Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية (http://www.atinternational.org/forums/index.php)
-   المنتدى الألماني German Forum (http://www.atinternational.org/forums/forumdisplay.php?f=64)
-   -   أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية (http://www.atinternational.org/forums/showthread.php?t=1312)

Demerdasch 03-22-2007 12:05 AM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 

Demerdasch 03-22-2007 12:17 AM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 

marwanqassem 03-23-2007 03:34 PM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 
حيّاك الله :)

Vergib Deinen Feinden, aber vergiß niemals ihre Namen
اغفر لاعدائك , لكن لاتنسى اسماؤهم ابدا.

Demerdasch 03-24-2007 07:03 AM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 
<p align="center"><font color="#3366ff" size="5"><strong>Endlich*kann er die Erleichterung seufzen.* <br /><br />أخيراً بإمكانه أن يتنفس الصُّعَدَاء. </strong></font></p>

Demerdasch 03-24-2007 07:18 AM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 
<p align="center"><font color="#3366ff" size="5"><strong>Du musst mir zuh&ouml;ren, wenn ich rede. <font color="#ff9900">Das geht doch nicht.* </font>عليك أن تستمع عندما أتحدث. <font color="#ff9900">عيبٌ عليك</font>! <br /><br />Ok ok! Sag mal, was du m&ouml;chtest. <font color="#ff0000">Nun bin ich ganz Ohr!</font>(umg.).* <br /><br />حسناً حسناً، هاتِ ما عندك،*<font color="#ff9900">ها أنا ذا كلِّي*آذانٌ صاغية. </font></strong></font></p>

marwanqassem 03-24-2007 12:12 PM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 
Viele Menschen wissen, dass sie unglücklich sind. Aber noch mehr Menschen wissen nicht, dass sie glücklich sind

الكثير من الأناس يعلمون انهم تعساء, لكن أناس أكثر لا يعلمون بانهم ذوي حظ عظيم.

marwanqassem 03-25-2007 01:27 PM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 
Der Freund ist einer, der alles von dir weiß, und dich trotzdem liebt
الصديق هو ذاك الذي يعرف كل شي عنك ورغم هذا يحبك.

marwanqassem 03-25-2007 01:42 PM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 
Wenn einem die Treue Spaß macht, dann ist es Liebe

عندما يكون الوفاء متعة للمرء , فهذا هو الحب.


Liebe ist, wenn es Spaß macht, treu zu sein

marwanqassem 03-25-2007 01:52 PM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 
Wenn einem die Treue Spaß macht, dann ist es Liebe

عندما يكون الوفاء متعة للمرء , فهذا هو الحب.



Liebe ist, wenn es Spaß macht, treu zu sein

الحب هو عندما تجد لذّة بكونك وفيّ.

Demerdasch 03-26-2007 06:58 AM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 
<p align="center"><font color="#3366ff" size="5"><strong>Ein Kompromiss, das ist die Kunst, einen Kuchen so zu teilen, da&szlig; jeder meint, er habe das gr&ouml;&szlig;te Stück bekommen.*<br /> <font color="#ff9900"><font size="3">Ludwig Erhard.</font></font>* <br />الحل الوسطي هو فن تقسيم قطعة حلوى بحيث يعتقد كل شخص أنه فاز بالجزء الأكبر.* <br /><font color="#ff9900" size="3">لودفيش إيرهارد، سياسي ألماني</font></strong></font></p>

Demerdasch 03-26-2007 07:06 AM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 
<p align="center"><font color="#3366ff" size="5"><strong>Es gibt zwei Wege für den politischen Aufstieg: Entweder man pa&szlig;t sich an oder man legt sich quer.** <br /><font size="3"><font color="#ff9900" size="3">Adenauer</font></font><br />هناك طريقان لسطوع نجمك السياسي، إما أن تتكيف(مع الواقع)، أو تعارض.* <br /><font color="#ff9900" size="3">آدِن أَوَرْ،* سياسي ألماني معروف</font></strong></font></p>

marwanqassem 03-26-2007 11:40 AM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 
Ich habe geweint, weil ich keine

Schuhe hatte, bis ich einen traf, der

keine Füße hatte.

لقد بكيت لأني لم أكن أملك حذاء حى قابلت من لم يكن يملك قدمين.

marwanqassem 03-26-2007 11:41 AM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 
Was man mit Gewalt gewinnt, kann man

nur mit Gewalt behalten.

ما يكسبه المرء بالقوة , يستطيع فقط بالقوة أن يحتفظ به .

marwanqassem 03-26-2007 11:49 AM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 
Wir leben alle unter dem gleichen Himmel, aber wir haben nicht alle den gleichen Horizont.
نحيا جميعنا تحت نفس السماء , لكن ليس لجميعنا الأفق ذاته.

Demerdasch 03-27-2007 10:55 AM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 
<p align="center"><font color="#000000" size="5"><strong>Eine <font color="#3366ff">Pressekonferenz</font> <font color="#993300">der deutschen Nationalmannschaft</font> vor ihrer <font color="#ff0000">Freundschaftsspiel</font> gegen D&auml;nemark.* <br /><br /><font color="#3366ff">مؤتمر صحفي</font> <font color="#993300">لمنتخب ألمانيا الوطني</font> قُبَيل <font color="#ff0000">مباراته الودية</font> ضد الدنمارك. </strong></font></p>

Demerdasch 03-27-2007 10:58 AM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 
<p align="center"><font color="#3366ff" size="5"><strong>Das Wort ,,aufh&ouml;ren'' steht nicht in unserem W&ouml;rterbuch.* <br /><br />الترجمة الحرفية: كلمة (توقف عن فعل شيء) ليست موجودةً في قاموسنا.* <br />والمعنى:* لا يعرف اليأسُ إلينا طريقاً</strong></font></p>

Demerdasch 03-27-2007 11:02 AM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 
<p align="center"><font color="#3366ff" size="5"><strong>(Welt der Wunder) Heute live*bei N-tv.* <br /><br />(عالمُ العجائب). برناجٌ*يُبَثُّ*اليومَ على قناةِ إن تي فاو</strong></font></p>

Demerdasch 03-27-2007 11:15 AM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 
<p align="center"><font color="#3366ff" size="5"><strong>Gleich geht's weiter.* Bleiben Sie bitte daran!** <br /><br />حالاً سنعود، لطفاً ابقوا معنا! </strong></font></p>

Demerdasch 03-30-2007 10:38 PM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 

Demerdasch 03-30-2007 10:40 PM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 

Demerdasch 03-30-2007 11:17 PM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 

Demerdasch 04-03-2007 03:53 PM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 
<p align="center"><font size="5"><strong><font color="#3366ff"><span class="gf">„</span>Dumme Fragen gibt es nicht, dumm ist nur, wer nicht fragt.<span class="gf">“</span>****<br />* <br />ليست هناك أسئلةٌ غبية، إنما الغبي هو من لا يسأل.* </font></strong></font></p>

Demerdasch 04-06-2007 11:11 PM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 
<p align="center"><font color="#3366ff" size="5"><strong>Wenn 50 Millionen Menschen etwas Dummes sagen, bleibt es trotzdem eine Dummheit.<span class="gf">“</span>**<br />*Anatole France* <br /><br />ستظل الحماقةُ حماقةً، حتى ولو نطق بها خمسون مليوناً من البشر.* <br />أناتول فرانس</strong></font></p>

Demerdasch 04-07-2007 03:33 PM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 
<p align="center"><font size="5"><strong><font color="#3366ff"><span class="gf">„</span>Vielleich ist es*besser, die Armen sitzen vor deiner Tür, als du vor ihrer.<span class="gf">“</span>********<br />*<br />ربما من الأفضلِ أن يجلس الفقراء أمام*بابك من أن تجلسَ أنت أمام أبوابهم.** <br /><br />ويحضرني الآن بيت جميل من الشعر:* <br /><br /><font size="3"><font color="#98fb98"><font color="#ff0000" size="5">واشكر فضائل صنع الله إذ جُعلت *** إليك لا لك عند الناس حاجات</font>*</font>*** </font></font></strong></font></p>

Demerdasch 04-13-2007 01:20 PM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 

Demerdasch 04-14-2007 10:09 PM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 

Demerdasch 04-14-2007 10:10 PM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 

Demerdasch 04-14-2007 10:14 PM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 

marwanqassem 04-15-2007 12:56 AM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 

marwanqassem 04-15-2007 12:58 AM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 

marwanqassem 04-15-2007 12:59 AM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 

marwanqassem 04-15-2007 01:04 AM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 

Demerdasch 04-16-2007 06:33 PM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 
<p align="center"><font size="5"><strong><font color="#3366ff">Das schaffst du schon.* <br />أنت لها (وتستخدم لتشجيع شخص ما*على إنجاز شيء يبدو له صعباً).* <br /><br /><br />Du hast mich wie eine hei&szlig;e Kartoffel fallen lassen/ fallenlassen.** <br />الترجمة الحرفية:** لقد تركتني أسقط مثل قطعة بطاطس /بطاطا ساخنة.* <br />والمعنى:* تخليت عني وقت الشدة.* </font></strong></font></p>

Demerdasch 04-16-2007 06:38 PM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 
<p align="center"><font size="5"><strong><font style="background-color: #3366ff">Er arbeitet nach Vorschriften.** <br />طبق اللوائح في عمله/ يعمل وفقاً للوائح.* <br /><br /><br />Das Haus dem Erdboden gleichmachen.** <br />سوى جدران البيت بالأرض/جعل البيت أثراً بعد عين. </font></strong></font></p>

omtarek 04-20-2007 08:14 AM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 
<p align="center"><strong><font color="#000099" size="5">Eine blinde Henne findet auch einmal ein Korn</font></strong></p><p align="center"><strong><font color="#000099" size="5">الترجمة الحرفية: دجاجة عمياء تجد أيضاً حباً<br /><br />رب رمية من غير رام</font></strong></p><p align="center"><strong><font color="#000099" size="5">Einmal ist keinmal</font></strong></p><p align="center"><strong><font color="#000099" size="5">المرة الأولى سماح / لك الأولى وعليك الثانية</font></strong></p>

omtarek 04-20-2007 08:17 AM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 
<p align="center"><strong><font color="#333366" size="5">Im Lande rührt sich was<br />دب النشاط في أنحاء البلاد</font></strong><br /></p>

omtarek 04-20-2007 08:21 AM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 
<p align="center"><strong><font size="5"><br /><font color="#000099">Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer</font></font></strong></p><p align="center"><strong><font color="#000099" size="5">الترجمة الحرفية: سنونو واحد لا يصنع صيفاً<br /><br />لا بصياح الغراب يجيئ المطر</font></strong></p><p></p>

Demerdasch 04-20-2007 10:01 AM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 
<p align="center"><font size="5"><strong><font color="#3366ff">وبمناسبة الحديث عن الدجاج وتعليقات الأخ على*(أبي حسين البحريني) الطريفة*عن البيض<img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" />،*يقول الألمان:</font></strong></font></p><p align="center"><font color="#3366ff" size="5"><strong>Das Ei will klüger sein als die Henne.</strong></font></p><p align="center"><font color="#3366ff" size="5"><strong> <br />والترجمة الحرفية: تريد البيضة أن تكون أذكى من الدجاجة.* <br /><br />والمعنى:*أكبر منك بيوم أعلم*منك بسنة* <br />وقد يكون المعنى أيضاً: العين لا تعلو أبداً على الحاجب. </strong></font></p>

Demerdasch 04-20-2007 10:07 PM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 12pt 0pt 0cm; text-align: right" align="justify"><font color="#3366ff" size="5"><strong>Seine &Auml;u&szlig;erungen haben zu einer Verwirrung der &Ouml;ffentlichkeit verwirrt.***<br />** <br />*** تسببت تصريحاته في بلبلةِ الرأي العام</strong></font></p>

Demerdasch 04-21-2007 05:20 PM

_MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية
 
<p align="center"><font color="#3366ff" size="5"><strong>Zwei Dinge sind nicht zu trauen: das deutsche Wetter und die ...............** <br /><br />شيئان لا يُمكن الوثوق بهما: الطقس في ألمانيا و...... <img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /></strong></font></p>


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 10:03 PM.

Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر