|
|
المنتدى الألماني German Forum منتدى اللغة الألمانية وآدابها وثقافتها. |
![]() |
![]() |
|
أدوات الموضوع | طرق مشاهدة الموضوع |
#601
|
||||
|
||||
![]() |
#602
|
||||
|
||||
![]() أخي رامي : حسب شرح العلماء للحديث فالقيام بهذا العمل أي حب المرء لأخيه ما يحبه لنفسه فذلك خلاصة الإيمان وليس جزء منه و الإيمان وحدة متكاملة لا نسبية فيه و لا تجزئة ودليلهم على ذلك أن الرسول صلى الله عليه وآله وسلم ابتدء الحديث بالقسم الصريح وفي رواية قالها ثلاثاً. وإلى سؤالك: كلاهما صحيحتان ولكن bis شرطية تنتهي بإنتهاء الحدث ولا تدل على الإستمرارية، بينما الشرط في الحديث يتطلب الإستمرارية لبقاء عنصر الإيمان. لذلك استخدمت solange ومناسبة لذلك أيضاً استخدمت هذه الصيغة من الزمن gewünscht hätte لأن هذه الصيغة تدل أيضاً على الإستمرارية وتبدي الرغبة في نفس الوقت ولا تدل على الماضي في هذه الجملة. مثال على ذلك: لو أردت أن اتصل بك ولكن السكرتيرة(Gadenger) هي من رفع السماعة فسأقول : Ich hätte Herrn Demerdasch gesprochen أود أن اتحدث مع السيد الدمرداش والله ولي الهــــــــــــــداية و التوفيـــــــــــــــــــق!
__________________
[size=x-large]لقد تعلمت ألا اجعل مشاعري أرضا يداس عليها، بل سماءً يتمنى الجميع الوصول إليها.[/size] |
#603
|
|||||||||||
|
|||||||||||
![]() الأخ رامي اسمح لي بالتعديلات التالية:
يقال :طلبت من أحمد المساعدة و ليس مساعدتة. راجع(مساعدة الفقراء) طلبت من أحمد مساعدته = Ich bat Ahmad, sich von mir helfen zu lassen
يقال : لا يسمن ولا يغني من جوع ( مشتق من سمنة)
ملاحظة: هناك الانتباه من و الانتباه إلى الانتباه من= اخذ الحيطة والحذر و الانتباه إلى= الأخذ بعين الاعتبار أو مراعاة Rechtschreibung= لاتعني قواعد الكتابة بل قواعد الإملاء أو كما يسميا البعض علامات الترقيم. فما رأيك بـ: يرجى الانتباه إلى قواعد الإملاء في اللغة الألمانية
Auswärtiges Amt= مصطلح خاص بالألمان وذلك لإعتبارات تاريخية تعود إلى بسمارك، لذا عندما تترجم وزارة الخارجية إلى الألمانية، فتترجم بـ:Außenministerium unter der Leitung= بدون أداة تعريف Außenministerium unter Leitung von Scha'ban Abdulrahim
بطاقة ائتمان= بطاقة مصرفية= Kreditkarte لذلك= منحه البنك قرضــــــــــــاً و قدره 12 ألف يورو
Alles spricht dafür, dass er sich in Alexandaria befand, als das Verbrechen geschah. (als + Gleichzeitigkeit) وإليك الترجمة: كل الدلائل تشير إلى أنه كان متواجد في الإسكندرية أثناء وقوع الجريمة
لا تفوته شاردة ولا واردة
تروق لي بدلتك كثيراً راق له الشيء والله ولي الهـــــــــــــداية والتوفيــــــــق!
__________________
[size=x-large]لقد تعلمت ألا اجعل مشاعري أرضا يداس عليها، بل سماءً يتمنى الجميع الوصول إليها.[/size] |
#604
|
||||
|
||||
![]() *السلام عليكم قال رسول الله صلى الله عليه وعلى آله وسلم: والله لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه ما يحبه لنفسه. عَنْ أبِي حَمْزَةَ أَنسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِي اللهُ عَنْهُ خَادِمِ رَسُولِ اللهِ صَلَّي اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَال: (( لا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يُحِبَّ لأَخيِهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ)) رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ Von Abu Hamza Ans ibn Malik (Allahs Wohlgefallen auf ihm), dem Knecht von Allahs Gesandtem (Allahs Segen und Heil auf ihm), vom Propheten(Allahs Segen und Heil auf ihm), der gesagt hat: ( Keiner von euch ist gläubig, bis er für seinen Bruder Dies überlieferten al-Buhari und Muslim. *ملحوظة **وفي رواية لمسلم : « حتى يحب لجاره أو لأخيه ما يحب لنفسه » ، وفي رواية لأحمد : « لا يبلغ عبد حقيقة الإيمان حتى يحب للناس من الخير ما يحب لنفسه » ، وفي صحيح مسلم من حديث عبد الله بن عمرو ابن العاص ــ رضي الله عنهما ــ عن النبي ــ ــ قال : « من أحب أن يزحزح عن النار ويدخل الجنة ، فلتدركه منيته وهو يؤمن بالله واليوم الآخر ، ويأتي إلى الناس الذي يحب أن يؤتى إليه » http://www.khayma.com/risala/h2.htm الرجاء توخي الحذر عند نقل حديث أو آية |
#605
|
|||||||||
|
|||||||||
![]()
الأ خت دعاء : جزاك الله خيراً على التصويب أيضاً أثنا التصويب يجب اخذ الحيطة
عَنْ أبِي حَمْزَةَ أَنسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِي اللهُ عَنْهُ خَادِمِ رَسُولِ اللهِ صَلَّي اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ (أن رَسُولَ اللهِ صَلى اللهُ عَلَيهِ وآلِه و سَلّمَ) قَال: (( لا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يُحِبَّ لأَخيِهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ)) Von Abu Hamza Annas ibn Malik (Allahs Wohlgefallen auf ihm), dem Knecht des Gesandten Allahs (Allahs Segen und Friede auf ihm)wurde überliefert, dass der Prophet (Allahs Segen und Friede auf ihm)sagte,….und so weiter. والله ولي الهـــــــــــداية و التوفيـــــــــــــــق! t
__________________
[size=x-large]لقد تعلمت ألا اجعل مشاعري أرضا يداس عليها، بل سماءً يتمنى الجميع الوصول إليها.[/size] |
#606
|
||||
|
||||
![]() Die Stille vor dem Sturm الهدوء الذي يسبق العاصفة Blitzbesuch زيارة عاجلة / خاطفة Im Turnus von drei Wochen في ثلاثة أسابيع متتالية Die Welt von morgen عالم الغد Eine Fahrt ins Ungewisse رحلة إلى المجهول Der beginnende Schneefall بداية تساقط الثلوج Erfolgversprechende Zukunft مستقبل واعد بالنجاح
__________________
[size=x-large]لقد تعلمت ألا اجعل مشاعري أرضا يداس عليها، بل سماءً يتمنى الجميع الوصول إليها.[/size] |
#607
|
||||
|
||||
![]() الأ خت دعاء : جزاك الله خيراً على التصويب, أيضاً أثناء التصويب يجب أ خذ الحيطة السلام عليكم معذرة في المدخلة الأخيرة لي نسيت أن أذكر مصدر ترجمة الحديث عفواً (AL-NAWAWI: VIERZIG HADITE- Ahmed von Denffer) |
#608
|
||||
|
||||
![]() و عليكم السلام معذرة، في المداخلة الأخيرة لي نسيت أن أذكر مصدر ترجمة الحديث، عفواً! ملاحظة: الفاصلة لا تُكتب في بداية السطر حتى وإن كانت الجملة متصلة بما قبلها! الفاصلة في العربية = (،) و ليست (,). والله ولي الهـــــــــــــداية والتوفيــــــــق
__________________
[size=x-large]لقد تعلمت ألا اجعل مشاعري أرضا يداس عليها، بل سماءً يتمنى الجميع الوصول إليها.[/size] |
#609
|
||||
|
||||
![]()
ليتنا نرتقي بمستوى*النقاش إلى ما هو أعلى من ذلك، ونجب مشاعرنا جانباً، ونقر بالخطأ إذا تبين لنا ذلك؛ فليس هناك إنسانٌ معصوم. وأذكر نفسي وإياكم بأن الكبر آفةٌ.*
* *======= أخي ضيف، لي وقفةٌ مع اقتراحاتك بعد الامتحانات. حياكم الله جميعاً
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#610
|
||||
|
||||
![]() أخي رامي: من قال لك أن مستوى النقاش كان هابطاً حتى تدعو إلى الرقي بمستواه، ومن قال لك أيضاً أن الكبر قد اعترانا حتى تحذرنا منه و... و... !!!؟ على العموم أنا آسف على التعديلات.
__________________
[size=x-large]لقد تعلمت ألا اجعل مشاعري أرضا يداس عليها، بل سماءً يتمنى الجميع الوصول إليها.[/size] |
#611
|
||||
|
||||
![]() يا عم ضيف! رفقاً! رفقاً يا عم ضيف!* ألا ترى أني فصلتُ بين الرسالتين بفاصل؟!
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#612
|
||||
|
||||
![]() نعم يا سيد رامي : احسنت في تعديل الفعل. أنا اعرف أيضاً أن هناك بدلة وبذلة ولكن اعتراضي هو أنى لفعل "راق" أن يجتمع مع "بذلة"، لأن بذلة مشتقة من الفعل ابتذل الذي يعني ارتدى المبتذل من الملابس أي الملابس المتسخة غير المصانة. والله ولي الهــــــــداية و التوفيـــــــــــــــق!
__________________
[size=x-large]لقد تعلمت ألا اجعل مشاعري أرضا يداس عليها، بل سماءً يتمنى الجميع الوصول إليها.[/size] |
#613
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#614
|
||||
|
||||
![]() السلام عليكم
. ich hätte gerne gewusst, von wem diese Aussage stammt أردتُ أن أعرف لمن هذا القول * لا تجعل مشاعرك ارضا يداس عليها بل اجعلها سماء يتمنى الجميع الوصول اليها * أشكركم تحياتي لكم ![]() |
#615
|
||||
|
||||
![]() لطفاً سيد رامي : افتح المعجم الوسيط صفحة 46 و ... هي... أم...!
__________________
[size=x-large]لقد تعلمت ألا اجعل مشاعري أرضا يداس عليها، بل سماءً يتمنى الجميع الوصول إليها.[/size] |
#616
|
||||
|
||||
![]() **هل أفهم من هذا أنك تعتبر أن الكلمات التي لا يتحتويها المعجم خاطئة؟*
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#617
|
||||
|
||||
![]() الموتُ الرحيم*
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#618
|
||||
|
||||
![]() هذه كانت رغبة المُتّوَّفَّى*
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#619
|
||||
|
||||
![]() Dieses Wort lässt sich nur schwer aussprechen*
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#620
|
||||
|
||||
![]() Feuer und Flamme*
__________________
!Mein Herr, Lass mich an Wissen zunehmen Iman |
#621
|
||||
|
||||
![]() von der Hand in den*Mund* Er lebt von der Hand in den*Mund.* يعيش بالكاد من قوتِ يومِه
__________________
!Mein Herr, Lass mich an Wissen zunehmen Iman |
#622
|
||||
|
||||
![]() مصطلحات من محاضرات الترجمة الاقتصادية التشكيلة / التركيبة اللغوية * Investitionsanreize محفز للاستثمار * * * Diplomatische Immunität الحصانة الدبلوماسية
Klausurtagung اجتماعٌ مغلق (في تونس: جلسة مُضيَّقة) * Reformen durchführen أجرى/ قام بـ إصلاحات
************************ Treibhausgase******* ******************** *غازات الاحتباس الحراري * Zukunftsprespektiven آفاق مستقبلية * Auswirkungen تداعيات / انعكاسات * Katastrophale Folgen آثار كارثية * Diese Bemühungen haben nicht gefruchtet لم تثمر هذه الجهود * Das waren nur Ansätze لم تكن هذه سوى إرهاصات * Weltwirtschaftsordnung النظام الاقتصادي العالمي * * Das semantische Feld الحقل الدلالي * Die nachhaltige Entwicklung***** * التنمية المُستدامة * * Hauptziel هدف رئيسي / هدف محوري * * Tragfähiges Fundament**** * قاعدة راسخة / متينة * Untragfähige Aussage كلامٌ لا يُعتد به/ كلام غير مسؤول/ لا يُعتمد عليه * * * Qualitätssichrung ضمان الجودة * Die Qualität lässt zu Wünschen übrig *** نوعية سيئة / رديئة * * Staatspleite إفلاس الدولة * * Staatsdefizit عجز في الميزانية العامة * * Kapital abziehen سَحَبَ رأس المال * * Humankapital رأس مال بشري * * * Verschwendung von Wasser* الإسراف في استهلاك الماء * Unerlaubte Weitergabe von Informationen تسريب المعلومات * * Großprojekte مشاريع عملاقة * * Projekt durchführen نفذ مشروعاً* * * Im Bau befindliches Projekt مشروع قيد التنفيذ / الإنشاء * Wirtschaftliche Schwierigkeiten *عقبات اقتصادية * * * Umschuldung* إعادة جدولة الديون * * Kapitals aus dem Ausland zurückholen استعاد رؤوس الأموال من الخارج * * * Kreditzins فائدة على القرض * * Überschuss فائض * * Handelsbilanzbilanzüberschuss فائض الميزان التجاري * * Tagelohn مياومة
Tagelöhner مياوم * * Arbeitsrecht قانون العمل * Von einer Bank Kredit aufnehmen اقترض من مصرف *
قدم تقريراً * * Wettbewerbrecht قانون المنافسة * * Steuergesetze* قوانين الضرائب * * Etw. Imitieren * قلد * * Wirtschaftsgipfel von Berlin قمة برلين الاقتصادية * * *
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#623
|
||||
|
||||
![]()
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#624
|
||||
|
||||
![]()
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#625
|
||||
|
||||
![]()
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#626
|
||||
|
||||
![]()
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#627
|
||||
|
||||
![]()
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#628
|
||||
|
||||
![]()
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#629
|
||||
|
||||
![]() |
#630
|
||||
|
||||
![]()
اقتباس:
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#631
|
||||
|
||||
![]() alles auf eine Karte setzten**
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#632
|
||||
|
||||
![]() من باب الإمتاع والمؤانسة والتشجيع والفائدة لاستشفاف القرابة اللغوية بين الألمانية والهولندية، أقدم إليكم معشر النادي الألماني ــ بعد الشكر الجزيل لكم ــ مقابلات هذه العبارات التي قدمها أخونا الأستاذ رامي، باللغة الهولندية:
مع التحية الطيبة، من الترجمان الهولندي
|
#633
|
||||
|
||||
![]() ألم يلاحظ أحدكم شيئاً؟!
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#634
|
||||
|
||||
![]() Das Leuchten seiner Augen sprach Bände.
لمع عينَيه مثل ما يُنطَق بمجلّدات كثيرة ...das spricht Bände هذا يكشف عن كثير Was ich nicht weiss, macht mich nicht heiss. ما لا يعلمه لا يُؤلمني Sprechen heißt urteilen. Schweigen heißt geurteilt haben. الكلام يعني أن نقوم بحُكم على شيء. السكوت يعني أننا قد حكمنا Wie geht's, sagte ein Blinder zu einem Lahmen. Wie Sie sehen, antwortete der Lahme. يا رامي ... كيف تترجم هذه العبارة؟؟ ![]() ![]() أعتقد بالعربية نقول: أعمى قال لأطرَش: دعنا نراك ![]() |
#635
|
||||
|
||||
![]() السلام عليكم لا أعرف ماذا تقصد يا رامي؟؟ *ولكن ربما المقصود في هذه الجملة كان يجب أن تكون ارتكب خطأً وهناك ملاحظة أخري ولكن ممكن أن تكون غير صحيحة. alles auf eine Karte setzten** خاطر بكل شيء* هل كان يجب أن تكون Alles auf eine Karte *setzen. |
#636
|
||||
|
||||
![]() سلام يازابينـــــــــــا كلمة Lahmen تعني بالعربية ( أعرج)وليس أصم ( أطرش) تحياتي لكِ |
#637
|
||||
|
||||
![]() You're quite right*
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#638
|
||||
|
||||
![]() |
#639
|
||||
|
||||
![]() قرأت اليوم مصطلحاً ألمانياً عجيباً يشبه كثيراً مصطلحاً يستخدمه المصريون بكثرة في حياتهم اليومية، حيث يقولون: "فلان مَبْيُقَعْشِ غِيرْ وَاقِفْ" ويقصدون بذلك أنه شخصُ خبير ومُجرب ويخرج من كل مشكلة دون خسارة تُذكر. ويقول الألمان أيضاً في عاميتهم: immer [wieder] auf die Füße/Beine fallen يخرج كالشعرة من العجين**
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف. |
#640
|
||||
|
||||
![]() إذا لم تستح فاصنع ما شئت! Wenn du dich nicht schämst, dann tue alles, was du willst. سُئِل عمرو بن العاص: ما العقل؟ قال: العقلُ هو الإصابةُ بالظَّنِ, ومعرفةُ ما سيكونُ بما قد كان. Amr Ibn Al-Aas wurde einmal gefragt:,, was bedeutet Verstand?“ ,, Verstand heißt: Treffen durch Vermutung und Vorauswissen auf Grund dessen, was geschah“ , sagte er. اللهم أعطنا السكينة أن نسلم بأمور لا نستطيع أن نغيرها, وأعطنا الشجاعة أن نغير أمورا نستطيع أن نغيرها, وأعطنا الحكمة أن نميز الأولى من الثانية. Allah gebe uns die Gelassenheit, Dinge hinzunehmen, die wir nicht ändern können, den Mut, Dinge zu ändern, die wir ändern können, und die Weisheit, das eine vom anderen zu unterscheiden! من كتاب الترجمة بين النظرية والتطبيق أ.د. محمد أحمد منصور |
![]() |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
أدوات الموضوع | |
طرق مشاهدة الموضوع | |
|
|
![]() |
||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
ترجمة دراسة عن اتجاهات الشباب نحو تعليم اللغتين العربية والانكليزية | omtarek | نصوص عامة مترجمة General Translated Texts | 48 | 10-11-2009 03:57 PM |
عقود ومصطلحات شرعية مع شرحها | عبدالرحمن السليمان | التدريب على الترجمة Translation Training | 11 | 05-24-2009 12:22 PM |
الكلمات المتشابهة بين اللغة التركية والعربية وخصوصا اللهجة العراقية | elham | المنتدى التركي Turkish Forum | 19 | 01-22-2008 11:08 PM |
كلمات ومصطلحات قانوينة وقضائية من العراق..ارجو المساعدة | amueen | ترجم کلمة Translate a Word | 1 | 01-12-2008 11:00 PM |
إنشاء مركز للدراسات الإسلامية والعربية في موسكو | JHassan | المنتدى الروسي Russian Forum | 1 | 08-27-2007 11:53 PM |