كيف تترجم كلمة "دوام" للإنجليزية؟

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • habibko
    عضو منتسب
    • Jun 2008
    • 3

    كيف تترجم كلمة "دوام" للإنجليزية؟

    <p>لا أقصد هنا كلمة دوام بمعنى دائم أو permanent بل دوام مثلما نقول: "عندي دوام غدا لا أستطيع الحضور"<br /><br />ربما لا يكون إستعمال الكلمة دقيقا لكنها كلمة دارجة جدا وهي من الكلمات التي تحيرني حقا في ترجمتها للإنجليزية<br /><br />مثلا لو أردت القول "أنا عندي دوام بالكلية غدا" فأستطيع ترجمتها "I have college tomorrow" دون أن أجد كلمة تحل محل دوام<br /><br />أقرب كلمة لها هي كلمة term لكنها لا توفي نفس المعنى هنا , فما رأيكم؟</p>
    حبيب

  • #2
    كيف تترجم كلمة "دوام" للإنجليزية؟

    <font color="#660000" size="5"><strong>أهلا وسهلا بك في البداية، وحبذا لو تضع في خانة التوقيع ما تحب مناداتك به<br /><br />أظن استخدامنا لكلمة دوام في استعمالاتنا اليومية، يقابلها بالإنجليزية استخدامهم لكلمة <br />Busy<br />في استعمالاتهم اليومية<br /><br />وسؤالك نبهني لتوضيح نقطة ربما تغيب عن الكثير<br /><br />فلكل لغة لها سياقاتها وطرقها في التعبير<br /><br />التمكّن من أي لغة يتطلب كذلك معرفة سياقاتها وطرقها في التعبير <br /><br />والمترجم الجيّد هو الذي يوازن في ترجمته ما بين المعنى القاموسي لأي مفردة من مفردات أي جملة وبين طرق وسياقات التعبير ما بين لغة وأخرى<br /><br />اشكالية الترجمة الحرفية هو إلغاء الخصوصية لأي لغة بسياقات وطرق تعبير خاصة بها، ويتم حشر سياقات وطرق تعبير من لغة أخرى فيها يؤدي إلى تشويه وتعدي على اللغة المنقول إليها<br /><br />وهذا ما نلاحظه بشكل واضح في نشراتنا الإخبارية والتعبيرات المترجمة حرفيا المستخدمة فيها<br /><br />ما رأيكم دام فضلكم؟<br /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /></strong></font>

    تعليق

    • RamiIbrahim
      Rami Ibrahim
      • Apr 2007
      • 302

      #3
      _MD_RE: كيف تترجم كلمة "دوام" للإنجليزية؟

      <p align="right"></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-hansi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-language: zh-tw"><p><font color="#000099"></font></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-hansi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-fareast-language: zh-tw"><font color="#000099">ما رأيكم ب:<p></p></font></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 15pt; line-height: 115%; mso-ascii-font-family: calibri; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-hansi-font-family: calibri; mso-fareast-language: zh-tw; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin"><font face="Calibri"><font color="#ff0000">I have classes tomorrow<p></p></font></font></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: calibri; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-hansi-font-family: calibri; mso-fareast-language: zh-tw; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin"><font color="#000099">إذا كنت طالباً أومدرساً<p></p></font></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: calibri; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-hansi-font-family: calibri; mso-fareast-language: zh-tw; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin"><font color="#000099">أو:<p></p></font></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 15pt; line-height: 115%; mso-ascii-font-family: calibri; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-hansi-font-family: calibri; mso-fareast-language: zh-tw; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin"><font face="Calibri"><font color="#ff0000">Tomorrow is a workday<p></p></font></font></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 10pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; line-height: 115%; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: calibri; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-hansi-font-family: calibri; mso-fareast-language: zh-tw; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin"><font color="#000099">إذا كنت موظفاً أو عاملاً بغض النظر عن نوع العمل<p></p></font></span></strong></p><p align="right"></p>
      Rami Ibrahim

      تعليق

      • عبدالرحمن السليمان
        عضو مؤسس، أستاذ جامعي
        • May 2006
        • 5732

        #4
        _MD_RE: كيف تترجم كلمة "دوام" للإنجليزية؟

        <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 22pt; color: red; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: nl-be; mso-bidi-language: ar-eg"><font color="#000000">الإخوة والأخوات: <br />المستعمل في هذا السياق هو:<br /></font>دوام (عمل):<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span lang="NL-BE" style="font-size: 16pt; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: nl-be">Working hours<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span lang="NL-BE" style="font-size: 16pt; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: nl-be">Offiche hours<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 22pt; color: red; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: nl-be; mso-bidi-language: ar-eg"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 22pt; color: red; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: nl-be; mso-bidi-language: ar-eg">دوام (مدرسة):</span></strong><strong><span lang="NL-BE" style="font-size: 22pt; color: red; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: nl-be"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><strong><span lang="NL-BE" style="font-size: 16pt; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ansi-language: nl-be">School time/hours<p></p></span></strong></p><p align="center"></p>

        تعليق

        • habibko
          عضو منتسب
          • Jun 2008
          • 3

          #5
          _MD_RE: كيف تترجم كلمة "دوام" للإنجليزية؟

          حسبما أفهم من الردود أجد أنه لا توجد ترجمة حرفية للكلمة في اللغة الإنجليزية فقط معان مثل (ساعات عمل) أو (ساعات مدرسية) أو (يوم عمل)

          في نفس السياق , هل كلمة دوام كلمة عربية فصحى من أصل اللغة وإستعمالها دقيق أم أنها إستعارة لغوية في غير محلها؟
          حبيب

          تعليق

          يعمل...
          X