|
|
المنتدى الألماني German Forum منتدى اللغة الألمانية وآدابها وثقافتها. |
![]() |
|
أدوات الموضوع | طرق مشاهدة الموضوع |
#1
|
||||
|
||||
![]()
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
جزاكم الله خيرا على مشاركاتكم القيمة و المفيدة أنا أقوم الآن بترجمة نص قانونى عن المواريث أول مشكلة أريد معرفة بعض المعلومات عن قانون المواريث فى ألمانيا ثانيا هناك جملة أعجز عن فهمها و ترجمتها Die Beteiligte zu 1 hat die Erteilung eines gemeinschaftlichen , gegensteandlich auf den in Deutschland befindlichen Nachlass beschreankten Erbscheins beantragt . مشكلتى تكمن فى ترجمة كلا من gemeinschaftlich , gegensteandlich وجزاكم الله خيرا
__________________
طالبة علم |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
أدوات الموضوع | |
طرق مشاهدة الموضوع | |
|
|
![]() |
||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
ترجمة كتاب " مسائل في اللسانيات العامة اميل بنفنيست "جزء1 ( الحلقة 2) ترجمة:د.بوفولة بوخميس | boufoula | نظرية الترجمة Theory of Translation | 1 | 07-24-2017 04:14 PM |
ترجمة قانونية | lailasaw | المنتدى الفرنسي French Forum | 9 | 04-10-2009 10:30 PM |
مبادئ قانونية غربية لاتينية الأصل | عبدالرحمن السليمان | الترجمة القانونية Legal Translation | 0 | 05-12-2008 01:24 PM |
مطلوب ترجمه قانونية للضرورة القصوى | الترجمة القانونية Legal Translation | 0 | 09-11-2007 11:14 AM | |
تعبيرات قانونية Legal Expressions_الأمم المتحدة | admin_02 | مسارد متخصصة Specialised Glossaries | 0 | 05-25-2006 12:33 PM |