tr><td class="tdHeadline" id="tdMainHeader" width="96%"><span id="ReadWriteMetadataPlaceholder1"><span id="ReadWriteMetadataPlaceholder1_ReadWriteMetadat aValue" style="width: 100%; height: 25px"><font size="5">تمسك أممي بتساوي اللغات الرسمية</font></span></span></td><td class="tdAudio" width="2%"><span id="ReadOnlyMetadataPlaceholder2"></span></td><td class="tdVideo" width="2%"><span id="ReadOnlyMetadataPlaceholder1"></span></td></tr></table></td></tr><tr><td id="tdStoryBody" colspan="3"><span class="tdArticleBody" id="Htmlplaceholdercontrol1"><div style="line-height: 100%"><table bordercolor="#c0c0c0" cellspacing="0" cellpadding="2" width="1%" align="left" border="0" imageTableTakeCare=""><!-- TOKEN --><tr><td><font size="3"><img src="http://www.aljazeera.net/mritems/images/2006/12/14/1_662733_1_23.jpg" align="right" border="0" /></font></td></tr><tr><td style="font-weight: bold; font-size: 10pt; font-family: arabic transparent; text-align: center"><font size="3">113 بلدا صوتوا لصالح تأكيد المساواة بين جميع اللغات الرسمية (الفرنسية-أرشيف)</font></td></tr><!-- /TOKEN --></table><font size="3">أكدت الأمم المتحدة أهمية التمسك باللغات الست الرسمية في ظل هيمنة اللغة الإنجليزية على الأعمال اليومية بالمنظمة الدولية.</font></div><div style="line-height: 100%"><font size="3"></font></div><div style="line-height: 100%"><font size="3">وتبنت الجمعية العمومية بتأييد 113 دولة من أصل 192 قرارا شددت فيه "على الأهمية الكبرى للتساوي بين اللغات الرسمية". واللغات الست هي الإنجليزية والفرنسية والعربية والصينية والإسبانية والروسية.</font></div><div style="line-height: 100%"><font size="3"></font></div><div style="line-height: 100%"><font size="3">كما رحبت الجمعية بإعلان 2008 "السنة الدولية للغات", مطالبة الأمين العام للأمم المتحدة بان كي مون بتعيين منسق لتعدد اللغات, كما طلبت منه الحرص على التعامل مع كافة الأجهزة اللغوية على قدم المساواة.</font></div><div style="line-height: 100%"><font size="3"></font></div><div style="line-height: 100%"><font size="3">وأكدت أيضا أنها تنوي استخدام كافة اللغات الرسمية في الأمم المتحدة في كافة أنشطة دائرة الإعلام لإزالة الهوة بين استخدام الإنجليزية واللغات الخمس الأخرى.</font></div><div style="line-height: 100%"><font size="3"></font></div><div style="line-height: 100%"><font size="3">ووصف السفير الفرنسي بالمنظمة جان مارك دو لا سابليير -الذي ساهمت بلاده في صياغة القرار- ذلك بأنه "يشكل مرحلة مهمة في عمل الأمم المتحدة لأن التعدد اللغوي هو المعادل اللغوي والثقافي والحضاري لتعدد الشعوب".</font></div><div style="line-height: 100%"><font size="3"></font></div><div style="line-height: 100%"><font size="3">وأضاف أن "الحق في استخدام لغتك الأصلية والقدرة على التواصل بها, أي أن تفهم وتجعل الآخرين يفهمون ما تقول والحفاظ على تراث يرقي إلى بضعة أجيال أو آلاف السنين يجب أن يكون في صميم مهمة الأمم المتحدة".</font></div></span></td></tr></table><br /><font size="3">المصدر: الجزيرة نت.</font>

                    تعليق


                    • #11
                      في مستقبل اللغة العربية

                      <p><a href="http://www.alarabiya.net/articles/2007/05/17/34535.html">http://www.alarabiya.net/articles/2007/05/17/34535.html</a></p><p></p><div class="R_G"><font color="#993300" size="5"><strong>بعد انتشار الأجنبية في اللافتات ووسائل الإعلام</strong></font></div><div class="B_G"><font color="#000099" size="5"><strong>دعوى قضائية ضد الرئيس المصري بسبب تدهور اللغة العربية</strong></font><br /><br /><table dir="ltr" cellspacing="0" cellpadding="0" width="330" border="0"><tr><td align="center" width="330" colspan="2"><div></img /></div><div><img class="BlackBorder" height="220" src="http://www.alarabiya.net/files/image/large_58308_34535.jpg" width="330" vspace="7" /></img /></div></td></tr><tr><td width="310"><img height="1" src="http://www.alarabiya.net/files/gfx/img/spc.gif" width="310" /></img /></td><td width="20"></td></tr></table><br /><br /><p class="R_S"><font size="4"><strong>القاهرة - رويترز</strong></font></p><p><mainbody xmlns="" /><font size="4"><strong>رفع الكاتب المصري عبد الوهاب المسيري دعوى قضائية ضد الرئيس حسني مبارك ورئيس مجلس الوزراء، لإلزامهما فيها بتطبيق مادة دستورية تنص على أن <br />العربية هي اللغة الرسمية للدولة. <br /><br />الدعوى، التي ستُنظر أمام هيئة موظفي الدولة، تطالب بمنع استخدام ألفاظ أجنبية للإعلان في وسائل الإعلام أو أسماء المحال التجارية والمستندات الحكومية.</mainbody /></strong></font></p><table border="0"><tr><td><p class="K_G"><a id="001" name="001"><font size="4"><strong></strong></font></a></p><p><pbody xmlns="" /><font size="4"><strong>وتحدث المسيري في مؤتمر صحافي عقده بنقابة الصحفيين بالقاهرة أمس الأربعاء 16-5-2007، قال إن ما دفعه لذلك هو "غيرته على اللغة العربية"، التي تتعرض في مصر لموجة من "الهوس التغريبي"، وهو ما يخالف في رأيه نص الدستور المصري وقوانين تنص على حماية اللغة العربية.<br /><br />واستعرض صورا فوتوغرافية لعدد من واجهات المحال التجارية واللافتات والشركات والاحياء السكنية والقرى السياحية التي كتبت بلغات أجنبية "وكأنها أصبحت خارج <br />نطاق الدولة المصرية" اضافة الى اعلانات في صحف مصرية تخلو من أي كلمة باللغة العربية. ووصف ذلك بأنه استهانة باللغة العربية وتعبير عن "عقدة نفسية" واستلاب الى الغرب. <br /><br />وقال مؤلف موسوعة "اليهود واليهودية والصهيونية" ان جهات حكومية مصرية تشترط على من يعملون بها أن يكونوا من خريجي الجامعة الامريكية بالقاهرة "وهذا طعن في نظام التعليم المصري وتأكيد على فشله في تخريج كفاءات. كما يؤكد أن الجامعة الامريكية أصبحت أكبر مشروع استثماري في مصر". <br /><br />وتضامن مثقفون مصريون مع دعوى المسيري، كما دعمتها جمعيات أهلية منها "الجمعية المصرية لتعريب العلوم" و"جمعية لسان العرب".<br /><br />واعتبر المسيري أن التدهور الذي شهدته اللغة العربية في العقود الأخيرة لا يكشف عجز اللغة "فالعجز ليس في اللغة بل في أهلها وإرادتهم وتواطؤهم على اعلاء اللغة أو وأدها"، مشددا على أن حماية اللغة اختبار "حقيقي" للايمان بقدرة أهلها وقدرتها على أن تظل وعاء للثقافة والتفكير والتعبير. <br /><br />واضافة الى الدستور الذي ينص على أن العربية هي اللغة الرسمية للدولة، فإن القوانين المصرية تنص على "وجوب استعمال اللغة العربية في المكاتبات واللافتات" كما أجازت كتابة اللافتات بلغة أجنبية الى جانب اللغة العربية "بشرط أن تكون اللغة العربية أكبر حجما وأبرز مكانا". كما تنص أيضا على أن تكون البيانات التجارية المتعلقة "بأية سلعة يتم انتاجها في مصر" مكتوبة باللغة العربية.</pbody /></strong></font></p></td></tr></table><br /><font color="#660000" size="5"><strong>أتمنى أن يغار آخرون ويبدؤوا بالتقليد في جميع دول نتاج معاهدة سايكس بيكو بلا استثناء من الأستاذ الفطحل الموسوعي عبدالوهاب المسيري وصحبه من الجمعية المصرية لتعريب العلوم وجمعية لسان العرب</strong></font><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /></div>

                      تعليق

                      • وفاء كامل فايد
                        عضو مؤسس_أستاذة جامعية
                        • May 2006
                        • 430

                        #12
                        _MD_RE: في مستقبل اللغة العربية

                        <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify; text-kashida: 0%; tab-stops: -29.85pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: navy; font-family: &quot;simplified arabic&quot;; mso-ansi-font-size: 12.0pt">        سعدت بحماس الزميل الأستاذ الدكتور عبد الوهاب المسيري للظاهرة التي بحثتها منذ أكثر من 19 سنة ، ونشرت بحوثا دقيقة عنها في عدد من المجلات المحكمة ، وفي المحافل العلمية المرموقة ، وهذه البحوث هي :<p></p></span></p><span dir="ltr" style="font-size: 8pt; color: navy"><p></p></span><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 33.35pt 0pt 0cm; text-indent: -33.35pt; text-align: justify; text-kashida: 0%; tab-stops: -29.85pt list -20.65pt; mso-list: l0 level1 lfo1"><span dir="rtl"></span><span style="color: navy; mso-bidi-font-family: &quot;times new roman&quot;"><span style="mso-list: ignore">1.<span style="font: 7pt &quot;times new roman&quot;">     </span></span></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: navy; font-family: &quot;simplified arabic&quot;; mso-ansi-font-size: 12.0pt"><span dir="rtl"></span>"ظاهرة تغريب الأسماء التجارية بالشارع المصري - دراسة مسحية على القاهرة<span style="mso-spacerun: yes">  </span>الكبرى". نشر في حولية كلية الإنسانيات والعلوم الاجتماعية ، جامعة قطر، العدد 12، عام<span style="mso-spacerun: yes">  </span>1989.<p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 33.35pt 0pt 0cm; text-indent: -33.35pt; text-align: justify; text-kashida: 0%; mso-list: l0 level1 lfo1"><span style="color: navy; mso-bidi-font-family: &quot;times new roman&quot;"><span style="mso-list: ignore">2.<span style="font: 7pt &quot;times new roman&quot;">     </span></span></span><span dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: navy; font-family: &quot;simplified arabic&quot;; mso-ansi-font-size: 12.0pt">" تطور ظاهرة تغريب الأسماء التجارية بالشارع المصري- دراسة مقارنة على<span style="mso-spacerun: yes">  </span>القاهرة الكبرى". نشر في مجلة الدراسات الشرقية ، جامعة القاهرة ـ العدد السابع 1988 <p></p></span></span></p><span style="color: navy; mso-bidi-font-family: &quot;times new roman&quot;"><span style="mso-list: ignore"><font face="Simplified Arabic"></font>3.<span style="font: 7pt &quot;times new roman&quot;">     </span></span></span><span dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: navy; font-family: &quot;simplified arabic&quot;; mso-ansi-font-size: 12.0pt">" ظاهرة تغريب الأسماء التجارية بالشارع المصري<span style="mso-spacerun: yes">  </span></span></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr" style="color: navy"><span dir="ltr"></span>–</span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: navy; font-family: &quot;simplified arabic&quot;; mso-ansi-font-size: 12.0pt"><span dir="rtl"></span> دراسة مسحية على القاهرة الكبرى عام 1993. نشر في مجلة كلية الآداب – جامعة القاهرة . المجلد 61- العدد 1 – <span style="mso-spacerun: yes"> </span>يناير 2001 .<p></p></span><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 33.35pt 0pt 0cm; text-indent: -33.35pt; text-align: justify; text-kashida: 0%; tab-stops: -80.85pt; mso-list: l0 level1 lfo1"><span style="color: navy; mso-bidi-font-family: &quot;times new roman&quot;"><span style="mso-list: ignore">4.<span style="font: 7pt &quot;times new roman&quot;">     </span></span></span><span dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: navy; font-family: &quot;simplified arabic&quot;; mso-ansi-font-size: 12.0pt">ظاهرة تغريب الأسماء التجارية في بعض عواصم المشرق العربي: نوقش في </span></span><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: navy; font-family: &quot;simplified arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-font-size: 12.0pt">المؤتمر الرابع لمجمع اللغة العربية بدمشق ، وعنوانه : ( اللغة العربية والمجتمع ) : 14- 17 نوفمبر2005</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: navy; font-family: &quot;simplified arabic&quot;; mso-ansi-font-size: 12.0pt"> .</span><span dir="ltr" style="color: navy"></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 37.3pt 0pt 7.1pt; text-indent: -37.3pt; text-align: justify; text-kashida: 0%; tab-stops: -109.2pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: navy; font-family: &quot;simplified arabic&quot;; mso-ansi-font-size: 12.0pt"><span style="mso-tab-count: 2">                </span>وقد نشرت بعض هذه البحوث في كتابي (بحوث في العربية المعاصرة) - عالم الكتب- القاهرة 2003.</span><span lang="AR-EG" style="font-size: 14pt; color: navy; font-family: &quot;simplified arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-font-size: 12.0pt"></span></p><p></p><p class="MsoBodyTextIndent3" dir="rtl" style="margin: 0cm 36pt 0pt 0cm; text-indent: 36pt; text-align: justify"><font size="5"><span lang="AR-EG" style="font-weight: normal; color: navy; font-family: &quot;simplified arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-eg">كما تناولت القضية في </span><span lang="AR-SA" style="font-weight: normal; color: navy; font-family: &quot;simplified arabic&quot;">بحوث (مشتركة) عرضتها في المجلس القومي للثقافة والفنون والآداب والإعلام</span><span lang="AR-SA" style="color: navy; font-family: &quot;simplified arabic&quot;"><strong> </strong></span><span lang="AR-SA" style="font-weight: normal; color: navy; font-family: &quot;simplified arabic&quot;">بمصر</span><span lang="AR-SA" style="color: navy; font-family: &quot;simplified arabic&quot;"><strong> </strong></span><span lang="AR-SA" style="font-weight: normal; color: navy; font-family: &quot;simplified arabic&quot;">، وهذه البحوث هي :</span></font><span dir="ltr" style="font-weight: normal; color: navy"><p><font size="5"></font></p></span></p><p></p><p class="MsoBodyTextIndent3" dir="rtl" style="margin: 0cm 64.3pt 0pt 0cm; text-indent: -18pt; text-align: justify; mso-list: l1 level2 lfo2"><span dir="rtl"></span><font size="5"><span style="font-weight: normal; mso-bidi-font-family: &quot;times new roman&quot;"><span style="mso-list: ignore">-<span style="font: 7pt &quot;times new roman&quot;">       </span></span></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-weight: normal; color: navy; font-family: &quot;simplified arabic&quot;"><span dir="rtl"></span>( مواجهة التغريب في اللغة والثقافة ) ، عرض <span style="mso-spacerun: yes"> </span>بتاريخ <span style="mso-spacerun: yes"> </span>2 /2 /2002.</span></span></font><span dir="ltr" style="font-weight: normal; color: navy"><p><font size="5"></font></p></span></p><p></p><p class="MsoBodyTextIndent3" dir="rtl" style="margin: 0cm 64.3pt 0pt 0cm; text-indent: -18pt; text-align: justify; mso-list: l1 level2 lfo2"><span dir="rtl"></span><font size="5"><span style="font-weight: normal; mso-bidi-font-family: &quot;times new roman&quot;"><span style="mso-list: ignore">-<span style="font: 7pt &quot;times new roman&quot;">       </span></span></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-weight: normal; color: navy; font-family: &quot;simplified arabic&quot;"><span dir="rtl"></span>( التلوث اللغوي ) ، عرض بتاريخ <span style="mso-spacerun: yes"> </span>3 /6 /2003.</span></span></font><span dir="ltr" style="font-weight: normal; color: navy"><p><font size="5"></font></p></span></p><p></p><p class="MsoBodyTextIndent3" dir="rtl" style="margin: 0cm 64.3pt 0pt 0cm; text-indent: -18pt; text-align: justify; mso-list: l1 level2 lfo2"><span dir="rtl"></span><font size="5"><span style="font-weight: normal; mso-bidi-font-family: &quot;times new roman&quot;"><span style="mso-list: ignore">-<span style="font: 7pt &quot;times new roman&quot;">       </span></span></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-weight: normal; color: navy; font-family: &quot;simplified arabic&quot;"><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>( اللغة والثقافة بين العوربة والعولمة )، عرض في 31 / 12 / 2005.</span></span></font><span dir="ltr" style="font-weight: normal; color: navy"><p></p></span></p><p align="right"><font color="#000099" size="5">بارك الله في المتحمسين لقضايانا القومية<br />وفاء كامل</font></p>
                        د. وفاء كامل فايد

                        تعليق

                        • omtarek
                          عضو مؤسس
                          • May 2006
                          • 728

                          #13
                          _MD_RE: في مستقبل اللغة العربية

                          <p>أظن أن ما نُشر على هذا الرابط له علاقة في الموضوع، مع أنه لا يساوي نقطة في بحر ما تفضلتم به من اقتراحات</p><p><a href="http://www.daralhayat.com/society/03-2007/Item-20070314-519dc4b4-c0a8-10ed-00f0-24f18d9a4bb5/story.html">http://www.daralhayat.com/society/03-2007/Item-20070314-519dc4b4-c0a8-10ed-00f0-24f18d9a4bb5/story.html</a></p><p><font color="#000099" size="5"><strong>ثنْك يو» !</strong></font></p><h4><font color="#000099" size="5">     الحياة     - 15/03/07//</font></h4><p><font color="#000099" size="5"><strong></strong></font></p><p><font color="#000099" size="5"><strong>تفسَّر العولمة اللغوية على أنها سيطرة اللغة الإنكليزية على باقي لغات العالم. فما هو الدور الذي تلعبه مجامع اللغة العربية والحكومات والأفراد، حيال ذلك؟</strong></font></p><p><font color="#000099" size="5"><strong>أخيراً، بُذل جهد في هذا المجال في مؤتمر حول «الطفل العربي ولغته الأم في عصر العولمة»، أقيم في مقر أمانة جامعة الدول العربية في القاهرة. وهي المرة الأولى يُتطرّق فيها إلى هذه المشكلة.   </strong></font></p><p><font color="#000099" size="5"><strong>وفي ظل تدفق الاختراعات وغزو المفردات الأجنبية ألسنتنا كل يوم، نعاني تقصيراً حاداً في التعريب. ويبدو أمراً مستحيلاً إيجاد مرادفات عربية تستسيغها آذاننا قبل أن ينهمر علينا وابل جديد من المصطلحات الأجنبية. ويكمن الحل في تعزيز حركة الترجمة. فيُبقي المترجم على المصطلح الأجنبي في متن النص، ريثما يرسخ مرادفه العربي واستخدامه في أبناء جيل جديد ويشيع بينهم، شرط ضبطه وتثبيته في مجمع لغوي. ولا مجال، في هذه العجالة، للإحاطة بكل أبعاد المعالجة الناجعة لهذه المشكلة.</strong></font></p><p><font color="#000099" size="5"><strong>غير أننا نلاحظ ذود الدول الأجنبية عن لغاتها وسعيها لنشرها في العالم من طريق إقامة معاهد عالية المستوى خارج بلادهم لتعليم لغتها للأجانب. ماذا تفعل الحكومات العربية لنشر لغتها في الخارج؟ معاهد اللغة العربية لتعليمها كلغة أجنبية قليلة، مقارنة بانتشار معاهد «غوته» والأكاديمية الفرنسية ومعهد «تيسول». وكل المحاولات على هذا الصعيد، إنما هي جهود فردية.</strong></font></p><p><font color="#000099" size="5"><strong>ويُقترح فرض مقرر لغوي إلزامي في المدارس والجامعات، ليشكل جسراً بين التقنية والعلوم واللغة العربية، بدءاً ربما برصد المصطلحات الدارجة أو المحكية، (ولِمَ لا)؟ التي تتكوّن داخل المجتمعات المهنية والدراسية... وتدوينها. ومنها، ومع السعي إلى تعليم الأجيال الجديدة لغتهم الأم بمناهج متطورة، يمكن نحت المصطلحات وتكوينها في مجالات العمل والحياة، ومن المفيد أيضاً محاولة كسر حاجز الخوف من التكنولوجيا الداهمة.</strong></font></p><p><font color="#000099" size="5"><strong>قد يكون الإنترنت مكاناً مفيداً لنشر اللغة العربية، لكن معظم المواقع موجه للناطقين بالعربية كلغة أم، ونادرة الوجود تلك المواقع التي تُعنى بتعليمها كلغة أجنبية.</strong></font></p><p><font color="#000099" size="5"><strong>الفضائيات أيضاً بيئة صالحة لنشر اللغة العربية السليمة، شرط فرض رقابة لغوية على العاملين، لاسيّما على المذيعات اللواتي نسي بعضهن معنى «ثنْك يو» بالعربية.</strong></font></p><p><font color="#000099" size="5"><strong></strong></font></p><h3><font color="#000099" size="5">منال شريدة (مترجمة) – ألمانيا (متابَعة لمقال «الطفل العربي ولغته الأم ... بين العولمة والمعلم والإعلام»، حول مؤتمر «لغة الطفل العربي في عصر العولمة»، «الحياة» 22/2/2007).</font></h3><p></p><p></p><center><table cellspacing="0" cellpadding="0" width="297" border="0" valign="top"><tr><form name="getprint" action="http://www.daralhayat.net/actions/print.php" method="post"><></></form></tr></table></center><p></p><p></p>
                          وسلام من أم طارق :-)

                          تعليق

                          • عبدالرحمن السليمان
                            عضو مؤسس، أستاذ جامعي
                            • May 2006
                            • 5732

                            #14
                            _MD_RE: في مستقبل اللغة العربية

                            <p><strong><font size="5">ما شاء الله يا أم طارق: نشيطة على أكثر من جبهة!</font></strong></p><p><strong><font size="5">بارك الله فيك وفي وقتك ونفع بك.<br />وتحية طيبة عطرة.</font></strong></p>

                            تعليق


                            • #15
                              في مستقبل اللغة العربية

                              <p><a href="http://www.aljazeera.net/NR/exeres/D7D9EFA8-00DA-44B6-9722-7CA159463C73.htm">http://www.aljazeera.net/NR/exeres/D7D9EFA8-00DA-44B6-9722-7CA159463C73.htm</a></p><p></p><p><font color="#000099" size="5"><strong>جمعية مغربية جديدة لحماية اللغة العربية<br /><div style="line-height: 100%"><font size="4"><table id="Table6" cellspacing="1" cellpadding="2" width="100%" border="0"><tr><td class="tdSubHeadline" id="tdSubHeader" colspan="3"><span id="ReadOnlyMetadataPlaceholder3"></span></td></tr><tr valign="top"><td colspan="3"><table id="Table6" cellspacing="1" cellpadding="2" width="420" border="0"><tr><td class="tdHeadline" id="tdMainHeader" width="96%"><span id="ReadWriteMetadataPlaceholder1"></span></td><td class="tdAudio" width="2%"><span id="ReadOnlyMetadataPlaceholder2"></span></td><td class="tdVideo" width="2%"><span id="ReadOnlyMetadataPlaceholder1"></span></td></tr></table></td></tr><tr><td id="tdStoryBody" colspan="3"><span class="tdArticleBody" id="Htmlplaceholdercontrol1"><div style="line-height: 100%"><strong><u><div style="line-height: 100%"><table bordercolor="#c0c0c0" cellspacing="0" cellpadding="2" width="1%" align="left" border="0" imageTableTakeCare=""><!-- TOKEN --><tr><td><img src="http://www.aljazeera.net/mritems/images/2007/5/24/1_694589_1_23.jpg" align="right" border="0" /></td></tr><tr><td style="font-weight: bold; font-size: 10pt; font-family: arabic transparent; text-align: center"><div id="imgCaptionDiv">الدكتور موسى الشامي <font size="1">(الجزيرة نت)</font></div></td></tr><!-- /TOKEN --></table></div><div style="line-height: 100%"><a href="http://www.aljazeera.net/NR/exeres/D7D9EFA8-00DA-44B6-9722-7CA159463C73.htm#1" target="_self">الحسن السرات-الرباط</a><br /> <br /><br /></div></u></strong></div></span></td></tr></table><br /><br />استكملت الجمعية المغربية لحماية اللغة العربية وثائقها وأصبحت مؤسسة فكرية علمية ثقافية مستقلة عن أي تيار سياسي أو نقابي أو مذهبي، إذ تهدف إلى العمل على استصدار القوانين التي تحمي اللغة العربية من التجاوزات وإحداث مؤسسات متخصصة لتدبير شؤونها.</font></div><div style="line-height: 100%"></div><div style="line-height: 100%"><font size="4">وتسعى الجمعية بحسب القانون الأساسي لها الذي حصلت الجزيرة نت على نسخة منه، إلى تنمية دور اللغة العربية والعمل على استخدامها في كافة الإدارات والمرافق والقطاعات الإنتاجية، والكشف عن قدراتها التعبيرية في شتى الميادين، إضافة إلى إبراز مكانتها في المجتمع المغربي ونشر الوعي بأهميتها.</font></div><div style="line-height: 100%"><font size="4"></font></div><div style="line-height: 100%"><font size="4">وأضاف القانون الأساسي أن الجمعية ستعمل على التطوير المطرد للغة العربية على مستوى متنها وأدواتها ومواردها اللغوية العصرية، وتدرس مختلف التحديات التي تواجهها في وطنها والكشف عن </font><a href="http://www.aljazeera.net/NR/exeres/141558FA-92A5-492A-AE0D-8581B23208EE.htm" target="_self"><strong><font size="4">المخاطر</font></strong></a><font size="4"> التي تهددها.</font></div><div style="line-height: 100%"><font size="4"></font></div><div style="line-height: 100%"><font size="4">ومن بين الوسائل التي ستعتمدها الجمعية إبرام اتفاقيات وعقد شراكات مع المجالس المنتخبة والسلطات المحلية والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، وأيضا التعاون مع الهيئات والمنظمات الحكومية وغير الحكومية والجمعيات التي لها الأهداف نفسها على المستوى الوطني والدولي</font>.