Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

 


العودة   Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية > منتديات اللغة Language Forums > منتدى اللغة العربية Arabic Language Forum > عرض ونقد Book Preview

عرض ونقد Book Preview عرض للكتب والمؤلفات في مجالات اللغة والترجمة والأدب والفكر والثقافة وتعريف بها.

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: كوابيس الفيروس "كورونا" (آخر رد :محمد المختار زادني)       :: جاء في التيجان ذكر أول من جرى لسان الحبشة على لسانه (آخر رد :محمد آل الأشرف)       :: مفهوم الشهادة ومنازل الشهداء خطبة جمعة (آخر رد :إشراقات)       :: حين رفض إبليس السجود لأدم لم يكن هناك شيطان فمن وسوس له (آخر رد :إشراقات)       :: القيم الإنسانية في سورة الحجرات خطبة جمعة (آخر رد :إشراقات)       :: حل مشاكل العالم العربي على طريقة جحا (آخر رد :Dr-A-K-Mazhar)       :: كيف نقضى على الإرهاب؟ (آخر رد :Dr-A-K-Mazhar)       :: خواطر حول كلمة "تجديد" (آخر رد :Dr-A-K-Mazhar)       :: نظرية المؤامرة: خواطر و أسئلة و تأملات (آخر رد :Dr-A-K-Mazhar)       :: الدروس المستفادة من الثورات العربية الحالية (آخر رد :Dr-A-K-Mazhar)      

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 11-05-2008, 06:38 AM
الصورة الرمزية JHassan
JHassan JHassan غير متواجد حالياً
عضو مؤسس، مترجم مستقل
 
تاريخ التسجيل: May 2006
الدولة: السعودية
المشاركات: 1,298
افتراضي توثيق الترجمة والتعريب

*

"توثيق الترجمة والتعريب"

الترجمة والتعريب أحد الروافد المهمة لدعم مسيرة التطور العلمي والثقافي والتنموي، هي تعاني من مشكلات عدة. منها توثيق كتابة الأسماء المعربة والترجمات المتعددة؛ والكتاب يسعى في معالجة هذه المشكلة إلى الربط بين مفهوم التوثيق وإجراءاته المتبعة في معالجة الكتب والمعلومات، وبين نشاط الترجمة والتعريب، وقد بني على فصول ثلاثة:

* الأول: وتناول منهج البحث المتبع لدراسة توثيق الترجمة والتعريب.

* الثاني: وتناول الدراسة التوثيقية، مستعرضاً بعض مشكلات الترجمة وحلولها المقترحة، وأثرها في تنظيم المعلومات.

* الثالث: وهو حصر ببليوجرافي لـ(115) اسماً ممن ترجمت أعمالهم إلى العربية، معرفاً بهم، وببعض كتبهم التي ترجمت.
ضم الكتاب كشافاً ألفبائياً لأسماء المؤلفين بالحرف اللاتيني.


المصدر

*

__________________
جميلة حسن
وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراه
رد مع اقتباس
رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع إلى

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
أنشطة وحدة الترجمة :الترجمة العلمية والمصطلحية Fouad_Bouali الهيئات المتعاونة مع الجمعية 2 01-13-2009 12:50 PM
خمس سنوات من توثيق الحرب على العراق Aratype قضايا عامة General Issues 4 09-12-2008 08:28 PM
عروس الجليل توثيق لدرب طويل ـ د . فاروق مواسي admin_01 ضيافة الدكتور فاروق مواسي Dr. Farouk Mawasi's Corner 0 03-15-2008 10:13 PM
غرائب الترجمة الآلية ... اختبار برامج الترجمة على الإنترنت ahmed_allaithy الترجمة الآلية Machine Translation 15 12-10-2007 06:36 PM
الترجمة والتعريب JHassan التعريب Arabization/Arabicization 0 05-22-2006 06:51 AM


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 02:46 PM.




Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر