Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

 


العودة   Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية > الجمعية الدولية لمترجمي العربية ATI > القانون التأسيسي Articles of Association > أنشطة الجمعية ومشروعاتها ATI Activities & Projects

أنشطة الجمعية ومشروعاتها ATI Activities & Projects أنشطة الجمعية ومشروعاتها

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: عبارات وكلمات ومعلومات حول كرة القدم باللغة الإنجليزية (آخر رد :إسلام بدي)       :: عبارات وكلمات ومعلومات حول كرة القدم باللغة الفرنسية (آخر رد :إسلام بدي)       :: Cfp_فعاليات الترجمة (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: مختارات أدبية وعلمية وسياسية مترجمة (آخر رد :إسلام بدي)       :: قراءة في قصة " عبده الوزير .. إزازة سابقا " للدكتور محمد عمر بقلم / مجدي جعف (آخر رد :مجدي جعفر)       :: لفظ ( كيف ) في القرآن الكريم (آخر رد :محمد آل الأشرف)       :: ساروا الى مكة (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: نمر بلا غابة (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: نظرية المؤامرة: خواطر و أسئلة و تأملات (آخر رد :Dr-A-K-Mazhar)       :: بدلا من نظرية المؤامرة (آخر رد :Dr-A-K-Mazhar)      

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 08-04-2009, 11:29 PM
الصورة الرمزية عبدالرحمن السليمان
عبدالرحمن السليمان عبدالرحمن السليمان غير متواجد حالياً
عضو مؤسس، أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 5,720
افتراضي محاضرة في مدرسة الملك فهد العليا للترجمة في طنجة

دعاني أخي الأستاذ الدكتور محمد بنحدو، المدير المساعد الأسبق لمدرسة الملك فهد العليا للترجمة في طنجة، التابعة لجامعة عبدالمالك السعدي في تطوان، وأستاذ اللغة الإنكليزية فيها، دعاني إلى إلقاء محاضرة في الترجمة القانونية على طلاب (التكوين المستمر)، وجلهم من الكوادر والمترجمين الذين يتابعون دورات خاصة للرفع من مستوى أدائهم. فألقيت يوم الجمعة المنصرم الواقع في الواحد والثلاثين من تموز/يوليوز محاضرة في أصول الترجمة القانونية استغرقت قرابة ثلاث ساعات، عرّفت في نهايتها بالجمعية الدولية لمترجمي العربية، وبأنشطتها العلمية.

كانت المحاضرة مفيدة جدا بالنسبة إليّ، ذلك أني شرحت فيها ـ لأول مرة ـ نتائج بحثي في الترجمة القانونية لمترجمين وكوادر يمارسون الترجمة القانونية في بلد عربي هو المغرب، وبسطت فيها استراتيجيات الترجمة التي انتهيت إليها في البحث، خصوصا استراتيجية (الوظائفية البراغماتية). ولاحظت أن الطلاب تقبلوا استراتيجية (الوظائفية البراغماتية) بعد شرحها، فأتت ملاحظاتهم بين الاستحسان والاستغراب .. وهذا مفيد جدا لي في تطوير استراتيجية (الوظائفية البراغماتية) وتهذيبها ..

وفي الحقيقة تحسن المدرسة صنعا إذ تنظم دورات في التكوين المستمر للكوادر والمترجمين في أثناء فصل الصيف، وهذا دليل على حرص المدرسة على ممارسة دور اجتماعي بالإضافة إلى الدور الأكاديمي، وهو ما يكسبها مصداقية كبيرة.
رد مع اقتباس
  #2  
قديم 08-07-2009, 02:59 PM
الصورة الرمزية Benhaddou
Benhaddou Benhaddou غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Aug 2006
الدولة: مدينة طنجة، المملكة المغربية
المشاركات: 2
افتراضي

أود في هذا الرد المقتضب أن أعبر عن عميق شكري و امتناني للأستاذ الدكتور عبد الرحمان السليمان الذي تفضل و قدم محاضرة قيمة لطبلة مسلك دبلوم الماستر الجامعي في الترجمة التحريرية بمدرسة الملك فهد العليا للترجمة، جامعة عبد المالك السعدي، طنجة، المغرب .
تمحورت المحاضرة حول استراتجيات الترجمة القانونية و تقنياتها. و قد ركز الدكتور سليمان في محاضرته على تطبيق فرضياته على قانون الأحوال الشخصية أو مدونة الأسرة المغربية.
كانت استفادة الطلبة كبير عبروا عنها من خلال سلسلة من المداخلات تضمنت ملاحظات و استفسارات و أسئلة ذات الصلة بالموضوع.
شكرا جزيلا للدكتور الأستاذ عبد الرحمان السليمان على مساهمته في هذا التكوين
و السلام عليكم و رحمته تعالى و بركات
رد مع اقتباس
رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع إلى

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
الإعلان عن الفائزين بجائزة الملك عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة JHassan حركة الترجمة في الساحة العالمية Translation in the World Arena 0 03-09-2008 08:06 AM
نصائح لكل طالب يبدا الدراسات العليا Y_Salem اللسانيات والحاسوب والمعالجة اللغوية Compu-linguistics 13 11-20-2007 11:17 AM
الأستاذة Frieda Steurs أستاذة زائرة بمدرسة الملك فهد العليا للترجمة allouchioutman دعوة للمشاركة Call for Participation 5 11-03-2007 05:46 PM
جائزة ابن خلدون للترجمة وجائزة ليوبولد سيدار سنغور للترجمة JHassan دعوة للمشاركة Call for Participation 0 09-05-2007 01:08 PM
جائزة عالمية جديدة للترجمة: "جائزة الملك عبدالعزيز العامة للترجمة" JHassan حركة الترجمة في الوطن العربي Translation in the Arab World 0 10-30-2006 05:38 PM


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 01:52 PM.




Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2022, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر