|
|
نظرية الترجمة Theory of Translation نظرية الترجمة |
![]() |
![]() |
|
أدوات الموضوع | طرق مشاهدة الموضوع |
|
#1
|
||||
|
||||
![]()
Collection « Idéa »
Emille Benveniste Problèmes de Linghistique Générale Edition Gallimard,1974. Cérès Editions,Tunis,1995. Traduit à l’arabe par ![]() Traduction Entamée le 08 Septembre2008 / 08 Ramadhan 1429. سلسلة "فكرة" اميل بنفنيست مسائل في اللسانيات العامة.جزء1 منشورات قاليمار،1974 منشورات سيراس،تونس،1995 ترجمه الى العربية:د.بوفولة بوخميس شرع في ترجمة هذا الكتاب يوم 08 سبتمبر2008 الموافق ل: 08 رمضان 1429 . الفصل الأول الإتجاهات الحديثة في اللسانيات العامة ملاحظة:نشر بنفنيست هذا الفصل في مجلة: Journal de psychologie ,P.U.F,paris ,janvier-juin,1954 عرفت اللسانيات في العقود الأخيرة تطورا سريعا و انتشارا واسعا لدرجة ان حوصلة موجزة للمسائل التي تناولتها سيأخذ حيز كتاب كامل لا يتضمن سوى عناوين الدراسات التي أجريت في هذه المجال. ان محاولة تلخيص ما صدر حول اللسانيات يجعلنانملأ صفحات عديدة تكاد تخلو مما هو اساسي ي هذا الميدان. لقد بلغ التعاظم الكمي للإنتاج اللغوي-اللساني- حدا يصعب فيه حصره بين دفتي مجلد بيبليوغرافيسنوي كبير. تملك الدول الكبرى الأن لسانها و سلسلتها و طرقها الخاصة بها في مجال اللسانيات،لقد أستمر الجهد الوصفي و أمتد الى العالم باسره:ان تصفح الطبعة الجديدة من كتاب"لغات العالم"يعطينا فكرة في أن واحد عن هذا العمل المنجز في هذا المجال و ذاك الذي لم ينجز بعد . لقد تعددت الأطاليس اللسانية- و القواميس في مختلف اللغات. لقد أدى تراكم المعطيات،في كل القطاعات،الى ظهولر مؤلات ضخمة؛نذكر على سبيل المثال كتاب"وصف اللغة الطفولية"لمؤلفه و.ف.ليوبولد في 4 أجزاء، و كتاب"وصف اللغة الفرنسية" لمؤلفيه دامورات و بيشون في 7 أجزاء. و في الوقت الحالي يمكن ان تخصص مجلة كاملة لدراسة اللغات الهندية الإمريكية. ان التحقيقات التي تجرى في افريقيا و أستراليا و أوقيانوسيا بامكانها ان تثري تعداد-جرد-الأشكال اللغوية، وبالموازاة مع هذا سيستكشفالماضي اللساني البشري بطريقة منهجية. لقد ربطت مجموعةكاملة من اللغات القديمة في أسيا الصغرى بالعالم الهندي-الأوروبي،مما سمح بتغييرالنظرية حولها. ان الإحياء التدريجي للغات قديمة مثل اللغة الصينية الإبتدائيةproto-chinois واللغة المالاوية-البولونيزيةالمشتركةmalayo-polynésien commun و بعض نماذج اللغة الهندو-امريكية قد يساعد ي اجراء تجميعات وراثية جديدة للغات.prototypes amérindiens |
#2
|
||||
|
||||
![]()
شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك ... لك مني أجمل تحية . [QUOTE=boufoula;29743]Collection « Idéa »
Emille Benveniste Problèmes de Linghistique Générale Edition Gallimard,1974. Cérès Editions,Tunis,1995. Traduit à l’arabe par ![]() Traduction Entamée le 08 Septembre2008 / 08 Ramadhan 1429. سلسلة "فكرة" اميل بنفنيست مسائل في اللسانيات العامة.جزء1 منشورات قاليمار،1974 منشورات سيراس،تونس،1995 ترجمه الى العربية:د.بوفولة بوخميس شرع في ترجمة هذا الكتاب يوم 08 سبتمبر2008 الموافق ل: 08 رمضان 1429 . الفصل الأول الإتجاهات الحديثة في اللسانيات العامة ملاحظة:نشر بنفنيست هذا الفصل في مجلة: Journal de psychologie ,P.U.F,paris ,janvier-juin,1954 عرفت اللسانيات في العقود الأخيرة تطورا سريعا و انتشارا واسعا لدرجة ان حوصلة موجزة للمسائل التي تناولتها سيأخذ حيز كتاب كامل لا يتضمن سوى عناوين الدراسات التي أجريت في هذه المجال. ان محاولة تلخيص ما صدر حول اللسانيات يجعلنانملأ صفحات عديدة تكاد تخلو مما هو اساسي ي هذا الميدان. لقد بلغ التعاظم الكمي للإنتاج اللغوي-اللساني- حدا يصعب فيه حصره بين دفتي مجلد بيبليوغرافيسنوي كبير. تملك الدول الكبرى الأن لسانها و سلسلتها و طرقها الخاصة بها في مجال اللسانيات،لقد أستمر الجهد الوصفي و أمتد الى العالم باسره:ان تصفح الطبعة الجديدة من كتاب"لغات العالم"يعطينا فكرة في أن واحد عن هذا العمل المنجز في هذا المجال و ذاك الذي لم ينجز بعد . لقد تعددت الأطاليس اللسانية- و القواميس في مختلف اللغات. لقد أدى تراكم المعطيات،في كل القطاعات،الى ظهولر مؤلات ضخمة؛نذكر على سبيل المثال كتاب"وصف اللغة الطفولية"لمؤلفه و.ف.ليوبولد في 4 أجزاء، و كتاب"وصف اللغة الفرنسية" لمؤلفيه دامورات و بيشون في 7 أجزاء. و في الوقت الحالي يمكن ان تخصص مجلة كاملة لدراسة اللغات الهندية الإمريكية. ان التحقيقات التي تجرى في افريقيا و أستراليا و أوقيانوسيا بامكانها ان تثري تعداد-جرد-الأشكال اللغوية، وبالموازاة مع هذا سيستكشفالماضي اللساني البشري بطريقة منهجية. لقد ربطت مجموعةكاملة من اللغات القديمة في أسيا الصغرى بالعالم الهندي-الأوروبي،مما سمح بتغييرالنظرية حولها. ان الإحياء التدريجي للغات قديمة مثل اللغة الصينية الإبتدائيةproto-chinois واللغة المالاوية-البولونيزيةالمشتركةmalayo-polynésien commun و بعض نماذج اللغة الهندو-امريكية قد يساعد ي اجراء تجميعات وراثية جديدة للغات.prototypes amérindiens[/QUOTE الكتاب مهم سيما في مجال اللسانيات الحديثة ..شكرا لمحاولة أتمنى لك التوفيق |
![]() |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
أدوات الموضوع | |
طرق مشاهدة الموضوع | |
|
|
![]() |
||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
نظرية نيدا(E. Nida) في الترجمة د.بوفولة بوخميس | boufoula | نظرية الترجمة Theory of Translation | 2 | 11-08-2008 05:21 PM |
نظرية شوماخر(N.Schumacher) في الترجمة د.بوفولة بوخميس | boufoula | نظرية الترجمة Theory of Translation | 0 | 11-07-2008 06:04 PM |
نظرية فون هوف (H.Van Hoof ) في الترجمة د.بوفولة بوخميس | boufoula | نظرية الترجمة Theory of Translation | 0 | 11-07-2008 06:01 PM |
ترجمة كتاب " مسائل في اللسانيات العامة اميل بنفنيست "جزء1 ( الحلقة 1) ترجمة:د.بوفولة بوخميس | boufoula | نظرية الترجمة Theory of Translation | 0 | 11-07-2008 05:46 PM |
صورة كتاب ترجمة معاني القرأن بالامازيغية | ladmed | اللغة الأمازيغية The Tamazight Language | 1 | 02-10-2007 02:52 PM |