<br /><br /><br /><div style="line-height: 100%"><font size="4"><strong><u>انفتاح لا انبطاح</u></strong><br />وأوضح رئيس الجمعية موسى الشامي المنتخب في مارس/ آذار الماضي أن تعمقه في اللغة الفرنسية وتدريسه بها وترؤسه جمعية المدرسين بها في المغرب كله، لم يمنعه من التعمق في اللغة العربية ولسانياتها ومحبتها والدفاع عن ثقافتها وحضارتها.</font></div><div style="line-height: 100%"><font size="4"></font></div><div style="line-height: 100%"><font size="4">وأضاف الشامي للجزيرة نت أنه مع الانفتاح على اللغات والثقافات الأخرى والتعارف معها وتلاقح المعارف والأفكار، ولكنه ليس مع ما سماه الانبطاح الذي وصلت إليه اللغة العربية بالمغرب بسبب غياب القرار السياسي الذي من واجبه توفير الحماية لها، وذلك "أشد ما يقلق باله وبال أعضاء الجمعية".</font></div><div style="line-height: 100%"><font size="4"></font></div><div style="line-height: 100%"><table bordercolor="#c0c0c0" cellspacing="0" cellpadding="2" width="1%" align="left" border="0" imageTableTakeCare=""><!-- TOKEN --><tr><td><font size="4"><img src="http://www.aljazeera.net/mritems/images/2007/5/24/1_694590_1_23.jpg" align="right" border="0" /></font></td></tr><tr><td style="font-weight: bold; font-size: 10pt; font-family: arabic transparent; text-align: center"><div id="imgCaptionDiv"><font size="4">إعلانات فرنسية موجهة للبيوت وهي أشد ما استفز حماة العربية بالمغرب (الجزيرة نت)</font></div></td></tr><!-- /TOKEN --></table><font size="4">واعترف أن أكثر شيء استفزه للدفاع عن اللغة العربية هو الهجمات اليومية للإعلانات التجارية الورقية في عقر داره ودار جيرانه، والتي كتبت جميعها بالفرنسية.</font></div><div style="line-height: 100%"><font size="4"></font></div><div style="line-height: 100%"><font size="4">وقال الشامي وهو يقدم للجزيرة نت عشرات من تلك الإعلانات يحملها معه، "إنني شعرت بالإهانة الشديدة وأنا أتلقى هذه الإعلانات، وقلت لمن أحضرها لي إننا عرب ولسنا فرنسيين وعلى مؤسساتكم أن تخاطب الناس بلسانهم إن كانت تريد ترويج منتوجاتها".</font></div><div style="line-height: 100%"><font size="4"></font></div><div style="line-height: 100%"><strong><u><font size="4">تشاؤم وتفاؤل</font></u></strong></div><div style="line-height: 100%"><font size="4">ويغلب التشاؤم على الدكتور الشامي وهو يتحدث عن مستقبل اللغة العربية بالمغرب، وقال إنه لو استمر الحال على ما هو عليه لضاعت اللغة العربية في زمن قريب، غير أن بعض أعضاء الجمعية ردوه إلى التوازن مشيرين إلى مظاهر إيجابية منها إقبال المغاربة على مشاهدة القنوات العربية.</font></div><div style="line-height: 100%"><font size="4"></font></div><div style="line-height: 100%"><font size="4">ويرافق الشامي في المكتب ثلة من الأساتذة الجامعيين المعروفين مثل عز الدين الكتاني الإدريسي، وسعيد كتان، ومحمد مهرير، وامحمد العراقي، وخدوج الساكت، وعبد الفتاح الفاتحي، وبلقاسم اليوبي، وعبد العزيز الغازي. وأشار الشامي إلى أن هناك أعضاء آخرين أمازيغيين مستعدين للدفاع عن العربية بالغالي والنفيس.</font></div><a onclick="javascript: if (document.all) window.document.body.scrollTop=0; else window.pageYOffset=0; return false; " href="http://www.aljazeera.net/NR/exeres/D7D9EFA8-00DA-44B6-9722-7CA159463C73.htm#" border="0"></a></div></strong></font></p>

                              تعليق

                              يعمل...
                              X