Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

 


العودة   Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية > منتدى أهل الأدب Literary Forum > واحة الشعر Poetry

واحة الشعر Poetry الشعر العمودي والحر بالفصحى

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: مصطلحات وعبارات قانونية وترجمتها (آخر رد :Nabeel Dobain)       :: طائر فوق قبية / ومضة شعرية (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: قصص قصيرة مترجمة (آخر رد :إسلام بدي)       :: أنا موجود ...........نثرية (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: ترجمة آية - الإنجليزية (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: عاصفة في كوب شاي: فيزياء الحياة اليومية 2019 -ترجمة: فيصل كريم الظفيري، ومراجعة علمية: أ. د. عبد الحميد مظهر - تقديم خاص للجمعية (آخر رد :زهير سوكاح)       :: مشكلات وقضايا فى الترجمة العلمية (آخر رد :Dr-A-K-Mazhar)       :: مختارات أدبية وعلمية وسياسية مترجمة (آخر رد :إسلام بدي)       :: الطريق إلى الفاشية _ترجمة للتعليق (آخر رد :Aratype)       :: عبارات وجمل عربية أعجبتني وشدت إنتباهي (آخر رد :إسلام بدي)      

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 10-18-2009, 10:37 AM
الصورة الرمزية عبدالرحمن السليمان
عبدالرحمن السليمان عبدالرحمن السليمان غير متواجد حالياً
عضو مؤسس، أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 5,715
افتراضي موقع مهم للشعراء


هذا موقع عالمي للشعراء بمقدورهم أن ينشروا فيه تسجيلا لقصائد بأصواتهم في مختلف اللغات.

الموقع بخمس لغات منها العربية. وهو من أهم المواقع العالمية المتخصصة في الشعر. وأدعو شعراءنا العرب إلى المشاركة فيه لأنه نافذة مهمة لهم جدا على العالم!

عنوان الموقع: www.lyrikline.org

وهلا وغلا.
رد مع اقتباس
  #2  
قديم 10-18-2009, 11:35 AM
الصورة الرمزية عبدالرحمن السليمان
عبدالرحمن السليمان عبدالرحمن السليمان غير متواجد حالياً
عضو مؤسس، أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 5,715
افتراضي

مثال عن الشعر المكتوب والمترجم والمسموع:

http://www.lyrikline.org/index.php?i...ash=5e80d170c1

http://www.lyrikline.org/index.php?i...ash=5d3196615d

ويمكن تنسيق القصائد بالعربية ونشر ترجماتها بإزائها وتسجيل الشعر بالصوت الخ والإمكانيات كثيرة وهو من أكثر المواقع الأدبية زيارة في العالم.

فهلموا أيها الشعراء والشواعر، والمترجمون والمترجمات!
رد مع اقتباس
  #3  
قديم 10-19-2009, 11:47 PM
الصورة الرمزية Hassanhegazy11
Hassanhegazy11 Hassanhegazy11 غير متواجد حالياً
حسن حجازي /مصر
 
تاريخ التسجيل: Sep 2007
الدولة: مصر
المشاركات: 129
افتراضي

شكرا بارك الله فيكم
__________________
حسن حجازى
مترجم وشاعر مصري
رد مع اقتباس
  #4  
قديم 10-20-2009, 07:45 PM
الصورة الرمزية habiba
habiba habiba غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Apr 2009
المشاركات: 3
افتراضي

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك ... لك مني أجمل تحية .
رد مع اقتباس
  #5  
قديم 10-22-2009, 04:47 PM
الصورة الرمزية زهير سوكاح
زهير سوكاح زهير سوكاح غير متواجد حالياً
مجلس الإدارة
 
تاريخ التسجيل: Nov 2006
الدولة: ألمانيا - المغرب
المشاركات: 792
افتراضي

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

شكرا لك أخي الدكتور عبد الرحمن على إعلانك عن هذا الموقع المهم، لكني يا دكتور كيف يمكن إضافة الترجمات للقصائد الموجود في الموقع؟ هل تُرسل إلى المشرفين على ذلك الموقع عبر البريد الإلكتروني؟

مع تحياتي
رد مع اقتباس
  #6  
قديم 10-24-2009, 09:22 PM
الصورة الرمزية عبدالرحمن السليمان
عبدالرحمن السليمان عبدالرحمن السليمان غير متواجد حالياً
عضو مؤسس، أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 5,715
افتراضي

أخي العزيز الأستاذ حسن حجازي،
أختي العزيزة الأستاذة حبيبة،
أخي العزيز الأستاذ وهير سوكاح،

شكرا جزيلا لكم. الموقع مهم بلا شك ولكني لم أنشر فيه قط. ثمة ترجمة لي منشورة فيه، لكن أصحاب الموقع هم الذين نشروها فيه. ويمكن مراسلتهم لمعرفة كيف يتم النشر.

وهلا وغلا بكم.
رد مع اقتباس
رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع إلى


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 12:54 PM.




Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر