|
|
|
|||||||
| منتدى الأمثال غير العربية Non-Arabic Proverbs منتدى الأمثال غير العربية وترجماتها العربية. |
« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات » |
![]() |
|
|
أدوات الموضوع | طرق مشاهدة الموضوع |
|
#1
|
||||
|
||||
|
A bon chat, bon rat
إن كنت ريحا فقد لاقيت إعصارا |
|
#2
|
||||
|
||||
|
Abondance de biens ne nuit pas
زيادة الخير خير |
|
#3
|
||||
|
||||
|
A bon entendeur, demi mot*
إن اللبيب من الإشارة يفهم * Cf. le latin, très employé en français: Intelligenti pauca (il en faut peu à la personne intelligente-pour comprendre). |
|
#4
|
||||
|
||||
|
A chaque jour suffit sa peine
يكفي كل يوم همه |
|
#5
|
||||
|
||||
|
A cheval donné, on ne regarde pas à la dent
أتستعطي وتشترط* ترجمة مستوحاة من المثل العربي المعروف: أحشفا وسوء كيلة. |
|
#6
|
||||
|
||||
|
A cœur vaillant rien d'impossible
من طلب شيئا وجد وجد |
|
#7
|
||||
|
||||
|
Ad augusta per angusta*
من طلب العلى سهر الليالي *Proverbe latin, mais qui n'est pas inconnu pour les français. |
|
#8
|
||||
|
||||
|
De jure: vu / conformément à la loi
بمقتضى/ بالنظر |
|
#9
|
||||
|
||||
|
A force de mal aller, tout ira bien
اشتدي يا أزمة تنفرجي |
|
#10
|
||||
|
||||
|
A l'œuvre on connaît l'artisan
عند الامتحان يكرم المرء أو يهان |
|
#11
|
||||
|
||||
|
A petit mercier, petit panier*
*Cf.cet autre proverbe: A petit oiseau, petit nid. على قدر بساطك مد رجليك |
|
#12
|
||||
|
||||
|
Après la pluie, le beau temps
إن مع العسر يسرا |
|
#13
|
||||
|
||||
|
A quelque chose malheur est bon*
عسى أن تكرهوا شيئا وهو خير لكم *Cf. l'anglais:Every cloud has a silver lining |
|
#14
|
||||
|
||||
|
A qui se lève matin, Dieu aide et prête la main*
باكر تسعد * L'anglais, The early bird cathes the worm |
|
#15
|
||||
|
||||
|
L'argent est un bon serviteur et un mauvais maître
المال عبد صالح وسيد طالح |
|
#16
|
||||
|
||||
|
A tout péché miséricorde
كل ذنب يغتفر |
|
#17
|
||||
|
||||
|
Celui qui est absent a son excuse avec lui
كل غائب عذره معه |
|
#18
|
||||
|
||||
|
Avoir dit la vérité m'a laissé sans ami.
كلام الحق يتركك بدون صديق |
|
#19
|
||||
|
||||
|
Le propos de la nuit, le matin l'efface.
كلام الليل يمحوه النهار |
|
#20
|
||||
|
||||
|
Il revient avec les chaussures de Hunayn
عاد بخفين حنين |
|
#21
|
||||
|
||||
|
Qui cultive [sa terre] fait la récolte.
من زرع حصد |
|
#22
|
||||
|
||||
|
Qui cherche trouve.
من يبحث يجد |
|
#23
|
||||
|
||||
|
Qui creuse un puit pour son frère y tombera lui-même.
من حفر حفرة لأخيه وقع فيها |
|
#24
|
||||
|
||||
|
الأخت رشا شكرا على إثراء المنتدى.
أستسمحك فقط في حذف الحرف s الدال على الجمع في المثال أسفله: Qui creuse un puits pour son frère y tombera lui-même ليصبح كالتالي Qui creuse un puit pour son frère y tombera lui-même شكرا |
|
#25
|
||||
|
||||
|
Au royaume des aveugles les borgnes sont rois
الأعور بين العميان ملك |
|
#26
|
||||
|
||||
|
Autant de têtes, autant d'avis*
كثرة الملاحين أغرقت السفينة * Cf. le même en latin: Tot capita, tot sentenitae |
|
#27
|
||||
|
||||
|
Qui obéit à sa colère perd sa courtoisie.
من أطاع غضبه ضيع أدبه |
|
#28
|
||||
|
||||
|
Soyez optimistes et tout ira pour le mieux !
كن متفائل و كل شي يصير أفضل |
|
#29
|
||||
|
||||
|
Recherchez le savoir fût-ce en Chine !
اطلبوا العلم حتى لو كان في الصين |
|
#30
|
||||
|
||||
|
La beauté ne vient pas des habits.
الجمال لا يأتي من الملابس |
|
#31
|
||||
|
||||
|
Le premier n'a rien laissé au dernier.
الأول لا يترك شيء للأخير |
|
#32
|
||||
|
||||
|
Autant en emporte le vent بالوعد يا كمون |
|
#33
|
||||
|
||||
|
Aux derniers les bons morceaux
الفضلة للفضيل |
|
#34
|
||||
|
||||
|
On n'obtient pas tout ce que l'on souhaite.
لا يدرك المرء كل ما يتمناه |
|
#35
|
||||
|
||||
|
Ne remets pas à demain ce que tu dois faire aujourd'hui.
لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد |
|
#36
|
||||
|
||||
|
َAux grands maux les grands remèdes
آخر الداء الكي |
|
#37
|
||||
|
||||
|
Avec des ''si'' on mettrait Paris en bouteille
وما نيل المطالب بالتمني |
|
#38
|
||||
|
||||
|
Beaucoup de bruits pour rien
أسمع جعجعة ولا أرى طح |
|
#39
|
||||
|
||||
|
Bien mal acquis ne profite jamais المال الحرام لا يدوم |
|
#40
|
||||
|
||||
|
nécessité fait loi
الضرورات تبيح المحظورات |
![]() |
| الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 23 ( الأعضاء 0 والزوار 23) | |
| أدوات الموضوع | |
| طرق مشاهدة الموضوع | |
|
|
المواضيع المتشابهه
|
||||
| الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
| كيف نترجم 'brainstorm" بالعربية؟ | Monaa | ترجم کلمة Translate a Word | 15 | 05-14-2008 05:17 PM |
| أمثال انجليزيّة وما يقابلها بالعربيّة | soubiri | منتدى الأمثال غير العربية Non-Arabic Proverbs | 1 | 03-06-2008 07:57 AM |
| Proverbes Français - Anglais | soubiri | المنتدى الفرنسي French Forum | 12 | 03-04-2008 11:10 AM |
| كتب بالعربية مرشحة للنشر | admin_01 | منشورات دار جمع-غارانت للنشر ATI-Garant Publications | 7 | 01-09-2008 11:43 PM |
| Traduction, proverbes & traductologie | amattouch | دعوة للمشاركة Call for Participation | 0 | 12-31-2007 04:21 PM |