ألامازيغية من الجانب اللغوي فقط

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • adrar
    عضو منتسب
    • May 2007
    • 247

    ألامازيغية من الجانب اللغوي فقط

    <h2 align="right">سلام الله عليكم جميعا </h2><h2 align="right">بعد اثبات الوجود ألامازيغي واللغة ألامازيغية أظن أن الأوان قد حان لابتداء حوار جاد في الجوانب اللغوية بدون تدخل قومي أو عرقي أو ديني! <br />أرجو من الزملاء الدين لا تتوفر لهم خبرة في ألامازيغية أن يأخدوا أماكن ضيوف الشرف!<br />أبدء بما انجز من مصطلحات هنا في فرنسا كما أود أن يتطوع كل واحد بالترجمة الى اللغة التي يتقنها و شكرا! </h2><div align="left"><strong><font size="+1"><br /><br />voici quelque textes religieux qui ont été exprimés par les Amazighs en leur propre langue au cours de l'histoire. <br /><br />1 – Tizera: contribution <br />2 - Assefru: interpréter <br />3 – Asaduf: introduction <br />4 – Iburez: bénir <br />5 - Irem : nom <br />6 - Imazenn: prophètes <br />7 - Tizult : le salut <br />8 - Tamuli : tazallit – prière <br />9 - Tadammut: foi <br />10 - Amedraw : associé <br />11 – Assumed: le culte <br />12 - Adlis: livre <br />13 - Iwwuer : travailler <br />14 - Imusnawen : savants <br />15 - Aydud : agdud – peuple <br />16 - Ittuska : fonder <br />17 - Ajjed : religion <br />18 - Tidewin : les univers <br />19 - Ifukk : il faut <br />20 -Tiħellal : isexwdad, ikerkas - les mensonges <br />21 - Adlagh : tutra : tighri – appel <br />22 - Tafirt : mot <br />23 - Azerf : loi / droit <br />24 - Ittedsen : construire <br />25 - Tizdayin : relations <br />26 - Ineγwmisen : informations <br />27 - Takendawt : hypocrisie<br />28 - Anir : ange <br />29 - Actal : animal <br />30 - Isekwla : arbres <br />31 - Axxuy : insecte <br />32 - Iyman : l’âme <br />33 - Iγuda : irwa – être bon <br />34 - Tidet : la vérité <br />35 - Isselγes : demander protection<br />36 - Arzu : le Satan <br />37 - Amakus : le maudit <br />38 - Agensu : jaj – intérieur <br />39 - Uzvudv : tixxut – tractations<br />40 -Aseged : religion <br />41 - Ibesbisen : aghlughel : amessus : tawengimt : tractions <br />42 - Tawuri izvilen : le bon travail <br />43 - Amedraw : imiddez : associé <br />44 - Tageldit : la royauté/le royaume <br />45 - Amellay : le clément <br />46 -Amnahaγ : le miséricordieux<br />47 - Agwerram : le marabout<br />48 - Tamella : la clémence <br />49 - Taγennawt : les créatures <br />50 - Tadusi : force <br />51 - Iggay : témoigner <br />52 - Iqqaned : il faut <br />53 - kit-u-kit : beaucoup <br />54 - Addur : la valeur <br />55 - Tirselt : le fondement <br />56 - Ulac : et non pas <br />57 - tugga : le serment <br />58 - Tulluγt : les biens <br />59 - Attasen : isuγad : l’esprit du texte <br />60 - Tadriwin : les fondements <br />61- Talghiwin : les branches <br />62 - Taflest : la confession<br />63 - Tanara : le droit chemin<br />64 - Arfu : mécontentement <br />65 - Inzeg : mériter <br />66 - Tamayt : la bénédiction <br />67 - Taguri : verset <br />68 - Tanemmirt : merci <br />69- Indazen : les bienfaits<br />70- Tiwaltin : indazen <br />71- semghur : sacralisation <br />72 - Imdunen : les diables <br />73 - Timulay : caractères <br />74 - Tanuft : les faveurs <br />75 - Asaruf : la pitié : la grâce <br />76 - Urig : asaruf <br />77 - Asala : le ben <br />78 - Timiray : les frontières <br />79 - Isemdval : les tombes <br />80 - Asidv : récompense <br />81 - Yedej : yan : yewen <br />82 - Xesaγ : riγ - ixesa : ira <br />83 - Amerjun : faible <br />84 - Anegri : esprit <br />85 - Anerkum : amelkuk :analmađ : amerjun<br />86 - Awwas : aggaz : aide <br />87 - Tamest : la nature <br />88 - Imziten : dangers <br />89 - Awwaz : aggaz : awwas : aide<br />90 - Imuggan : illicites <br />91 - Immezrin : le licite<br />92 - Amelac : mariage<br />93 -Uluf : divorce<br />94 - Tugga : témoignage <br />95 - Amerwas : la dette <br />96 - Tazvit : conflit <br />97 - Amsasa : conciliation <br />98 - Ar iseγrud : compléter <br />99 - Imeglayen : les véridiques<br />100-Inagan : les martyres<br />101 -Agwerram : le marabout<br />102 - Iswi : le but</font></strong></div>
    https://www.facebook.com/M20fev?ref=hl
  • عبدالرحمن السليمان
    عضو مؤسس، أستاذ جامعي
    • May 2006
    • 5732

    #2
    _MD_RE: ألامازيغية من الجانب اللغوي فقط

    <h2>وعليكم السلام يا أزميان!</h2><h2>أحسنت! دعونا نتحدث في اللغة والثقافة!</h2><h2>ولو كنت مكانك لعلمت العرب الأمازيغية!</h2><h2>وإذا نظمت أنت أو غيرك دورة لتعليم الأمازيغية، فسأكون أول المسجلين فيها!</h2><h2>وسأشارك بما أعلم من الأمازيغية (التاريفيت) إن شاء الله.</h2><h2>هلا وغلا!</h2>

    تعليق

    • adrar
      عضو منتسب
      • May 2007
      • 247

      #3
      _MD_RE: ألامازيغية من الجانب اللغوي فقط

      <div align="right"><font size="+2"><strong>ألاستاد عبد الرحمان حياك الله <br />لا مانع . لنعتبرها دورة لتعليم ألامازيغية اني مستعد أن أبدل جهدا متضاعف لأتحدى العائق اللغوي في العربية</strong></font></div>
      https://www.facebook.com/M20fev?ref=hl

      تعليق

      • عبدالرحمن السليمان
        عضو مؤسس، أستاذ جامعي
        • May 2006
        • 5732

        #4
        _MD_RE: ألامازيغية من الجانب اللغوي فقط

        <p><strong><font size="5">فكرة رائعة يا أمزيان، وستتخطى العائق اللغوي في العربية بسرعة إن شاء الله.</font></strong></p><p><strong><font size="5">سؤال: هل تبدأ بالأمازيغية المعيارية كما وضع قواعدها المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية في المغرب؟ أي الأمازيغية المستعملة الآن في الكتب المدرسية؟<br />عندنا في الجامعة مجموعة من الكتب القيمة فيها، حوالي خمسين كتابا، أهدانا إياها المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية، بعضها في قواعد الأمازيغية، وبعضها في الثقافة الأمازيغية، وبعضها قصص أطفال مطبوعة بالتيفيناغ. إنها مادة جيدة للتدريس.<br />هلا وغلا! <br /> </font></strong></p>

        تعليق

        • adrar
          عضو منتسب
          • May 2007
          • 247

          #5
          _MD_RE: ألامازيغية من الجانب اللغوي فقط

          <div align="right"> <font size="+2"><strong>الطورالدي نبتدء منه يرتبط بالمستوى الثقافي في الامازيغية لدى المشتركين</strong></font></div><div align="right"><font size="+2"><strong>لننتظر من هم المشاركين</strong></font></div><div align="right"><font size="+2"><strong> أخشى أن كل الفلاليس ستطير لحال سبيلها هيههه<br />في نظري أنا طبعا انه ليس مفروض أن نبتدء بالمصطلحات المشترك استعمالها عند كل ألامازيغ<br />مرورا بالكلمات ألامازيغية المستعملة في الدارجة المغاريبية</strong></font><br /> </div>
          https://www.facebook.com/M20fev?ref=hl

          تعليق

          • Demerdasch
            مترجم
            • Nov 2006
            • 2017

            #6
            _MD_RE: ألامازيغية من الجانب اللغوي فقط

            <font color="#3366ff" size="5"><strong>السلام عليكم! <br /><br />يؤسفني أنني لا أمتلك حصيلةً تمكنني من المشاركة، لكني سأتابع بكل بتشوق. <br />وإلى الأمام</strong></font>
            النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

            تعليق

            • Reader
              Senior Member
              • Jan 2007
              • 423

              #7
              _MD_RE: ألامازيغية من الجانب اللغوي فقط

              <font size="5">أخي أدرار, <br />أفضل تعلم الكلمات الأمازيغية الدارجة, فخير لنا أن نتعلم كلمات عربية وفرنسية وأسبانية ممزغة تفهمها عامة الناس من الأمازيغ خير لنا من تعلم كلمات أمازيغية قديمة أو حديثة لا يفهما جليسنا.</font>

              تعليق

              • عبدالرحمن السليمان
                عضو مؤسس، أستاذ جامعي
                • May 2006
                • 5732

                #8
                _MD_RE: ألامازيغية من الجانب اللغوي فقط

                <h2>أتفق مع ملاحظة الأخ أحمد (ريدر): يجب أن نتعلم شيئا يفيدنا في التواصل مع الناس لا مع الكتب! أنا درست قبل أكثر من عشر سنوات الأمازيغية القديمة (الليبية، وهي لغة ميتة)، ودرست الريفية (التاريفيت) على كتاب في النحو لأخينا الدكتور عبدالرحمن العيساتي من هولندة، وهو مفيد في التواصل مع أمازيغ شمال المغرب ويمكن تطبيق ما يتعلمه الطالب منه. ولدي الآن كتب نحو من المعهد الملكي ولكنها بكتابة التفيناغ <font color="#ff0000">الحديثة</font> وقد تعلمتها بصعوبة. وربما كان من المفيد أن يقوم أحد بتعليم الناس القراءة بالتفيناغ (يمكن تحميلها بسهولة)، ثم الانتقال إلى تعلم اللغة.</h2><h2>هذا رأيي والله أعلم. </h2><p></p>

                تعليق

                • adrar
                  عضو منتسب
                  • May 2007
                  • 247

                  #9
                  _MD_RE: ألامازيغية من الجانب اللغوي فقط

                  <div align="right"><font size="+2">أن ما نقلته في العدد رقم 1 ليسة كلمات من ألامازيغية القديمة بل هي كلمات مستعملة <br />يومنا هدا في عدة لهجات أمازيغية <br />أعني بهدا أنها امازيغية الغد<br /><br />ادن لنبدء بكلمات سهلة من الممزغات و المعربات مثلا <br /><br />لأن الكلمات الفرنسية و الاسبانية الممزغة قليلة جدا <br /><br />غدا سأبدء بطرح بعض الكلمات لالنظر في أصولها الحقيقية</font></div>
                  https://www.facebook.com/M20fev?ref=hl

                  تعليق

                  • adrar
                    عضو منتسب
                    • May 2007
                    • 247

                    #10
                    _MD_RE: ألامازيغية من الجانب اللغوي فقط

                    <div align="right"><font size="+2">تحية لالجميع<br /><br /><br />قبل أن نشرع في الدروس أود أن أطلع المشتركين و القراء على من هم سكان تمزغى الحاليون <br />يعتبر الشعب بأكثريته أمازيغي يتوزع بين: أمازيغ يحافظون على لغتهم الأم، وعروبيين –ليسوا عرباً- فقدوا هويتهم اللغوية واحتفظوا بالتقاليد والعادات الأمازيغية ويتكلمون “الدارجة”، وهي مزيج من الأمازيغية والعربية، ومن ضمنهم عرب من أصول مشرقية. <br /></font><br /><font size="+2"> هدا الرابط تابع لوزارة التعليم بالمغرب</font> http://www.men.gov.ma/est/manahij/livre%20blanc/T2.prim/primamazigh.htm<br /> <br /><font size="+2">من بين الكلمات ألامازيغية التي عربة الى الدارجة نجد الكلمات ألآتي دكرها <br /><br />أَزَنْبِرْ أو أَزَنْبِلْ المقابل في العربية علبة<br /><br />أَرْشَمْ المقابل في العربية وضع علامة على شيء ما<br /><br />سَكْسُوالمقابل في العربية الكسكس الشهيرهيهههه ان الكلمة أمازيغية و الكسكس أمازيغي كدلك <br /><br />هاتو بما عندكم من معارضة تصديق أو كلمات أخرى</font> </div>
                    https://www.facebook.com/M20fev?ref=hl

                    تعليق

                    • adrar
                      عضو منتسب
                      • May 2007
                      • 247

                      #11
                      _MD_RE: ألامازيغية من الجانب اللغوي فقط

                      <div align="right"><font size="+2">آسف<br />اني لم أوفق لبرمجة ولو درس واحد في ألامازيغية </font></div><div align="right"><font size="+2">السبب هو أننا بالغرب نعتمد أكثر على كتابة ألامازيغية بالحروف الاتنية<br />كما أن معضم الباحثون و المألفون يعتمدون على نفس التقنية لأن التيفيناغ فتية العهد كتابتا و كتابيا انها تهتم أكثر بالطور الابتدائي <br /> أمالنا أن تحل مكان الاتنية في كتابة ألامازيغية <br /> اني أمام حاجز لغوي قوي ان كانت هناك تقنية اخرى عند المعربين أرجو معرفتها</font><br /> </div>
                      https://www.facebook.com/M20fev?ref=hl

                      تعليق

                      يعمل...
                      X