قواعد اللغة الهولندية مشروحة باللغة العربية من الألف الى الياء

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • Nederland
    عضو منتسب
    • Sep 2007
    • 4

    قواعد اللغة الهولندية مشروحة باللغة العربية من الألف الى الياء

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    نحو تطبيقي للغة الهولندية
    ( A PRACTICAL DUTCH GRAMMAR )

    لمحبي تعلم اللغة الهولندية
    كتاب قيم لتعلم اللغة الهولندية ابتداءً من الحروف
    وباللغة العربية
    على الرابط :

    http://dutchgrammar.nl/index.php?mod=article_details&id_art=41&idtop_art= 13&sort_order_art=1170155751

    ثم تختار : Arabic

    في خدمتكم ان شاء اللة
    tot u dienst
  • عبدالرحمن السليمان
    عضو مؤسس، أستاذ جامعي
    • May 2006
    • 5732

    #2
    _MD_RE: قواعد اللغة الهولندية مشروحة باللغة العربية من الألف الى الياء

    <p><strong><font size="5">شكرا جزيلا أخانا العزيز على هذه المعلومة المفيدة جدا جدا جدا!<br />هلا وغلا بك!</font></strong></p><p></p>

    تعليق

    • Sefiane_Elyoussoufi
      عضو منتسب
      • Mar 2007
      • 18

      #3
      _MD_RE: قواعد اللغة الهولندية مشروحة باللغة العربية من الألف الى الياء

      السلام عليكم أخي العزيز،
      أشكرك جزيل الشكر على الرابط القيم، وجازاك الله عنا خيرا..موفق بإذن الله.
      سفيان

      تعليق

      • عبدالرحمن السليمان
        عضو مؤسس، أستاذ جامعي
        • May 2006
        • 5732

        #4
        _MD_RE: قواعد اللغة الهولندية مشروحة باللغة العربية من الألف الى الياء

        <p><strong><font size="5">أخي الأستاذ سفيان،</font></strong></p><p><strong><font size="5">يمكنك دراسة الهولندية بواسطة هذا الكتاب، ويمكن ربطك بأحد الطلاب في ليسيوس لمتابعتك.  </font></strong><strong><font size="5">وتحية طيبة.</font></strong></p><p></p>

        تعليق

        • Sefiane_Elyoussoufi
          عضو منتسب
          • Mar 2007
          • 18

          #5
          _MD_RE: قواعد اللغة الهولندية مشروحة باللغة العربية من الألف الى الياء

          <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: tahoma; mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-language: ar-ma">ألف شكر لك أستاذي الكريم..<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: tahoma; mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-language: ar-ma">هذا ما بادرت به بالفعل. قمت بتحميل الكتاب وبإذن الله سأباشر درسه عما قريب.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: tahoma; mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-language: ar-ma">دمت لنا سالما.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: tahoma; mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-language: ar-ma">سفيان<br /><p></p></span></p><p align="right"><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" /></p>

          تعليق

          • Reader
            Senior Member
            • Jan 2007
            • 423

            #6
            _MD_RE: قواعد اللغة الهولندية مشروحة باللغة العربية من الألف الى الياء

            <div align="left">Bedankt voor het link!<br />Het interessantste is dat men het moeilijkste niet uit de boeken kan leren vooral als je een andere taal beheerst, en dus die moedertaal op Nederlands generaliseert. Het zijn de moeilijkste aspecten van Nederlands, maar ook van de andere talen inclusief Arabisch.<br />Laten we een voorbeeld uit Arabisch nemen:<br />" ينتظر القطار"<br /><br />We geven er ook een vertaling mee:<br />geparaphraseerd:<br />"Hij wacht de trein" <br /><br />Voor mij als anderstalige is het een redelijke vertaling. Maar ik beweer dat het niet klopt. Het moet als volgt vertaald worden:<br /><br />"Hij wacht op de trein". <br /><br />Deze laatste vertaling is ook letterlijk te vertalen naar Arabisch als volgt:<br /><br />"ينتظر فوق القطار | ينتظر على القطار"<br /><br />Retorisch gaan we dit opnieuw geparaphraseerd naar Nederlands vertalen, en we krijgen dit volgende:<br />"Hij wacht op de trein".<br /><br />OK, het is perfect Nederlands, maar in Arabisch wordt het als "Hij wacht boven de trein" begrepen, wat ook niet de bedoeling is.<br /><br />Wel, kan men onze zin vertalen als "Hij wacht de trein af". Deze laatste vertaling is wel logischer voor de Arabischtalige, maar zodra je over de scheidbare werkwoorden begint, raakt hij in de war. <br /><br />"OP" was in die zin een voorzetsel/prepositie. En we merken op dat ze moeilijk te beheersen zijn. Het gaat niet echt om een logica of een beredeneringswijze. Men moet ze simpelweg onthouden, wat natuurlijk niet simpel is. En voor meer duidelijkheid geef ik een ander voorbeeld: "Hij wacht voor de tegenstander". Ik zou dat zoals volgt naar Arabisch vertalen:<br />""يترصد الخصم"<br /><br />Dus de prepositie kan wonderen doen. Een hele zin kan op zijn kop gezet worden wanneer men zich vergist bij het gebruik van de juiste preposite/voorzetsel. "Lachen om iemand" is niet hetzelfde als "lachen met iemand", weten we.<br /><br />Dit hele verhaal heb ik overigens geschreven omdat ik een zin in dat boek gelezen heb, namelijk "Hij is Nederlander"; <br />Ik ga ervanuit dat het grammaticaal correct is, maar als ik het had moeten verwoorden dan zei ik of "Hij is een Nederlander", ofwel "Hij is Nederlands". <br /><br />Dit is misschien de top van de ijsberg voor de beginners. In ieder geval behoor ik ook niet tot de kenners!</div>

            تعليق

            • Reader
              Senior Member
              • Jan 2007
              • 423

              #7
              _MD_RE: قواعد اللغة الهولندية مشروحة باللغة العربية من الألف الى الياء

              تعليق

              • عبدالرحمن السليمان
                عضو مؤسس، أستاذ جامعي
                • May 2006
                • 5732

                #8
                _MD_RE: قواعد اللغة الهولندية مشروحة باللغة العربية من الألف الى الياء

                تعليق

                • areza
                  عضو منتسب
                  • May 2008
                  • 2

                  #9
                  _MD_RE: قواعد اللغة الهولندية مشروحة باللغة العربية من الألف الى الياء

                  جزاك الله اخي الكريم خير الجزاء
                  حقا ما قدمته كان رائع جدا فكنت ابحث عن هكذا موضوع ولم افلح الى ان وجدت ضالتي في موضوعك القيم هذا ننتظر منك الجديد والمزيد
                  وشكرا

                  تعليق

                  يعمل...
                  X