Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

 


العودة   Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية > الجمعية الدولية لمترجمي العربية ATI > القانون التأسيسي Articles of Association > أنشطة الجمعية ومشروعاتها ATI Activities & Projects

أنشطة الجمعية ومشروعاتها ATI Activities & Projects أنشطة الجمعية ومشروعاتها

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: "تفسير الأحلام: رؤية عميقة في عالم الرموز والرؤى" (آخر رد :ساميره)       :: "شفط وتنظيف البيارات الصحية: الحفاظ على صحة البيئة والمجتمع المحيط" (آخر رد :ساميره)       :: "طرق مكافحة القراد والبراغيث في الحيوانات الأليفة: الحفاظ على صحة الحيوانات والأسرة" (آخر رد :ساميره)       :: "تنظيف المنازل بطرق صديقة للبيئة في السعودية: الحفاظ على الصحة والبيئة النظيفة" (آخر رد :ساميره)       :: Trend (آخر رد :عبد الرؤوف)       :: مختارات أدبية وعلمية وسياسية مترجمة (آخر رد :إسلام بدي)       :: Scopus و Arcif تصنيف مجلة الجمعية (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: ليس زهر مثل ام (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: خرجوا (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: ويقولون : كُنْ سعيداً قبل أن تموت (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)      

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 09-07-2015, 08:31 PM
الصورة الرمزية إدارة الجمعية
إدارة الجمعية إدارة الجمعية غير متواجد حالياً
الإدارة
 
تاريخ التسجيل: May 2009
المشاركات: 213
افتراضي موسوعة علم المصطلح


موسوعة علم المصطلح
HANDBOOK OF TERMINOLOGY
المجلد الثالث (2017)
تحرير: د. عبدالرحمن السليمان ود. أحمد الليثي




خصصت دار النشر العالمية (جون بنجاميز) المجلد الثالث من (موسوعة علم المصطلح) التي تصدرها، لحالة المصطلح الراهنة في العالم العربي وذلك في سياق مقارن مع حالة المصطلح خارج العالم العربي. وكلفت (جون بنجاميز) الدكتور عبدالرحمن السليمان والدكتور أحمد الليثي للإشراف على تحرير المجلد الثالث من (موسوعة علم المصطلح) التي تصدرها. فوجها الدعوة إلى كوكبة من العلماء العرب المتخصصين في علم المصطلح بالإضافة إلى مجموعة من الخبراء الدوليين الذين لبوا الدعوة وشرعوا في تحرير دراسات مرجعية في المحاور التالية:

• تاريخ علم المصطلح
• مناهج علم المدونات اللغوية
• وضع المصطلحات وإدارة المصطلحات
• التقييس والمَعْيَرة
• المصطلح والترجمة
• المصطلح والهوية الثقافية
• المصطلح القانوني
• المصطلح الطبي
• المصطلح اللغوي والأدبي
• المصطلح العلمي (رياضيات، فيزياء، كيمياء، علم الطبيعة ..)
• المصطلح الديني
• المصطلح وتكنولوجيا الترجمة

وقد انطلق العمل في المجلد الثالث بداية شهر أيلول/سبتمبر الحالي بعد تحضير دام ثلاثة أشهر.

المنهج:

سوف يعالج كل محور من هذه المحاور من منظورين اثنين: منظور عربي ومنظور عالمي. وهذا يعني أنه سوف تحرر في كل محور مقالتان واحدة يحررها كاتب عربي وأخرى يحررها كاتب غير عربي.

الجدول الزمني:

المجلد الأول: صدر في آذار/مارس 2015.
المجلد الثاني: يصدر في آذار/مارس 2016.
المجلد الثالث: يصدر في آذار/مارس سنة 2017.
المجلدات التالية: تصدر تباعا ابتداء من سنة 2018.

لغة الموسوعة:

الإنكليزية. وتحرر المقالات مباشرة الإنكليزية. وسوف نعربها بأكملها إن شاء الله لأنها ستحتوي على خلاصة علم المصطلح نظرية وتطبيقا وتكنولوجيا. ولقد انتهينا من تعريب نصف المجلد الأول لأننا نريد إتاحتها أمام القارئ العربي بأسرع وقت. فعلى الرغم من سبق العرب في صناعة المعاجم العامة والمتخصصة، فإن العالم العربي اليوم يواجه مشاكل مصطلحية كثيرة غالبا ما يعزوها الباحثون إلى عدم التنسيق بين الدول العربية من جهة، وإلى انعدام مؤسسات التقييس (*) من جهة أخرى. وبمراجعة أنشطة اللجنة التقنية السابعة والثلاثين التابعة للمنظمة الدولية للتقييس المعروفة بمؤسسة الأيزو (ISO) المختصة في المصطلحية والموارد والمضامين اللغوية الأخرى (ISO TC 37)، لم نجد نشاطا يذكر للدول العربية ومؤسساتها العلمية في هذه اللجنة. أضف إلى ذلك أن المصطلح العربي يعاني من عدة مشاكل عويصة من أهمها: (أ) استعمال أكثر من مصطلح عربي واحد مقابل مفهوم مصطلح أجنبي واحد؛ (ب) استعمال مصطلح عربي واحد مقابل مفاهيم أجنبية متعددة؛ (ج) الضبابية وعدم الدقة في التعبير. وعلى الرغم من جهود مكتب تنسيق العريب في الرباط وبعض المجامع اللغوية والجمعيات الرقمية، فقد أصبحت مشاكل المصطلح العربي أكثر حدة نتيجة لبطء المجامع اللغوية والتأخر في وضع المصطلح العربي من جهة، وعدم توظيف تكنولوجيا الترجمة وإدارة المصطلح من جهة أخرى.

في أثناء ذلك تطور علم المصطلح – نظرية وصناعة – في العالم تطورا ملحوظا. تقدم موسوعة علم المصطلح Handbook of Terminology)) (**) عرضا شاملا لآخر ما وصل إليه علم المصطلح في العالم، تنظيرا وتطبيقا بالإضافة إلى الأدوات التكنولوجية المساعدة على حوسبته وضبطه وتدبيره.

الكتاب العرب المشاركون في الموسوعة:

يشارك في تحرير المجلد الثالث من الموسوعة عن الجانب العربي: الدكتور علي القاسمي (العراق)، الدكتور صالح العصيمي (السعودية)، الدكتور محمود إسماعيل صالح (السعودية)، الدكتورة إيمان العيسوي (مصر)، الدكتور حسن درير (المغرب)، الدكتور عبدالحميد زاهيد (المغرب)، الدكتور خالد اليعبودي (المغرب)، الدكتور حسن حمزة (لبنان)، الدكتور سعيد فائق (تونس)، الدكتور سعيد شياب (الأردن)، الدكتور نشأت الحمارنة (الأردن)، الدكتور قاسم السارة (سورية)، الدكتور ستار إزويني (العراق)، الدكتور حسين إديوس (المغرب)، الدكتور أحمد الليثي (مصر)، الدكتور عبدالرحمن السليمان (سورية).

----------------------------------------

(*) نستعمل مصطلح تقييس إزاء المصطلح الإنكليزي standardization.
(**) رابط النسخة الرقمية: https://benjamins.com/online/hot
رابط المجلد الأول الذي صدر في آذار/مارس الماضي: https://benjamins.com/#catalog/books/hot/main
رد مع اقتباس
رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع إلى


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 11:28 PM.




Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2023, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر