ورشة ترجمة فرنسية Une piscine sous la pluie

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • Aratype
    مشرف
    • Jul 2007
    • 1629

    ورشة ترجمة فرنسية Une piscine sous la pluie

    <p align="right"><font size="5">الورشة الجديدة ستكون أدبية هذه المرة وسأعرض أقصوصة لطيفة كما يبدو من عنوانها وهي تتألف من عدة صفحات فحسب.<br /><br />ومرحباً بمحبي الترجمة الأدبية على الساحة...</font><br /></p>
  • perlenoire
    عضو منتسب
    • Feb 2009
    • 105

    #2
    _MD_RE: ورشة ترجمة فرنسية Une piscine sous la pluie

    ربما لو وضعت من الآن تخفف قليلًأ من وطأة المقال السياسي!

    تعليق

    • lailasaw
      عضو منتسب
      • Dec 2008
      • 375

      #3
      _MD_RE: ورشة ترجمة فرنسية Une piscine sous la pluie

      <div align="right"><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif">رائع جداً<br />رجاء خففوا سرعة إيقاع العمل قليلاً <br /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e398ff7b.gif" /> <br /> <br /><br /></font></div>

      تعليق

      • perlenoire
        عضو منتسب
        • Feb 2009
        • 105

        #4
        _MD_RE: ورشة ترجمة فرنسية Une piscine sous la pluie

        <p align="right">حاضر ليلى</p><p align="right"><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e398ff7b.gif" /> وآسفة  للسرعة في المقال السابق، ولكن لأني إن لم أحب شيئاً أحب أن أتخلص منه بسرعة</p><p align="right">لاأدري إن كنت سأشترك معكم بالقصة لأني أحب القصص جدًا...<br /><br />حظًا سعيدًا....<img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" /></p>

        تعليق

        • lailasaw
          عضو منتسب
          • Dec 2008
          • 375

          #5
          _MD_RE: ورشة ترجمة فرنسية Une piscine sous la pluie

          <div align="right">لاداعي للأسف عزيزتي <br />كل ما في الأمر أني كنت من ضمن "الجماهير" التي ألحت من أجل الورشة<br />ولكن سرعة وتيرتها وكوني أعمل بدوام كامل وارتباطي بعقد لترجمة كتاب<br />كل هذا منعني من المشاركة الحقّة <img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e02c5440.gif" /><br />أهنئك على حماسك وعلى عملك وأرجو أن تشاركي في الورشة الأدبية<br />كما أرجو أن أتشرف بمعرفة اسمك <br />تحية دمشقية</div>

          تعليق

          • perlenoire
            عضو منتسب
            • Feb 2009
            • 105

            #6
            _MD_RE: ورشة ترجمة فرنسية Une piscine sous la pluie

            هلا عزيزتي ليلى، يسر الله لناولك وللجميع الخير أشكرك لكلمات التشجيع هذه، و إن شاء الله تجدين وقتاً أكبر هذه المرة للمشاركة <br /><br />بارك الله لنا جميعاً بالوقت<br /><br />أتمنى لك التوفيق والنجاح في كتابك <br /><br /><br /> بالمناسبة،لدي سؤال، كونك تترجمين كتاباً، وعفوًا دكتور أسامة فمكانه المناسب ليس هاهنا،هل لديكِ فكرة عما إذا اقترحتِ كتاب مترجم على دور النشر في سوريا- الفكر -مثلُا هل تقوم هي بأخذ موافقة الناشر الأصلي أم تطلب منك أن تعطيها إياه مع الترجمة؟<br /> وكم من الوقت يأخذ وصول الموافقة<br />وأطيب تحية ...لك ولدمشق منبع النور. <br />ملاحظة: سأشترك ولاشك بالورشة هذه،  وهي تجربة لي مفيدة جداً بلاشك ، ليس لدي خبرة كبيرة بترجمة الأعمال الأدبية ولكنها تستهويني جدًا. إلى الملتقى القريب هاهنا... <br /><br />أكرر أسفي للدكتورأسامة للخروج عن الموضوع.<br /><br />وبانتظار الأقصوصة لكم تحية طيبة.

            تعليق

            • Aratype
              مشرف
              • Jul 2007
              • 1629

              #7
              _MD_RE: ورشة ترجمة فرنسية Une piscine sous la pluie

              <p align="right"><font size="5">دار الفكر ستطلب منك الحصول على الإذن بالترجمة لأنها لاتريد دفع حقوق الترجمة ولكن الناشر الفرنسي لايتعامل مع أشخاص ويتعامل مع دور نشر فحسب.<br /><br />وفي النهاية ستحاول دار الفكر إخلاء مسؤوليتها تجاه النص الأصلي بطلب الاهتمام بذلك منك ووضع المسؤولية عليك...<br /><br />وبسلامة فهمك...</font></p>

              تعليق

              • perlenoire
                عضو منتسب
                • Feb 2009
                • 105

                #8
                _MD_RE: ورشة ترجمة فرنسية Une piscine sous la pluie

                ربما لديك عزيزتي ليلى اقتراح آخر؟

                أفضل!

                تعليق

                • perlenoire
                  عضو منتسب
                  • Feb 2009
                  • 105

                  #9
                  _MD_RE: ورشة ترجمة فرنسية Une piscine sous la pluie

                  <p align="right"><font size="4"><font color="#ff0000">ووضع المسؤولية عليك...</font><br />وماذا يفعل الآخرون عمليًا إذا أحبوا أن يترجموا كتابًا؟</font></p>

                  تعليق

                  • Aratype
                    مشرف
                    • Jul 2007
                    • 1629

                    #10
                    _MD_RE: ورشة ترجمة فرنسية Une piscine sous la pluie

                    <p align="right"><font size="5">في آخر الأخبار أنَّ الدكتور محمد سعيد رمضان البوطي تركهم لأنهم يسرقون حقوقه في كتبه المنشورة عندهم...</font></p><p align="right"><font size="5">من الأفضل أن نعالج هذا الموضوع في موضوع مستقل</font></p>

                    تعليق

                    • Aratype
                      مشرف
                      • Jul 2007
                      • 1629

                      #11
                      _MD_RE: ورشة ترجمة فرنسية Une piscine sous la pluie

                      <span lang="FR-CH" style="font-size: 10pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch"><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">J'ai emménagé avec Juju dans cette maison par un matin brumeux du début de l'hiver. En réalité, ce n'était pas un véritable déménagement, puisque je n'avais pour tout bagage qu'une vieille armoire, une table pour écrire et quelques cartons.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">Assise sur la véranda, j'ai regardé la camionnette bringuebalante disparaître dans le brouillard. Juju promenait son nez sous l'auvent, près de la clôture en blocs de béton ou la porte vitrée de l'entrée, comme pour mieux s'assurer des odeurs de notre nouvelle maison, en penchant la tête et avec des petits grognements sourds.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">La brume s'est éloignée, en ondulant doucement. Elle était d'une pureté transparente et n'avait rien du brouillard épais qui pesait sur le paysage. Il me semblait qu'il m'aurait suffi de tendre la main pour avoir la sensation d'en toucher le voile frais et délicat.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch"><span style="mso-spacerun: yes"> </span><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">J'ai regardé longtemps la brume, le dos appuyé sur les cartons. A la fin, j'avais l'impression de distinguer chaque goutte d'eau couleur de lait. Juju, fatigué d'avoir reniflé un peu partout, était venu se coucher en rond à mes pieds. Comme je commençais à avoir froid dans le dos, j'ai tiré sur le ruban adhésif du carton auquel je m'appuyais pour en sortir un chandail que j'ai posé sur mes épaules. Un oiseau a traversé la brume de part en part avant d'être aspiré vers le sommet du ciel.<p></p></span></p></span><span lang="FR-CH" style="font-size: 10pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch"><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"></p></span>

                      تعليق

                      • Aratype
                        مشرف
                        • Jul 2007
                        • 1629

                        #12
                        _MD_RE: ورشة ترجمة فرنسية Une piscine sous la pluie

                        <p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">C'est lui le premier qui a aimé cette maison.<p align="left"></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">—<span style="mso-tab-count: 1">     </span>Elle n'est pas un peu vieillotte ? avais-je remarqué en passant l'extrémité de mon doigt sur un volet à la peinture écaillée.<p align="left"></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">—<span style="mso-tab-count: 1">     </span>Peut-être, mais ce qui est bien c'est qu'elle a l'air solide, avait-il répondu en levant les yeux vers un gros pilier.<p align="left"></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">Le pilier avait une lueur sombre. C'est vrai qu'elle avait l'air solide.<p align="left"></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">—<span style="mso-tab-count: 1">     </span>La gazinière et le chauffe-eau sont des modèles très anciens.<p align="left"></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">J'essayai de tourner deux ou trois fois les boutons de la gazinière. Ils produisaient un bruit sec. La cuisine, carrelée, avait été nettoyée avec soin, mais, çà et là, des carreaux ébréchés laissaient voir le ciment du mur. Et cela formait des motifs géométriques tarabiscotés.<p align="left"></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">—<span style="mso-tab-count: 1">     </span>Regarde, c'est de fabrication allemande. Ce n'est pas fréquent, tu sais. Une gazinière étrangère, et en plus, presque une pièce de collection.<p align="left"></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">Il regarda la jeune employée de l'agence immobilière. Elle acquiesça avec enthousiasme avant de répondre :<p align="left"></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">—<span style="mso-tab-count: 1">     </span>Oui, vous avez raison. C'est un étudiant allemand, qui a séjourné ici il y a dix ans qui l'a laissée en partant. C'est une authentique pièce allemande.<p align="left"></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">Elle avait bien, de l'Allemagne, cette robustesse particulière.<p align="left"></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">—<span style="mso-tab-count: 1">     </span>Alors il n'y a pas d'inquiétude à avoir. &Ccedil;a ne tombe jamais en panne.<p align="left"></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">Il souriait.<p align="left"></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">Nous avions visité, dans l'ordre, la chambre à coucher, la salle de bains et le salon. Ensuite, nous avions vérifié la solidité des portes, l'état de la tuyauterie et le nombre de prises électriques. Cela ne nous prit pas beaucoup de temps. Chaque pièce était petite et bien agencée, et le ménage avait été fait avec soin. A la fin, quand nous étions arrivés sur la galerie, il avait dit en jetant un coup d'œil au jardin derrière la vitre :<p align="left"></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">—<span style="mso-tab-count: 1">     </span>Bon, c'est d'accord. Ici, on pourra vivre avec Juju.<p align="left"></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">C'était un jardin triste et solitaire, sans massifs, sans arbres, sans rien. Du trèfle y poussait çà et là.<p align="left"></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">—<span style="mso-tab-count: 1">     </span>Tu as raison, le plus important est de pouvoir y vivre avec Juju, lui avais-je répondu, et la jeune femme de l'agence s'était inclinée en remerciant, apparemment contente.<p></p></span></p>

                        تعليق

                        • Aratype
                          مشرف
                          • Jul 2007
                          • 1629

                          #13
                          _MD_RE: ورشة ترجمة فرنسية Une piscine sous la pluie

                          <p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">Le plus important était de pouvoir amener Juju dans cette nouvelle maison. Je n'ai pas pu préparer grand-chose. C'était inévitable, dans la mesure où tout le monde s'est opposé à notre mariage.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">Il a suffi que nous prononcions le mot mariage pour que les visages s'assombrissent dans un silence général. Et cela s'est terminé par un murmure gêné : "C'est une question à laquelle il vaut mieux réfléchir..."<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">La raison est tout à fait banale. Tout d'abord, il a déjà raté un premier mariage. Cela fait dix ans qu'il échoue régulièrement au concours de la magistrature. En plus, il appartient à la catégorie des hypertendus migraineux. De toute façon, la différence d'âge est trop importante et nous ne sommes pas riches.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">Juju a bâillé. L'extrémité de sa queue enroulée sur elle-même m'est apparue mouillée à cause de la brume. Des poils clairsemés, noirs et marron, étaient étalés, humides, sur le trèfle. La brume s'est estompée insensiblement, bientôt remplacée par un discret rayon de soleil.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">J'ai jeté un coup d'œil aux cartons abandonnés un peu partout, et je me suis dit que je devais m'en occuper. Il y avait tout un tas de choses à faire pour rénover la maison : changer les rideaux, coller du papier aux murs des toilettes, tapisser les placards de papier antimite. Je devais m'acquitter de toutes ces tâches minutieuses pendant les trois semaines qu'il me restait avant de nous marier, seuls tous les deux, et qu'il vienne s'installer ici.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">Mais pour l'instant je voulais uniquement contempler la brume. Rien ne pressait. Je voulais profiter pleinement de ces trois dernières semaines de solitude. J'ai inspiré profondément en prenant tout mon temps et j'ai touché le cou de Juju du bout de mon pied. Il était tiède.<p></p></span></p>

                          تعليق

                          • Aratype
                            مشرف
                            • Jul 2007
                            • 1629

                            #14
                            _MD_RE: ورشة ترجمة فرنسية Une piscine sous la pluie

                            <p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">Le lendemain, la pluie est venue remplacer la brume. Elle n'a cessé de tomber régulièrement depuis le moment où je me suis réveillée le matin. Des gouttes semblables à de minces filaments striaient continuellement la fenêtre. La maison d'en face, les poteaux électriques, la niche de Juju, tout était tranquillement mouillé par la pluie. Personne ne travaillait de l'autre côté des vitres sur lesquelles il n'y avait rien d'autre que des gouttes qui coulaient.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">Je n'avançais presque pas dans le rangement des cartons. J'ai relu de vieilles lettres et j'ai regardé des albums page après page lorsque je me suis aperçue qu'il était midi. Je voulais manger quelque chose, mais comme je n'avais pas suffisamment de vaisselle ni d'ustensiles pour faire la cuisine, je n'ai pas pu me préparer un repas convenable. Par ce temps, je n'avais pas très envie d'aller faire les courses. Alors j'ai fait bouillir de l'eau pour me préparer une soupe instantanée, et j'ai grignoté des biscuits. La gazinière allemande s'est allumée du premier coup.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">A cause de la pièce à laquelle je n'étais pas habituée et du contact rêche des morceaux de biscuits sur ma langue, le bruit de la pluie s'est installé avec encore plus d'insistance au fond de mon oreille. J'aurais voulu entendre sa voix, mais nous n'avions pas le téléphone. Nous n'avions ni télévision, ni radio, ni stéréo. N'ayant rien d'autre à faire, j'ai pris dans mes bras Juju qui dormait dans l'entrée. Il a paru surpris et s'est débattu avant de manifester son envie de jouer en agitant la queue.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">J'ai décidé de passer l'après-midi à repeindre la salle de bains. Comme les autres pièces, elle était assez compacte. Elle ne contenait que la baignoire en émail, la robinetterie chromée et un porte-serviette. Il n'y avait pas d'espace en trop, et pourtant je ne m'y sentais pas du tout à l'étroit. Peut-être parce que le plafond est haut et la fenêtre plutôt grande.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">Il me semblait qu'autrefois, sans doute à l'époque de l'étudiant allemand, elle avait dû être d'un rose romantique. J'en voyais des traces à proximité des carreaux. Mais, à la longue, la vapeur et le savon avaient irrémédiablement terni la nuance.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">J'ai donc passé des vieux vêtements, puis un imperméable et des gants de caoutchouc. J'ai branché l'aérateur et ouvert grande la fenêtre. La pluie tombait toujours.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">La peinture s'est beaucoup mieux étalée sur le mur que je ne le pensais. La salle de bains s'est rapidement mise à briller avec éclat. La pluie entrait de temps en temps, projetant des gouttes d'eau sur la surface fraîchement peinte. J'étais totalement concentrée sur le mouvement du rouleau afin de veiller à ce que la peinture s'étale de manière uniforme.<p></p></span></p><p align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch; mso-fareast-font-family: calibri; mso-fareast-language: en-us; mso-bidi-language: ar-sa">J'avais peint une bonne moitié du mur lorsque la sonnette de la porte d'entrée a retenti soudain. Je fus terriblement surprise, car c'était la première fois que je l'entendais. Elle avait résonné brutalement, comme un cri d'animal.</span></p>

                            تعليق

                            • Aratype
                              مشرف
                              • Jul 2007
                              • 1629

                              #15
                              _MD_RE: ورشة ترجمة فرنسية Une piscine sous la pluie

                              <p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">Dans l'entrée se tenaient un petit garçon d'environ trois ans et un homme d'une trentaine d'années qui devait être son père. Ils portaient tous les deux le même imperméable transparent à capuche. Ils dégoulinaient de pluie et des gouttes tombaient sur le sol à intervalles réguliers. Je me suis empressée d'enlever le mien couvert de taches de peinture rose.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">—<span style="mso-tab-count: 1">     </span>Excusez-nous de vous déranger par un temps pareil, commença brusquement l'homme sans se présenter ni dire pourquoi il était venu, ce qui me déconcerta. Vous avez emménagé récemment ?<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">—<span style="mso-tab-count: 1">     </span>Euh, eh bien...<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">Je n'ai su quoi répondre.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">—<span style="mso-tab-count: 1">     </span>Ici on est près de la mer, c'est un endroit calme, paisible, et où il fait bon vivre, dit l'homme en reportant son regard sur Juju qui somnolait.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">L'enfant était sage et serrait la main de son père. Ses bottes de caoutchouc jaune étaient couvertes de gouttes d'eau. On aurait dit des petites bottes miniatures. Il y eut un moment de silence.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">—<span style="mso-tab-count: 1">     </span>Vous ne souffrez pas de détresse ? Au moment où l'homme a prononcé ces mots, j'ai pensé qu'il devait appartenir à une secte. Ces gens-là m'embarrassent à chaque fois, car ils choisissent souvent des jours où le temps est pourri et en plus ils viennent avec des enfants.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">Mais ils ne dégageaient pas la même impression que les marchands de religion que j'avais rencontrés jusqu'alors. D'ailleurs, il flottait autour d'eux une atmosphère particulière qui ne cadrait pas avec celle de n'importe quel représentant de commerce, fût-ce un vendeur de religion.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">Tout d'abord, ils avaient les mains vides. Ils n'avaient rien : ni brochures, ni livres, ni cassettes, pas même de parapluie. Ils se tenaient par la main, l'autre bras tombant droit le long du corps. Leur silhouette toute simple était empreinte de retenue.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">Ensuite, aucun des deux ne souriait. Nulle part il n'y avait trace de ce sourire visqueux et débordant de confiance en soi propre aux vendeurs de religion. Pour autant, ils n'étaient ni désagréables, ni boudeurs. Simplement, ils ne souriaient pas.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">La seule chose qu'on aurait pu dire, c'est qu'ils avaient les yeux plutôt tristes. En les observant, j'avais l'impression que leur regard fondait tranquillement. Bien qu'éphémère, il laissait une ombre non négligeable qui prenait racine dans le cœur.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">Je ne sais pourquoi je me suis dit que j'allais essayer de répondre correctement à leur question. J'ai tenté de prononcer intérieurement le mot détresse. Il m'est apparu comme appartenant à un vocabulaire philosophique que j'étais incapable de m'approprier. Ils me regardaient moi et Juju, toujours dégoulinants.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">—<span style="mso-tab-count: 1">     </span>C'est une question terriblement difficile, dis-je en bredouillant.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">—<span style="mso-tab-count: 1">     </span>C'est vrai, répondit l'homme.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">—<span style="mso-tab-count: 1">     </span>D'abord, je ne connais pas la définition exacte du mot détresse. Si on veut, on peut parler de détresse pour la pluie en hiver, des bottes trempées, ou même un chien qui dort dans une entrée...<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt" align="left"><span lang="FR-CH" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;; mso-ansi-language: fr-ch">—<span style="mso-tab-count: 1">     </span>Oui, vous avez raison. Dès qu'on essaie de définir quelque chose, la véritable silhouette se dérobe.<p></p></span></p>

                              تعليق

                              يعمل...
                              X