Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

 


العودة   Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية > منتديات اللغة Language Forums > المنتدى الياباني Japanese Forum

المنتدى الياباني Japanese Forum موضوعات في اللغة والأدب والثقافة اليابانية.

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: الخلط بين when و if أحيانا في ترجمة لفظة "إذا" في القرآن الكريم. (آخر رد :محمد آل الأشرف)       :: ما الترجمة العربية لكلمة (كاريزما) الأجنبية؟ (آخر رد :عبد الرؤوف)       :: تعليقات على كتاب (فقه اللهجات العربيات) للدكتور بهجت قبيسي (آخر رد :أحمد الأقطش)       :: Euphemism - Dysphemism! (آخر رد :محمد آل الأشرف)       :: حديث الإسرائيليات (آخر رد :عبدالرحمن السليمان)       :: منع المسجلين الجدد من فتح مواضيع (آخر رد :حامد السحلي)       :: فوائد علمية مترجمة (آخر رد :إسلام بدي)       :: رسالةٌ إلى أَغَيْلَة (آخر رد :عبد الرؤوف)       :: ترجمة في سبيل الجبن (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: ما هي أجمل لهجة سعودية بنظر الناطقين بها؟ أبناء المملكة يجيبون (آخر رد :drsoni)      

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 05-27-2006, 08:49 PM
الصورة الرمزية RaedHabash
RaedHabash RaedHabash غير متواجد حالياً
عضو رسمي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 279
افتراضي دعوة إلى ترجمة أدب اليابانيين- موضوع من الموقع القديم

عبد القادر الغنامي


سويسرا
المشاركات - 192
نُشر في - 08/02/2004 : 17:23:19
--------------------------------------------------------------------------------

دعوة لترجمة أدب اليابانيين للاستفادة من تجربتهم


دعا أستاذ الأدب الياباني الدكتور أحمد فتحي إلى مزيد من الاهتمام بترجمة ودراسة هذا الأدب الياباني لفتح آفاق التواصل مع إبداعاتهم ولفهم واستيعاب تجربة هذا الشعب.

وأضاف أن المترجمين العرب لم يعطوا الأدب الياباني جزءا من الاهتمام الذي أولته اليابان للأدب العربي في عصوره المختلفة، حيث ترجم مستشرقون يابانيون بجهود فردية أو من خلال جمعية دراسات الشرق الأوسط عددا من عيون الأدب العربي أولها "ألف ليلة وليلة" وترجمها إيكيدا أوسامو الأستاذ بجامعة طوكيو في عشر سنوات.

وأوضح فتحي أن أدباء ومترجمين من اليابان قاموا أيضا بترجمة أعمال تراثية منها "طوق الحمامة" لابن حزم ومقدمة ابن خلدون وأعمال لطه حسين ونجيب محفوظ وروايات متفرقة مثل "الحرام" ليوسف إدريس و"الأرض" لعبد الرحمن الشرقاوي و"موسم الهجرة إلى الشمال" للسوداني الطيب صالح و"عائد إلى حيفا" و"رجال في الشمس" للفلسطيني الراحل غسان كنفاني.

وقال إن في اليابان غزارة في الإنتاج الروائي لا توازيها حركة ترجمة عربية، حيث ذكر أن عدد الأعمال المترجمة للعربية لا يزيد على الخمسين مشيرا إلى أن ترجمة الشعر الكلاسيكي الياباني عن لغات وسيطة أساءت إليه على مستوى الشكل والمضمون.

وقد ترجم أحمد فتحي عن اليابانية سبع روايات ومجموعات قصصية آخرها رواية صدرت عن دار ميريت بالقاهرة مؤخرا بعنوان "تسوجومي" للكاتبة يوشيموتو بانانا وهي أول عمل يترجم لها إلى العربية.

كما انتهى الباحث مؤخرا من ترجمة "سيرة الأمير جنجي" في 800 صفحة والتي تعتبر ملخصا لسيرة شعبية أشبه بألف ليلة وليلة كتبتها في القرن العاشر الميلادي إحدى وصيفات القصر الإمبراطوري، وترجمت هذه السيرة من اللغة اليابانية القديمة إلى الحديثة في عشرة أجزاء وترجمت الى معظم اللغات إلا العربية.

المصدر: http://www.aljazeera.net/art_culture/2003/9/9-18-3.htm



__________________
مهندس/ رائد حبش
mobile: 0021374323046 Algeria
رد مع اقتباس
  #2  
قديم 06-20-2009, 12:41 PM
الصورة الرمزية sam 2009
sam 2009
Guest
 
المشاركات: n/a
افتراضي

انا معك في هذا اخي
رد مع اقتباس
رد

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع إلى

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
دعوة لإرسال ترجماتكم في موضوع "الغرب من منظور عربي" amattouch الهيئات المتعاونة مع الجمعية 4 06-22-2007 11:32 PM
ما لدى من الموقع القديم من مقالات amshahbawy نقاشات مفتوحة Open Discussions 9 06-04-2006 10:59 PM
شذرات من حوار مع ترجمان- موضوع من الموقع القديم RaedHabash نقاشات مفتوحة Open Discussions 0 05-27-2006 09:33 PM
الترجمة الاسبانية لعام واحد تساوي الانتاج العربي في الالفيه الثانية- موضوع من الموقع القديم RaedHabash حركة الترجمة في الساحة العالمية Translation in the World Arena 0 05-27-2006 09:56 AM
"قصيدة" بين نعم ولا- موضوع من الموقع القديم RaedHabash واحة الشعر Poetry 0 05-27-2006 09:38 AM


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 03:52 PM.




Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر