Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

 


العودة   Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية > الترجمة العملية Practical Translation > الترجمة الفورية Simultaneous Interpretation > الترجمة الأدبية Literary Translation

الترجمة الأدبية Literary Translation الترجمة الأدبية: ترجمة الشعر والرواية وغيرهما من الأشكال الأدبية المتعددة.

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: القرآن ولغة السريان (آخر رد :محمد آل الأشرف)       :: Trend (آخر رد :عبد الرؤوف)       :: مختارات أدبية وعلمية وسياسية مترجمة (آخر رد :إسلام بدي)       :: Scopus و Arcif تصنيف مجلة الجمعية (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: ليس زهر مثل ام (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: خرجوا (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: ويقولون : كُنْ سعيداً قبل أن تموت (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: حتى لو ذهبوا الى الغابات (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: دعوة لمؤتمر الإنسانيات الرقمية بالجامعة الأميركية في الشارقة (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: Cfp_فعاليات الترجمة (آخر رد :ahmed_allaithy)      

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 07-17-2017, 07:51 PM
الصورة الرمزية chafik.dz
chafik.dz chafik.dz غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Jul 2017
المشاركات: 3
Exclamation مساعدة في تصحيح الترجمة

السلام عليكم ...
يسعدني الانضمام إلى هذا الصرح العظيم...
أتمنى مساعدتي في تصحيح هذه الترجمة باللغة الفرنسية.
الملخص:
يهدف هذا المقال إلى الكشف عن أهمية أدب الرحلة في تجسيد صورة الآخر من خلال رحلة الطبيب الألماني (ج.أو.هابنسترايت) إلى تونس و الجزائر و طرابلس سنة 1732م، باعتبار هذه النصوص الرحلية منبعا للمعلومات، و الأخبار و المشاهدات التي رصدها الرحالة عن الشعب الجزائري.كما يسعى هذا المقال إلى محاولة الوقوف عند المرجعيات أهم التى تبناها الرحالة الألماني في تجسيد صورة الآخر الجزائري و مدى مطابقة هذه الصورة للواقع الجزائري من عدمه.
الكلمات المفتاحية: أدب الرحلة الأوروبي، الصوراتية، الآخر الجزائري
Résumé:
Cet article vise à révéler l'importance de voyage de récit dans la réalisation de l’image de l'autre أ€ partir de voyage du médecin allemand )J.E Hebenstreit( en Tunisie, en Algérie et Tripoli Partant du fait que ces textes source de l'information, des nouvelles et Vues sur le peuple algérien . cet article vise également à essayer d'identifier les plus importantes références adoptées par le voyageur allemand pour réalisé l'image de l'autre algérien et leur conformité avec la réalité égyptienne ou non.
mots clé: voyage de recit européen. l'imagologie.l'autre algérien
كما أنني أحتاج إلى المساعدة في ترجمة هذا الملخص أيضا إلى الانجلزية
رد مع اقتباس
  #2  
قديم 07-17-2017, 10:41 PM
الصورة الرمزية عبد الرؤوف
عبد الرؤوف عبد الرؤوف غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Jun 2014
المشاركات: 197
افتراضي

سلام الله عليكم
للتّنبيه فقط، نقول Récit de voyage وليس voyage de Récit


رد مع اقتباس
  #3  
قديم 07-17-2017, 11:34 PM
الصورة الرمزية عبد الرؤوف
عبد الرؤوف عبد الرؤوف غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Jun 2014
المشاركات: 197
افتراضي


Le propos de cet article est
Cet article porte sur
Cet article a pour objectif
Cet article a pour but
Cet article vise à montrer en particulier l’importance des récits de voyage

رد مع اقتباس
  #4  
قديم 07-17-2017, 11:37 PM
الصورة الرمزية عبد الرؤوف
عبد الرؤوف عبد الرؤوف غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Jun 2014
المشاركات: 197
افتراضي

………la représentation de l'image du pays étranger dans les récits de voyage (littérature de voyage) . Il s'agit plus particulièrement d'étudier la représentation ……
رد مع اقتباس
  #5  
قديم 07-23-2017, 10:28 AM
الصورة الرمزية chafik.dz
chafik.dz chafik.dz غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Jul 2017
المشاركات: 3
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عبد الرؤوف مشاهدة المشاركة
سلام الله عليكم
للتّنبيه فقط، نقول récit de voyage وليس voyage de récit


بارك الله فيك أخي
رد مع اقتباس
  #6  
قديم 07-23-2017, 10:38 AM
الصورة الرمزية chafik.dz
chafik.dz chafik.dz غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Jul 2017
المشاركات: 3
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عبد الرؤوف مشاهدة المشاركة
………la représentation de l'image du pays étranger dans les récits de voyage (littérature de voyage) . Il s'agit plus particulièrement d'étudier la représentation ……
ما رأيك أخي عبد الرؤوف؟
هل تتطابق هذه الترجمة المعنى العربي ...
ارجو الرد في اقرب وقت
Cet article vise à montrer en particulier l’importance des récits de voyage dans la réalisation de l’image de l'autre أ€ partir de voyage du médecin allemand )J.E Hebenstreit( en Tunisie, en Algérie et Tripoli Partant du fait que ces textes source de l'information, des nouvelles et Vues sur le peuple algérien . il s'agit plus particulièrement à essayer d'identifier les plus importantes références adoptées par le voyageur allemand pour réalisé l'image de l'autre algérien et leur conformité avec la réalité algérien ou non.
رد مع اقتباس
  #7  
قديم 07-25-2017, 12:37 AM
الصورة الرمزية عبد الرؤوف
عبد الرؤوف عبد الرؤوف غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Jun 2014
المشاركات: 197
افتراضي

Résumé

Cet article vise à montrer en particulier l’importance des récits de voyage dans la représentation de l’Ailleurs ayant comme référence principale le voyage du médecin Allemand J.E Hebenstreit au Tunis, Alger et Tripoli en 1732 on considérant ses récits tributaires des voyages récurrents dans son oeuvre une source d’information et de renseignements révélateurs de l’image du peuple Algérien répandue à l’époque


Dans notre travail nous tenterons définir et interpréter , dans une certaine mesure, les normes et les spécifications les plus importantes adoptées comme référence par le voyageur Allemand lors de la représentation de l’Ailleurs Algérien et à savoir si cette représentation est fidèle à la réalité

رد مع اقتباس
رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع إلى


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 11:06 PM.




Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2023, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر