Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

 


العودة   Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية > علم الترجمة Science of Translation > نظرية الترجمة Theory of Translation

نظرية الترجمة Theory of Translation نظرية الترجمة

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: مجلة دراغومان Dragoman _المجلد13 _العدد14_مايو2023 (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: نظرية المؤامرة: خواطر و أسئلة و تأملات (آخر رد :Dr-A-K-Mazhar)       :: بدلا من نظرية المؤامرة (آخر رد :Dr-A-K-Mazhar)       :: إشكاليات في تعريب مصطلح Anarchism -- ما رأيك في خياراته الثلاثة؟ (آخر رد :Dr-A-K-Mazhar)       :: Double Hero as a Modern Phenomenon in Hollywood Movies (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: An Analysis of The Saddest Music in the World (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: فتستعير السعادة من حولها (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: شكر وتقديرمن كلية الأداب جامعة أسيوط إلى الكاتب والأيب جمال هديه (آخر رد :جمال هديه)       :: 18أبريل عيد منفلوط وبني عدي وأسيوط القومي ! كتب : جمال هديه (آخر رد :جمال هديه)       :: تواصل ” الجريدة ” تقديم خدماتها الاعلامية المتميزة وبخاصة للمثقفين فنعرض اليوم للاديب جمال هدية الذى كتب كتابا عن أهم كتب المؤرخ العظيم “الجبرتى” بطريقته الشيقة فقال (آخر رد :جمال هديه)      

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 11-07-2008, 05:49 PM
الصورة الرمزية boufoula
boufoula boufoula غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Nov 2008
المشاركات: 8
افتراضي ترجمة كتاب " مسائل في اللسانيات العامة اميل بنفنيست "جزء1 ( الحلقة 2) ترجمة:د.بوفولة بوخميس

Collection « Idéa »
Emille Benveniste
Problèmes de Linghistique Générale
Edition Gallimard,1974.
Cérès Editions,Tunis,1995.
Traduit à l’arabe par r.Boufoula Boukhemis
Traduction Entamée le 08 Septembre2008 / 08 Ramadhan 1429.
سلسلة "فكرة"
اميل بنفنيست
مسائل في اللسانيات العامة.جزء1
منشورات قاليمار،1974
منشورات سيراس،تونس،1995
ترجمه الى العربية:د.بوفولة بوخميس
شرع في ترجمة هذا الكتاب يوم 08 سبتمبر2008 الموافق ل: 08 رمضان 1429 .
الفصل الأول
الإتجاهات الحديثة في اللسانيات العامة
ملاحظة:نشر بنفنيست هذا الفصل في مجلة: Journal de psychologie ,P.U.F,paris ,janvier-juin,1954

عرفت اللسانيات في العقود الأخيرة تطورا سريعا و انتشارا واسعا لدرجة ان حوصلة موجزة للمسائل التي تناولتها سيأخذ حيز كتاب كامل لا يتضمن سوى عناوين الدراسات التي أجريت في هذه المجال.
ان محاولة تلخيص ما صدر حول اللسانيات يجعلنانملأ صفحات عديدة تكاد تخلو مما هو اساسي ي هذا الميدان.
لقد بلغ التعاظم الكمي للإنتاج اللغوي-اللساني- حدا يصعب فيه حصره بين دفتي مجلد بيبليوغرافيسنوي كبير.
تملك الدول الكبرى الأن لسانها و سلسلتها و طرقها الخاصة بها في مجال اللسانيات،لقد أستمر الجهد الوصفي و أمتد الى العالم باسره:ان تصفح الطبعة الجديدة من كتاب"لغات العالم"يعطينا فكرة في أن واحد عن هذا العمل المنجز في هذا المجال و ذاك الذي لم ينجز بعد .
لقد تعددت الأطاليس اللسانية- و القواميس في مختلف اللغات.
لقد أدى تراكم المعطيات،في كل القطاعات،الى ظهولر مؤلات ضخمة؛نذكر على سبيل المثال كتاب"وصف اللغة الطفولية"لمؤلفه و.ف.ليوبولد في 4 أجزاء، و كتاب"وصف اللغة الفرنسية" لمؤلفيه دامورات و بيشون في 7 أجزاء.
و في الوقت الحالي يمكن ان تخصص مجلة كاملة لدراسة اللغات الهندية الإمريكية.
ان التحقيقات التي تجرى في افريقيا و أستراليا و أوقيانوسيا بامكانها ان تثري تعداد-جرد-الأشكال اللغوية، وبالموازاة مع هذا سيستكشفالماضي اللساني البشري بطريقة منهجية.
لقد ربطت مجموعةكاملة من اللغات القديمة في أسيا الصغرى بالعالم الهندي-الأوروبي،مما سمح بتغييرالنظرية حولها.
ان الإحياء التدريجي للغات قديمة مثل اللغة الصينية الإبتدائيةproto-chinois واللغة المالاوية-البولونيزيةالمشتركةmalayo-polynésien commun و بعض نماذج اللغة الهندو-امريكية قد يساعد ي اجراء تجميعات وراثية جديدة للغات.prototypes amérindiens
رد مع اقتباس
  #2  
قديم 07-24-2017, 04:14 PM
الصورة الرمزية إحسان الطائي
إحسان الطائي إحسان الطائي غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Dec 2016
المشاركات: 1
افتراضي

شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك ... لك مني أجمل تحية . [QUOTE=boufoula;29743]Collection « Idéa »
Emille Benveniste
Problèmes de Linghistique Générale
Edition Gallimard,1974.
Cérès Editions,Tunis,1995.
Traduit à l’arabe par r.Boufoula Boukhemis
Traduction Entamée le 08 Septembre2008 / 08 Ramadhan 1429.
سلسلة "فكرة"
اميل بنفنيست
مسائل في اللسانيات العامة.جزء1
منشورات قاليمار،1974
منشورات سيراس،تونس،1995
ترجمه الى العربية:د.بوفولة بوخميس
شرع في ترجمة هذا الكتاب يوم 08 سبتمبر2008 الموافق ل: 08 رمضان 1429 .
الفصل الأول
الإتجاهات الحديثة في اللسانيات العامة
ملاحظة:نشر بنفنيست هذا الفصل في مجلة: Journal de psychologie ,P.U.F,paris ,janvier-juin,1954

عرفت اللسانيات في العقود الأخيرة تطورا سريعا و انتشارا واسعا لدرجة ان حوصلة موجزة للمسائل التي تناولتها سيأخذ حيز كتاب كامل لا يتضمن سوى عناوين الدراسات التي أجريت في هذه المجال.
ان محاولة تلخيص ما صدر حول اللسانيات يجعلنانملأ صفحات عديدة تكاد تخلو مما هو اساسي ي هذا الميدان.
لقد بلغ التعاظم الكمي للإنتاج اللغوي-اللساني- حدا يصعب فيه حصره بين دفتي مجلد بيبليوغرافيسنوي كبير.
تملك الدول الكبرى الأن لسانها و سلسلتها و طرقها الخاصة بها في مجال اللسانيات،لقد أستمر الجهد الوصفي و أمتد الى العالم باسره:ان تصفح الطبعة الجديدة من كتاب"لغات العالم"يعطينا فكرة في أن واحد عن هذا العمل المنجز في هذا المجال و ذاك الذي لم ينجز بعد .
لقد تعددت الأطاليس اللسانية- و القواميس في مختلف اللغات.
لقد أدى تراكم المعطيات،في كل القطاعات،الى ظهولر مؤلات ضخمة؛نذكر على سبيل المثال كتاب"وصف اللغة الطفولية"لمؤلفه و.ف.ليوبولد في 4 أجزاء، و كتاب"وصف اللغة الفرنسية" لمؤلفيه دامورات و بيشون في 7 أجزاء.
و في الوقت الحالي يمكن ان تخصص مجلة كاملة لدراسة اللغات الهندية الإمريكية.
ان التحقيقات التي تجرى في افريقيا و أستراليا و أوقيانوسيا بامكانها ان تثري تعداد-جرد-الأشكال اللغوية، وبالموازاة مع هذا سيستكشفالماضي اللساني البشري بطريقة منهجية.
لقد ربطت مجموعةكاملة من اللغات القديمة في أسيا الصغرى بالعالم الهندي-الأوروبي،مما سمح بتغييرالنظرية حولها.
ان الإحياء التدريجي للغات قديمة مثل اللغة الصينية الإبتدائيةproto-chinois واللغة المالاوية-البولونيزيةالمشتركةmalayo-polynésien commun و بعض نماذج اللغة الهندو-امريكية قد يساعد ي اجراء تجميعات وراثية جديدة للغات.prototypes amérindiens[/QUOTE
الكتاب مهم سيما في مجال اللسانيات الحديثة ..شكرا لمحاولة أتمنى لك التوفيق
رد مع اقتباس
رد

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع إلى

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
نظرية نيدا(E. Nida) في الترجمة د.بوفولة بوخميس boufoula نظرية الترجمة Theory of Translation 2 11-08-2008 05:21 PM
نظرية شوماخر(N.Schumacher) في الترجمة د.بوفولة بوخميس boufoula نظرية الترجمة Theory of Translation 0 11-07-2008 06:04 PM
نظرية فون هوف (H.Van Hoof ) في الترجمة د.بوفولة بوخميس boufoula نظرية الترجمة Theory of Translation 0 11-07-2008 06:01 PM
ترجمة كتاب " مسائل في اللسانيات العامة اميل بنفنيست "جزء1 ( الحلقة 1) ترجمة:د.بوفولة بوخميس boufoula نظرية الترجمة Theory of Translation 0 11-07-2008 05:46 PM
صورة كتاب ترجمة معاني القرأن بالامازيغية ladmed اللغة الأمازيغية The Tamazight Language 1 02-10-2007 02:52 PM


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 09:53 PM.




Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2023, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر