ماريا/Luis de Gongora

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • سليمان
    عضو منتسب
    • Oct 2010
    • 163

    ماريا/Luis de Gongora

    Ilustre y hermosísima María, 1583
    الساطعة والجميلة ماريا/ /Luis de Gongora
  • سليمان
    عضو منتسب
    • Oct 2010
    • 163

    #2

    Luis de Góngora 1561 /1627

    تعليق

    • سليمان
      عضو منتسب
      • Oct 2010
      • 163

      #3
      Luis de Góngora 1561 /1627
      Soneto :
      Ilustre y hermosísima María, 1583
      ***
      Ilustre y hermosísima María,
      mientras se dejan ver a cualquier hora
      en tus mejillas la rosada aurora,
      Febo en tus ojos y, en tu frente, el día,
      y mientras con gentil descortesía
      mueve el viento la hebra voladora
      que la Arabia en sus venas atesora
      y el rico Tajo en sus arenas cría;

      antes que de la edad Febo eclipsado
      y el claro día vuelto en noche oscura,
      huya la Aurora del mortal nublado;

      antes que lo que hoy es rubio tesoro
      venza a la blanca nieve su blancura,
      goza, goza el color, la luz, el oro.
      ***

      تعليق

      • سليمان
        عضو منتسب
        • Oct 2010
        • 163

        #4
        Luis de Góngora 1561/1627
        Soneto :
        Ilustre y hermosísima María, 1583
        السَّاطِعَةُ وَالْجَمِيلَةُ مَارِيَا
        محاولة ترجمة حرفية : سليمان ميهوبي
        ***
        Ilustre y hermosísima María,
        السَّاطِعَةُ وَالْجَمِيلَةُ مَارِيَا
        mientras se dejan ver a cualquier hora
        بَيْنَمَا يَنْكَشِفُ فِي كُلِّ حِين
        en tus mejillas la rosada aurora,
        الصَّبَاحُ الْوَرْدِيُّ عَلَى وَجْنَتَيْك
        Febo en tus ojos, y en tu frente el día,
        فَيْبُوسُ فِي عَيْنَيْك، وَعَلَى جَبِينِك النَهَار
        ***
        y mientras con gentil descortesía
        وَبَيْنَمَا فِي تَنَافُرٍ لَطِيف
        mueve el viento la hebra voladora
        تُثِيرُ الرِّيحُ الْخَيْطَ الْمُتَطَايَر
        que la Arabia en sus venas atesora
        الَّذِي تَكْنِزُهُ صَحْرَاءُ الْعَرَبِ فِي كَثِيبِهَا
        y el rico Tajo en sus arenas cría;
        وَ يُوَلِّدُهُ نَهْرُ "تَاجُه" الْخَصِيبِ فِي رَمْلِه؛
        ***
        antes que de la edad Febo eclipsado,
        قَبْلَ أَنْ يَكْسِفَ فَيْبُوسُ الْعَجُوز
        y el claro día vuelto en noche oscura,
        وَيَحُولَ النَّهَارُ الْجَلِيُّ إِلَى لَيْلٍ بَهِيم
        huya la aurora del mortal nublado;
        وَيَهْرُبُ الصَّبَاحُ مِنَ الْمُضْجِر الْمُظْلِمِ؛
        ***
        antes que lo que hoy es rubio tesoro
        وَقَبْلَ أَنْ ـ مَا هُوَ الْيَوْمَ مُحَيَّا أَشْقَر ـ
        venza a la blanca nieve su blancura,
        يَتَغَلَّبَ عَلَى الثَّلْجِ الْأَبْيَضِ فِي شُحُوبِه
        goza, goza el color, la luz, el oro.
        تَمَتَّعِي، تَمَتَّعِي بِاللَّوْن، بِالنُور، بِالنُّضَار.
        ***

        تعليق

        يعمل...
        X