الترجمة إلى العربية: طرائف ومشكلات

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • JHassan
    عضو مؤسس، مترجم مستقل
    • May 2006
    • 1295

    الترجمة إلى العربية: طرائف ومشكلات

    <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">الترجمة الى العربية: طرائف ومشكلات</span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 20pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"></span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">لا يَخفى</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">على الكثيرين منّا ما تعانيه الترجمة، من اللغات الأجنبية الى اللغة العربية، من</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">مشكلات كثيرة ومتنوعة. ولو أردنا أن نخوض في الكلام على مختلف هذه المشكلات، لاقتضى</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">الأمر منا صفحات كثيرة جداً. لذا، سأكتفي في هذه المقالة بالإشارة الى بعض الأمور</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">الطريفة التي تظهر في الترجمة على شكل عثراتٍ أو حماقات، وتعود في أكثر الأحيان الى</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">ضعف المترجمين أو قلة فطنتهم</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span>.</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><p><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">حادثة أولى <p></p></span></strong></p></span></strong></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">وقعت بين يديّ رواية من</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">تأليف إحدى الكاتبات العربيات. الرواية كُتبت في الأصل باللغة الانكليزية. وما وقع</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">بين يديّ هو ترجمتها الى اللغة العربية. وجدتُها مصدرةً بكلام منسوب الى الشاعر</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">العباسي أبي نواس. والتصدير هو الآتي حرفياً: «ولكني أقول ما يوحيه إليّ عقلي</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">وتُنكره عيناي». من الواضح أن هذا الكلام النثري (أو المنثور) هو ترجمة لما صدّرت</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">به المؤلفة نسختها الأصلية للرواية. للوهلة الأولى استغربتُ هذا الكلام المنسوب الى</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">أبي نواس. ولكنني سرعان ما تذكّرت بيته الآتي، الذي هو على شيءٍ من</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">الشهرة</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span>:</span></strong><span dir="rtl"></span><strong><span style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA"><p></p></span></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="ltr"></span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span>»</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">غير إني قائلٌ ما أتاني</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">من ظنوني مُكْذِبٌ للعيانِ</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span>«.</span></strong><span dir="rtl"></span><strong><span style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA"><p></p></span></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">لا</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">أدري كيف ورد كلام أبي نواس في النسخة الأصلية الأجنبية، إلا أنني أُرجِّح أن تكون</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">المؤلفة قد أوردت ترجمتها بالانكليزية للبيت الوارد أعلاه. ثم عمد المترجم الى نقل</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">الصيغة الأجنبية لكلام أبي نواس الى العربية، من دون أن ينتبه الى أن هذا الكلام هو</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">في أصله شعر، أي كلام موزون. فلم يكلِّف نفسه التفتيش عن بيتٍ لأبي نواس هو الأساس</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">الذي انطلقت منه المؤلفة</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span>!</span></strong><span dir="rtl"></span><strong><span style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA"><p></p></span></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">أليس من المُضحك أن يعود إلينا بيت أبي نواس</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> (</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">الجميل والعميق في معانيه والبعيد في إشاراته) كلاماً مُغرقاً في «النثرية»، أي في</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> «</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">العادية» والبرود؟ أليس من المضحك أن يذهب أبو نواس الى اللغة الانكليزية شاعراً</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">فريداً، ثم يعود الى اللغة العربية ناثراً عادياً؟! ألم يكن من مسؤولية المترجم أن</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">يُعيد أبا نواس كما كان، بعد رحلته من العربية الى العربية مروراً بالانكليزية؟ هل</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">كان صعباً عليه أن يهتدي الى بيت أبي نواس، فيورده كما هو، أي كما وضعه الشاعر،</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">الذي لم يُؤثر عنه من تأليف سوى شعره؟</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span>!</span></strong><span dir="rtl"></span><strong><span style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA"><p></p></span></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">ولو فعل المترجم ما نطلبه منه الآن،</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">لكان تجنّب أيضاً ما ألحقه بكلام أبي نواس من تشويه للمعنى الذي أراده الشاعر في</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">بيته. فالمعنى الأساسي لهذا البيت هو أن الشاعر يصدّق ما يأتيه من ظنونه أكثر مما</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">يصدِّق ما يتأتى له من الرؤية المباشرة، أي الرؤية بالعين، وليس بالضرورة أن يكون</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">الأول مناقضاً للثاني، كما يُفهم من الصيغة التي انتهى اليها المترجم «ولكني أقول</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">ما يوحيه اليّ عقلي وتُنكره عيناي». فبحسب هذه الصيغة كلُّ ما يوحي به العقل تُنكره</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">العينان، ولا أظن أن هذا المعنى هو ما قصد اليه الشاعر، فهو قصد – في ما أظن – الى</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">أن العقل أو الظن أقوى وأصدق من المشاهدة أو المعاينة</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span>.</span></strong><span dir="rtl"></span><strong><span style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA"><p></p></span></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">هذا التعليق كله، هو</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">ما تأتى لي ازاء تصدير لإحدى الروايات المنقولة من الانكليزية الى العربية: كاتبتها</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">عربية ومترجمها عربي. وأنا هنا أريد أن أوضح أنني لم أُطلق في كلامي أي حُكم قيمة</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">على الرواية ولا على ترجمتها، بل انني حتى الآن لم أقرأها. وكل ما فعلتُه هو أنني</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">عثرت في تصديرها على مشكلة (طريفة) من مشكلات الترجمة، وعلّقتُ</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">عليها</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span>.</span></strong><span dir="rtl"></span><strong><span style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA"><p></p></span></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><p><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">حادثة ثانية <p></p></span></strong></p></span></strong></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">قُيِّض لي – في الأيام القليلة الماضية – أن</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">أقرأ رواية «أجنبية»، كان ذاع صيتُها، وأحدثت ضجة في أوساطنا الثقافية «العربية</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span>». </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">هذه الرواية مترجمة حديثاً الى العربية، عن الانكليزية، وأنا قرأتها في صيغتها</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">العربية. وقد أثار سخطي وألمي الضعف الصاعق في الترجمة، حتى انني كنتُ – خلال</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">القراءة – أُصابُ بالصدمة من فقرة الى فقرة، بل من سطر الى سطر</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span>.</span></strong><span dir="rtl"></span><strong><span style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA"><p></p></span></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">ولا أُبالغ</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">إذا قلتُ إن الأخطاء اللغوية «الشنيعة» موجودة في ثنايا الرواية كلها، حتى لا يكاد</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">يخلو منها سطر واحد</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span>!</span></strong><span dir="rtl"></span><strong><span style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA"><p></p></span></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">وعلى رغم الكارثة اللغوية التي انطوت عليها هذه الترجمة</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">وجدت نفسي أسير الرواية. لقد شدّتني صفحاتها الأولى، وظلت تشدّني فصولها، الواحد</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">تلو الآخر، حتى النهاية. ألا يعني ذلك أن الرواية تمتلك الكثير من عناصر الجاذبية،</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">وأن هذه العناصر لم يذهب بها سوء الترجمة، وإن كان من المرجح أنه أثّر فيها سلباً،</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">بطريقة أو بأخرى؟</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span>!</span></strong><span dir="rtl"></span><strong><span style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA"><p></p></span></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">أُفضّل ألا أذكر اسم الرواية التي أتحدث عنها، لأنني لا</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">أرمي في هذه المقالة الى الكلام على حالة خاصة، تتمثل بالترجمة التي وصفتها</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">بالضعيفة والركيكة والمملوءة بالأخطاء اللغوية. ما أرمي إليه هو الكلام على حالة</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">عامة من خلال الحالة الخاصة الآنفة الذكر. وما الحالة العامة التي أقصدها سوى</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">الانحطاط الذي نشهده هذه الأيام في مستوى الترجمات، التي تتوسع أفقياً، وتتزايد</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">كمياتها، وفي الوقت نفسه تتهافت نوعياتها، حتى أنها تبدو لنا في الغالب بلا فائدة،</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">إذا لم نقُل إنها ذات مردود سيئ في كثير من الأحيان. والترجمات التي أقصدها على نحو</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">خاص، في كلامي هذا، هي ترجمات أدبية، وبالأخص للشعر أو الرواية، من لغات أجنبية الى</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">اللغة العربية</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span>.</span></strong><span dir="rtl"></span><strong><span style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA"><p></p></span></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">فالذين يندبون أنفسهم لمثل هذه الترجمات، يفتقرون في الغالب</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">الى الإلمام الكافي، أو المقبول، باللغة العربية. هذا إذا ضربنا صفحاً عن مستوى</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">إلمامهم باللغات الأجنبية التي ينقلون منها. وإذا كان الأمر كذلك، فهل يمكننا أن</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">نتصوّر مقدار الجهد المهدور في مجال الترجمة، أي مقدار الجهد الذي لا يؤدي الى</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">نتائج إيجابية في المستوى المطلوب؟ ولو عُدنا الى الرواية التي أخذنا بالكلام</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">عليها، وهي رواية تقع في أكثر من خمسمئة صفحة، لقلنا: أي جهد في الترجمة أُهدر من</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">دون كبير طائل؟ أو لطرحنا السؤال بالصيغة الآتية: ألم يكن من الأجدى لو تصدى لهذه</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">الرواية (التي هي مغرية للترجمة) مترجم يتمتع بإمكانات جيدة؟ هنا تبرز في وجهنا</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">مشكلات الارتجال والاستسهال والفوضى في الساحة الثقافية العربية على وجه الإجمال</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span>. </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">فعندما نلتفت الى دار النشر التي أصدرت الرواية التي ما زلنا نتكلم عليها، لا بد</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">لنا من التساؤل: ألم ينتبه القيّمون على هذه الدار الى ضعف الترجمة؟ وهو ضعف مريع</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">يستطيع الانتباه له حتى المبتدئون. ألم يدُر في خَلَد أولئك القيّمين أن يُكلّفوا</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">أحداً مراجعة النص بعد ترجمته؟ فأي مُراجع يتحلى بالحد الأدنى من الكفاية اللغوية</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">كان في إمكانه أن يصحح الأخطاء التي لا تحصى الواردة في تلك الترجمة</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span>.</span></strong><span dir="rtl"></span><strong><span style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA"><p></p></span></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">لو كان</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">هنالك قدرٌ ولو ضئيل من سياسة في إصدار الكتب في بلداننا العربية، والسياسة التي</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">نرجو وجودها هي سياسة فنية أولاً وأخيراً، تستطيع التمييز بين الجيد والرديء، لو</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">كان هنالك قدرٌ من مثل هذه السياسة لكان أمكن للرواية التي تحدثت عنها أن تصدر في</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">شكل لائق بأهميتها، وبصيغتها الأصلية في اللغة الأولى التي كُتبت</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">بها</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span>.</span></strong><span dir="rtl"></span><strong><span style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA"><p></p></span></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><p><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">ملاحظات وتطلعات <p></p></span></strong></p></span></strong></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">ليس للترجمة أن تُقيّد أو تُقَنّن. وإنما</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">ينبغي لها أن تكون مثمرة في توفير معرفتنا بالآخر، الذي يتمثل بالثقافات الأجنبية</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">على اختلافها. وإذا كان لترجمة الأدب تعقيداتها الخاصة، فإنني أود – في ما سيأتي</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> – </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">أن أُورد بعض الملاحظات ازاء مختلف أنواع الترجمة في أيامنا هذه، أي ازاء الترجمة</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">في مختلف المجالات أو الحقول، أدبية كانت أو فكرية أو علمية... وغير ذلك</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span>.</span></strong><span dir="rtl"></span><strong><span style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA"><p></p></span></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">أ</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> – </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">الذين يندبون أنفسهم للترجمة لا يملكون – في معظمهم – الكفايات اللازمة لها</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span>. </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">وربما أمكن القول إنهم ليسوا متخصصين أو مختصين بها. ومن أبرز النواقص في هذا</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">المجال الضعف في اللغة العربية</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span>.</span></strong><span dir="rtl"></span><strong><span style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA"><p></p></span></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">ب – الكتب المترجمة من لغات أجنبية الى</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">اللغة العربية لا يتم اختيارها على نحو مدروس، أو بناء على خطة معينة. بل يتم</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">اختيارها على نحو عشوائي، أو تلبية لأغراض شخصية، أو تبادلاً لمنافع بين أشخاص</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">تربطهم علاقات مصلحية أو صداقات أو انتماءات معينة. هذا كله يعني ان اختيار كتب</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">للترجمة الى العربية لا ينطلق من اعتبارات أو مبادئ فنية بحتة وتالياً يمكن هذا</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">الاختيار ألا يأتي تلبية للحاجات الفعلية للقراء العرب</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span>.</span></strong><span dir="rtl"></span><strong><span style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA"><p></p></span></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">ج – عطفاً على</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">الملاحظة السابقة، يمكننا القول إن حركة الترجمة برمتها لا تنضوي ضمن خطة للتنمية</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">تنظر في متطلبات المجتمع العربي والثقافة العربية. فهذه الحركة متروكة لأهواء</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">الأفراد ومجهوداتهم، لا تأخذ بيدها مؤسسات فاعلة، رسمية أو غير رسمية. وهذا كله</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">يعكس عدم تقديرنا لأهمية الترجمة في زمن تداخلت فيه الثقافات، وبات لزاماً علينا أن</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">نعرف بدقة كيف نستفيد مما يردُنا في كل المجالات المعرفية</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span>.</span></strong><span dir="rtl"></span><strong><span style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA"><p></p></span></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">د – الترجمة ليست</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">بالعمل البسيط، أو السهل، أو الذي يتأتى لمن يرغب من المبتدئين في عالم النشر، أو</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">الصحافة، ... أو ما أشبه. الترجمة هي جسرٌ أساسيٌّ من جسور التفاعل الثقافي بيننا</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">وبين غيرنا، شعوباً ولغات وحضارات. فكم تكون النتائج سلبية، وربما مضرّة، إذا</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">تعرّفنا الى الثقافات الأجنبية من خلال ترجمات مضطربة ركيكة؟ <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-
    جميلة حسن
    وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
    فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراه
  • JHassan
    عضو مؤسس، مترجم مستقل
    • May 2006
    • 1295

    #2
    _MD_RE: الترجمة إلى العربية: طرائف ومشكلات

    <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">تابع... <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">كانت</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">الترجمة، في عصور سابقة من تاريخنا العربي، دافعاً من دوافع نموِّنا وازدهار</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">حضارتنا. فلماذا لا نعمل اليوم على أن تكون دافعاً من دوافع نهضتنا من</span></b><span dir="ltr"></span><b><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><span dir="ltr"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw">جديد؟ <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><u><span style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><a href="http://www.daralhayat.com/culture/04-2005/Item-20050413-3c7a8750-c0a8-10ed-001a-141134a5dacc/story.html" target="_blank"><span lang="AR-SA" style="color: windowtext">المصدر</span></a><span lang="AR-SA"><p></p></span></span></u></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw"><p> </p></span></b></p><p align="right"></p>
    جميلة حسن
    وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
    فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراه

    تعليق

    يعمل...
    X