Les emprunts arabes dans la langue Amazighe

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • ladmed
    عضو منتسب
    • Jun 2006
    • 275

    Les emprunts arabes dans la langue Amazighe

    Scie (n.fém): lmnchar ; n.masc ; (m.dérivé du v : ncr).
    Ex : ibbi iflu s lmncar.
    (Il coupe le bois avec la scie)
    Secrétaire (n) : aktatbi ; n.masc ; (m.dérivé du v : ktb) ; empr ; pl : iktatbiyn.
    Ex : yura uktatbi tabrat.
    (Le secrétaire écrit une lettre)
    Syn : amaru (chafik).
    Sécurité (n.fém) : laman ; n.masc.sing ; (m.de base).
    Ex : illa ġ laman.
    (Il est en sécurité)
    syn : lhna.
    Seigneur (n.masc) : sidi ; n.masc ; (m.de base) ; pl : id sidi.
    Ex : hanna sidi k.
    (Voilà, ton seigneur)
    Syn : mulay ; ssi.
    Septembre (n.masc) : cutanbir ; n.masc ; (m.de base).
    Ex : tbda tġri ġ cutanbir.
    (Les études ont commencé en septembre).
    Servante (n.fém) : taxddamt ; n.fém; (m.dérivé du v : xdm) pl : tixddamin.
    Ex : tfulki txddamt a.
    (Cette servante est belle)
    Syn : tasxxart ; tacrikt.
    Serveur (n) : axddam ; n.masc ; (m.dérivé du v : xdm) ; pl : ixddamn.
    Ex : ssnġ ya uxddam.
    (Je connais un serveur)
    Syn : asxxar ; acrik.

    Serviteur (n.masc): axddam ; n.masc ; empr ; (m.dérivé du v : xdm) ; pl : ixddamn.
    Ex : ufiġ ya uxddam.
    (J’ai trouvé un serviteur)
    Seul (adj) : awhdi ; n.masc ;empr ; (m.de base).
    Ex : iga gwma awhdi ġ tgmmi.
    (Mon frère est seul à la maison)
    Sketch (n.masc): ttmtil; n.fém; sing; (m.dérivé du v : mttl).
    Ex: nskr ttmtil.
    (Nous faisons un sketch)
    Soie (n.fém) : lhrir ; n.masc. sing ; (m.de base).
    Ex : tsġa lkswa llhrir.
    (Elle achète une robe de soie)
    Soldat (n.masc) : aεskri ; n.masc ; (m.de base) ; pl : iεskriyn.
    Ex : iga aεskri
    (C’est un soldat)
    Syn : amxzni.
    Sort (n.masc) : lqudra ; n.fém ; empr ; (m.dérivé du v : qddr).
    Syn : ityamar (v)
    Sosie (n.masc) : lmitl ; n.masc.
    Souci (n.masc) : lhmm ; n.masc ; (m.de base) ; pl : lhmum.
    Prov : lhmm ur igi azrg ays islla kuyan.
    (Le souci est en nous, personne ne l’entend)
    Syn : lmrayr.
    Souder (v.tr) : lhm ; v.tr; acc : ilhm ; inacc : ar ittlham.
    Ex : lhmġ aqadus.
    (Je soude le tuyau)
    Soudure (n.fém) : alham ; n.masc ; (m.dérivé du v : lhm) ; pl : ilhamn.
    Ex : ilhm aqadus.
    (Il soude le tuyau)
    Souhait (n.masc) : rrja ; n.masc ; (m.dérivé du v : rju).
    Ex : rrja ns ay xdm.
    (Son souhait est le travail)
    Syn : ddεut.
    Souhaiter (v.tr) : rju ; v.tr, acc : irja ; inacc ; ar ittrju.
    Ex : irja Muhammad ay njh.
    (Mohamed souhaite qu’il réussisse)
    Syn : ira ; dεu ; mmntr.
    Soûl (adj) : askayri ; n.masc ; (m.dérivé du v : skkr) ; pl : iskayriyn.
    Ex : iga gwma askayri.
    (Mon frère est soûl).
    Souligner (v.tr) : sttr ; v.intr, acc : isttr ; inacc : ar ittsttar.
    Ex : isttr s uġanib.
    (Il souligne par le stylo).
    Syn : krj ; srd (chafik).
    Spectateur (n) : amfrj ; n.masc ; (m.dérivé du v : frj) ; pl : imfrjn.
    Ex : ufiġ ya umfrj.
    (J’ai trouvé un spectateur)
    Stok (n.masc) : lxzin ; n.masc ; (m.dérivé du v : xzn).
    Ex : ihba lxzin.
    (Il cache le stok)
    Stupéfait (adj) : amdhuc ; n.masc ; (m.dérivé du v : dhc) ; pl : imdhac.
    Ex : iga Mohmmad amdhuc.
    (Mohamed est stupéfait).
    Subir (v.tr) : tthmml ; v.tr.dir ; acc : itthmml ; inacc : ar itthmmal.
    Ex : itthmml baba taqurt.
    (Mon père subit le bruit)

    Subitement (adv.de maniére) : s lġflt ; (prép s +N), (empr).
    Ex: irur umxxar s lġflt.
    (Le voleur fuit subitement)
    Succés (n.masc) : nnajah ; n.masc ; (m.dérivé du v :njh) .
    Superficie (n.fém) : lusaεt ; n.fém ; (m.dérivé du v : usεu) ; (empr).
    Ex : tmqqur tgmmi yad ġ lusaεt.
    (La superficie de cette maison est grande).
    Supermarché (n.masc) : ssuq ; n.masc ; (m.dérivé du v : suq) ; pl : laswaq ; (empr).
    Ex : ifta s ssuq.
    (Il va au supermarché)
    Supplier (v.tr) : dalb ; v.tr ; acc : idalb ; inacc : ar ittdalab ; (empr).
    Ex : idalb i rbbi ays isamh.
    (Il suplie le Dieu pour qu’il le pardonne)
    Syn : mmntr ; tdεu.
    Supporter (n.masc) : amεεawn, n.masc, empr ; (m.dérivé du v : εawn) ; pl :
    imεεawnn.
    Ex : tmundd d umεεawn s.
    (Elle viendra avec son supporter)
    Surnom (n.masc) : lknya ; n.masc ; pl : lknyat ; (empr).
    Ex : ittu ufrux lknya ns.
    (L’enfant oublie son surnom).
    Surprendre (v.tr) : dhc ; v.tr ; acc : idhc ; inacc : ar ittdhac.
    Ex : idhc gwma.
    (Mon frère est surpenant)
    Syn : idhl (chafik)
    Surprenant (adj) : amdhuc ; n.masc ; (m.dérivé du v : dhc) ; pl : imdhac.
    Ex : iga Hmad amdhac.
    (Ahmed est surprenant)
    Syn : amdhul (chafik).
    Tarte (n.fém) : talhlwat; n.fém; empr; (m.de base).
    Ex : ar ictta talhlwat.
    (Il mange une tarte)
    Tempérament (n.masc) : ttbiεt ; n.fém (m.de base) ; empr.
    Ex : tfulki ttbiεt ns.
    (Son tempérament est beau).
    Syn : lgana.
    Thé (n.masc) : atay ; n.masc ; empr ; (m.de base).
    Ex : nswa atay.
    (Nous avons bu le thé).
    محمد لعضمات :lol:
يعمل...
X