2nd International Conference on Translation: Translation in the New Millennium

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • ahmed_allaithy
    رئيس الجمعية
    • May 2006
    • 3965

    2nd International Conference on Translation: Translation in the New Millennium

    <div><font face="Arial" size="2"><span class="290453208-17042009"></span></font></div><div><font face="Arial" size="2"><a href="https://www.sharjah.ac.ae/English/Conferences/itnm/Pages/default.aspx" target="_blank" rel="nofollow">https://www.sharjah.ac.ae/English/Conferences/itnm/Pages/default.aspx</a></font></div><div><font face="Arial" size="2"></font></div><div><p class="MsoNormal" style="direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><b><span style="font-size: 14pt"><font color="#800000">The Department of English Language and Literature</font></span></b></p><p class="MsoNormal" style="direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><font color="#008040"><font size="5"><font face="Arial"><b><span>The University</span></b><b><span> of Sharjah</span></b><b><span></span></b></font></font></font></p><p class="MsoNormal" style="direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><b><span style="font-size: 14pt"><font face="Arial" color="#ff8000">2nd International Conference on</font></span></b></p><p class="MsoNormal" style="direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><b><span style="font-size: 14pt"><font face="Arial" color="#ff8000">Translation: Translation in the New Millennium</font></span></b></p><p class="MsoNormal" style="direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><font face="Arial"><b><span>Location: </span></b><span>Sharjah</span><span>, United Arab Emirates</span><span></span></font></p><p class="MsoNormal" style="direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><font face="Arial"><b><span>Start date: </span></b><span>28- March 2010<b></b></span></font></p><p class="MsoNormal" style="direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><font face="Arial"><b><span>End date:<span>  </span></span></b><span>30-March- 2010</span><b><span style="font-size: 14pt"></span></b></font></p><p class="MsoNormal" style="direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><font face="Arial"><b><span>Contact: </span></b><span>Prof. Shehdeh Fareh<b></b></span></font></p><p class="MsoNormal" style="direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><font face="Arial"><b><span>E-Mail: </span></b><span><a href="http://uk.mc284.mail.yahoo.com/mc/compose?to=shfareh@sharjah.ac.ae" target="_blank" rel="nofollow" ymailto="mailto:shfareh@sharjah.ac.ae">shfareh@sha rjah.ac.ae</a><b></b></span></font></p><p class="MsoNormal" style="direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span><font face="Arial"></font></span></b></p><p class="MsoNormal" style="direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><font face="Arial"><b><span>Linguistic Subfield</span></b><span>: Translation</span></font></p><p class="MsoNormal" style="direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><font face="Arial"><b><span>Deadline for Abstract Submission:</span></b><span><span>   </span><span> </span>December 15, 2009</span></font></p><p class="MsoNormal" style="direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><font face="Arial"><b><span>Notification of acceptance</span></b><span>: January 15, 2010</span></font></p><p class="MsoNormal" style="direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><span><font face="Arial"></font></span></p><p class="MsoNormal" style="direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><font face="Arial"><b><span>Venue: </span></b><span></span></font></p><p class="MsoNormal" style="direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><span><font face="Arial">The University of Sharjah is located in the Emirate of Sharjah-UAE, 15 kilometers from the International Airport of Dubai, and 2 kilometers from Sharjah Airport. It is one of the most prestigious universities in the country and it is renowned for its campus, a masterpiece of Islamic architectural design. <span> </span></font></span></p><span><span><p class="MsoNormal" style="text-justify: kashida; margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="EN-US"><font face="Arial">Call for Proposals </font></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left"><span lang="EN-US"><font face="Arial">The Conference welcomes papers addressing general theoretical and practical issues of translation in the new millennium. It also solicits papers which deal with the more intricate aspects of translation.</font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left"><span lang="EN-US"><font face="Arial"></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left"><b><span lang="EN-US"><font face="Arial">Topics of Interest:</font></span></b></p><ol style="margin-top: 0cm" type="1"><li class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt 36pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left"><span lang="EN-US"><font face="Arial">Literary Translation </font></span></li><li class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt 36pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left"><span lang="EN-US"><font face="Arial">The Effects of Translation<span>  </span>on Arabic</font></span></li><li class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt 36pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left"><span lang="EN-US"><font face="Arial">Translation and Culture</font></span></li><li class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt 36pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left"><span lang="EN-US"><font face="Arial">Translation: A Model for Global Communication</font></span></li><li class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt 36pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left"><span lang="EN-US"><font face="Arial">Translation in the Digital Age</font></span></li><li class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt 36pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left"><span lang="EN-US"><font face="Arial">New Perspectives in Teaching Translation</font></span></li><li class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt 36pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left"><span lang="EN-US"><font face="Arial">Interpretation</font></span></li><li class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt 36pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left"><span lang="EN-US"><font face="Arial">Translation Projects and Institutes in the UAE</font></span></li><li class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt 36pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left"><span lang="EN-US"><font face="Arial">Translating Islam</font></span></li><li class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt 36pt; direction: ltr; unicode-bidi: embed; text-align: left"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"><font face="Arial">Translation and Media</font> </font></span></li></ol></span></span></div>
    د. أحـمـد اللَّيثـي
    رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
    تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

    فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

يعمل...
X