ترجمة عبارات وجمل دينية

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • إسلام بدي
    عضو منتسب
    • Jun 2017
    • 420




    والمصر على شربه فاقد للعدالة ،
    The one who persists in smoking is no longer regarded as being of good character,

    لا يفعل كبيرة ، ولا يصر على صغيرة ،

    who does not commit major sins or persist in minor sins,

    ولا يوصف بفسق ،

    and who is not known as an evildoer

    لكن إن تقدم بها العمر ،
    But if she is getting older

    وخشيت أن لا يتقدم لها أحد في المستقبل القريب ،
    and fears that no one will propose to her in the near future,

    وكان هذا الخاطب مرضي الدين والخلق في الجوانب الأخرى ،

    and this suitor is religiously committed and of good character in other ways,

    من المحافظة على الصلاة ، وطيب المعشر ، وحسن الخلق ،

    such as if he prays regularly and is kind and has a good attitude,


    والبعد عن القبائح والرذائل ،
    and he keeps away from evil and immoral things,

    وذلك بعد السؤال الدقيق عنه ،
    after enquiring closely about him,


    فيكون بقاؤها مع الزوج محاطا بالهم والكدر
    and staying with the husband may cause her distress and hardship



    وفق الله الجميع لما يحب ويرضى
    May Allaah help us all to do that which He loves and which pleases Him

    تعليق

    • إسلام بدي
      عضو منتسب
      • Jun 2017
      • 420



      فسريع الغضب يستفزه أيسر عارض ،
      The one who is quick to get angry will react to the slightest annoyance


      ويجزع عند أول نازل ،
      and panic at any problem;

      ولا شك أنه أحوج الناس إلى الدعاء بسعة الصدر

      undoubtedly he is the one who is most in need of praying for peace of mind,


      وحسن الخلق ؛
      and a good attitude

      فليس هذا من الدعاء بالبلاء ،
      Therefore this does not come under the heading of praying for calamity

      أو استعجاله ،
      or seeking to hasten it;


      ربنا أفرغ علينا صبرا
      Our Lord! Pour forth on us patience

      تعليق

      • إسلام بدي
        عضو منتسب
        • Jun 2017
        • 420



        من المجددين البارزين في الإسلام
        is regarded as one of the prominent renewers and revivers of Islam


        ولا يزال أهل العلم ينهلون من علمه في الرد على أعداء الدين
        Scholars still refer to his books to refute the enemies of Islam

        وليس هو بحاجة لمن يزكيه من أمثالنا
        and he does not need anyone like us to praise him

        تبين للمنصف كذب الادعاءات
        makes clear to any fair-minded person the falseness of the claims

        التي يفتريها أعداء الملة
        that have been fabricated by the enemies of Islam



        وهو أنه هدم أصولهم فخرَّ عليهم السقف من فوقهم
        he demolished their principles and “and then the roof fell down upon them, from above them


        وفريد العصر ، علماً


        unrivalled in our time in terms of knowledge


        وتنويراً إلهيّاً ً، وكرماً ، ونصحاً للأمَّة ،

        spiritual enlightenment, generosity, sincerity towards the ummah,



        وحصَّل ما لم يحصله غير

        and acquired knowledge that no one else acquired



        برَع في تفسير القرآن ،
        He excelled in Qur’aanic commentary

        وغاص في دقيق معانيه ، بطبع سيَّال ،

        and delved deeply into its subtle meanings

        وخاطر إلى مواقع الإِشكال ميَّال ،
        He derived meanings from it that no one else managed to do before him


        وفاق الناس في معرفة الفقه ،

        He surpassed all people in knowledge of jurisprudence



        ونصر السنَّة بأوضح حجج وأبهر براهين ،
        He supported the Sunnah with the strongest evidence and proofs


        وأُوذي في ذات اللّه من المخالفين ،
        He was harmed for the sake of Allaah by his opponents


        وأُخيف في نصر السنَّة المحضة ،


        and persecuted for his support of the pure Sunnah,


        حتى أعلى الله مناره ،
        until Allaah caused him to prevail

        وجمع قلوب أهل التقوى على محبته والدعاء له
        and caused the pious to unite in loving him and praying for him,


        وَكَبَتَ أعداءه ،
        and suppressed his enemies

        وجبل قلوب الملوك والأمراء على الانقياد له غالباً ، وعلى طاعته ،
        Allaah made kings and commanders inclined to follow him and obey him,


        أحيى به الشام ، بل والإسلام ،
        and he revived Syria – and indeed Islam

        through his efforts,

        بعد أن كاد ينثلم
        when it was almost defeated,

        بتثبيت أولى الأمر لما أقبل حزب التتر والبغي في خيلائهم ،

        by urging the rulers to resist the Tatars,


        فظُنت بالله الظنون ،
        when people were harbouring doubts about Allaah


        وزلزل المؤمنون ،
        and the believers were tried and shaken with a mighty shaking

        واشْرَأَب النفاق وأبدى صفحته

        and hypocrisy grew strong


        ومحاسنه كثيرة ،
        His good qualities are many,


        وهو أكبر من أن ينبه على سيرته مثلي ،
        and he is too great for a man like me to talk about his life


        لم يُرَ تحت أديم السماء مثل شيخكم ابن تيمية
        there was never seen under the canopy of heaven anyone like your Shaykh


        أصدق النَّاس عقداً ،
        he was the most sincere of people,

        وأصحهم علماً وعزماً ، وأنفذهم وأعلاهم في انتصار الحق وقيامه همةً ،

        the most sound in knowledge, the most effective, the most serious in supporting the truth,


        وأسخاهم كفّاً
        the most generous,

        تعليق

        • إسلام بدي
          عضو منتسب
          • Jun 2017
          • 420

          صانهما الله عن هذه السمة الشنيعة ، والنسبة الفظيعة

          Allaah protected them from this abhorrent accusation




          وقدس الله روح الشافعي
          May Allaah sanctify the soul of al-Shaafa’i,


          فليشهد الثقلان أني
          let the two races (of mankind and jinn) bear witness that I am


          وقفتُ على هذا التأليف النافع
          I came across this beneficial book


          وتضلعه من العلوم النافعة
          and how prominent he is in many branches of knowledge

          بما عظمه بين العلماء وشرَّفه
          to such an extent that he became greatly respected and honoured by the scholars


          ولا ينكر ذلك إلا من جهل مقداره ،
          Nobody rejects that except one who is ignorant of his position,

          أو تجنب الإنصاف ،
          or is unfair

          فما أغلط من تعاطى ذلك وأكثر عثاره ،
          How wrong is the one who thinks that way and how mistaken he is

          أن يقينا شرور أنفسنا ،
          وحصائد ألسنتنا
          to protect us from the evil of our own souls
          and of our tongues

          بمنِّه وفضله
          by His blessing and grace


          ومن أعجب العجب أن هذا الرجل
          It is most amazing that this man

          كان أعظم الناس قياماً على أهل البدع
          was the staunchest opponent of the innovators

          تعليق

          • إسلام بدي
            عضو منتسب
            • Jun 2017
            • 420



            وهم يحرصون على قراءته
            they are very keen to recite it

            تبعا للروايات الواردة في فضله وأثره البالغ في تربية النفس
            in accordance with reports that speak of its virtue and far-reaching effect in self-discipline

            ولما يحتويه من المعاني الرفيعة
            and because of what it contains of sublime meanings

            ويُجْدي في كفاية شرّ الأعداء ،
            it suffices against the evil of one’s enemies

            وفي فتح باب الرّزق ، وفي غفران الذّنوب
            and it opens the door to provision and forgiveness of sins




            تُكْفَ وَتُنْصَر وَتُرْزَق ،
            you will be sufficed and supported and granted provision,

            وَلَنْ تُعْدَم المغفرة
            and you will never be without forgiveness


            أوجَبَ لك طولُ الصحبة لنا أن نَجُودَ لكَ بما سألت
            because you have accompanied us for so long, we should give you what you ask for



            وَبِقُوَّتِكَ الَّتي قَهَرْتَ بِها كُلَّ شَيْء ،
            and by virtue of Your power by which You dominate all things


            وَخَضَعَ لَها كُلُّ شَيء ، وَذَلَّ لَها كُلُّ شَيء
            and everything submits to it,


            ، وَبِجَبَرُوتِكَ الَّتي غَلَبْتَ بِها كُلَّ شَيء ،
            and by virtue of Your might by which You overcome all things,

            وَبِعِزَّتِكَ الَّتي لا يَقُومُ لَها شَيءٌ
            and by virtue of Your power, which nothing can resist

            وَبِسُلْطانِكَ الَّذي عَلا كُلَّ شَيء
            and by virtue of Your sovereignty, which transcends all things,

            وَبِوَجْهِكَ الْباقي بَعْدَ فَناءِ كُلِّ شَيء ،
            and by virtue of Your eternal Countenance which will remain after all things cease to be,


            وَبِأَسْمائِكَ الَّتي مَلأَتْ أرْكانَ كُلِّ شَيء ،
            and by virtue of Your names which filled the space of all things,

            وَبِعِلْمِكَ الَّذي أَحاطَ بِكُلِّ شَيء ،
            and by virtue of Your knowledge which encompasses all things,


            يا نُورُ يا قُدُّوسُ
            O Light, O Most Holy,

            الذُّنُوبَ الَّتي تَهْتِكُ الْعِصَمَ
            sins which detain supplication

            الذُّنُوبَ الَّتي تُنْزِلُ النِّقَمَ
            sins which bring down calamity

            وهو دعاء طويل مسجوع فيه كثير من التكلف
            an over-wrought poetic rhythm


            على فرض أن كل ألفاظه ومعانيه حسنة
            Even if we assume that all of its words and meanings are good,


            فلا ينبغي المواظبة عليه
            it is not appropriate to recite it regularly

            الرافضة ومن نحا نحوهم
            the Raafidis and others of their ilk


            يقدسونه ويعظمونه

            It is stated above that they regard it as holy, venerate it


            ويرفعون شأنه ،
            and hold it in high esteem


            وما كان هذا وصفه فإنه لا يتدين به .
            Something that is like that should not be taken as a religious practice


            إِذَا كَانَ فِي فِعْلٍ مُسْتَحَبٍّ مَفْسَدَةٌ رَاجِحَةٌ لَمْ يَصِرْ مُسْتَحَبًّا
            If it is more likely that a likable action will result in evil consequences, it is no longer likable

            تعليق

            • إسلام بدي
              عضو منتسب
              • Jun 2017
              • 420



              علو الهمة ، وطلب معالي الأمور ،
              High ambition, sublime aims


              والرغبة في مزيد الترقي والتقرب إلى الله
              and the desire to attain high status and draw closer to Allah


              بفعل الصالحات وترك المنكرات
              by doing righteous deeds and refraining from that which is forbidden


              لقد كرم الإسلام المرأة تكريما عظيما
              Islam honours women greatly


              كرمها باعتبارها ( أُمّاً ) يجب برها وطاعتها والإحسان إليها
              It honours women as mothers who must be respected, obeyed and treated with kindness

              وحرم عقوقها وإغضابها
              And Islam forbids disobeying one’s mother or making her angry,


              ولو بمجرد التأفف
              even by saying a mild word of disrespect



              فَلا تَقُلْ لَهُمَا أُفٍّ وَلا تَنْهَرْهُمَا

              say not to them a word of disrespect, nor shout at them


              وَقُلْ لَهُمَا قَوْلا كَرِيمًا
              but address them in terms of honour


              وَاخْفِضْ لَهُمَا جَنَاحَ الذُّلِّ
              And lower unto them the wing of submission and humility

              وبالجملة ؛ فالإسلام رفع من شأن المرأة
              To conclude: Islam raised the status of women,

              تعليق

              • إسلام بدي
                عضو منتسب
                • Jun 2017
                • 420


                التكبر صفة ذميمة
                Arrogance is a blameworthy characteristic


                يتصف به إبليس وجنوده
                which is the feature of Iblees and his cohorts


                ممن طمس الله تعالى على قلبه
                those on whose hearts Allaah has placed a seal



                فمن نازع الله فيها أهلكه الله
                Whoever seeks to compete with Allaah in that, Allaah will destroy him,

                وقصمه وضيق عليه
                wreak vengeance on him and make things difficult for him


                والكبر صفة من الصفات التي لا تنبغي إلا لله تعالى
                Pride is an attribute that is not befitting for anyone except Allaah


                العز إزاره والكبرياء رداؤه
                Might is His garment and pride is His cloak;


                فمن ينازعني عذبته
                whoever seeks to compete with Me concerning them, I will punish him



                وهذا وعيد شديد في الكبر
                This is a stern warning against arrogance


                مصرح بتحريمه
                which clearly demonstrates that it is impermissible



                وكل من حاول الكبر والارتفاع
                Everyone who tries to be arrogant and put himself above others,


                خفضه الله تعالى في الأسفلين
                Allaah will bring him down among the lowest of the low



                وجعله في الأذلين
                , and will humiliate him,

                لأنه خالف الأصل
                because he is going against reality,

                فجازاه الله تعالى بنقيض قصده ،
                so Allaah will punish him by thwarting his aims;


                الجزاء من جنس العمل

                the punishment is to fit the crime


                والذي يتكبر على الناس
                The one who is arrogant towards the people


                يكون يوم القيامة مداساً تحت أقدام الناس فيذله الله تعالى
                will be trampled beneath the feet of the people on the Day of Resurrection,


                جزاء ما كان منه من الكبر .
                as a punishment for his arrogance


                ألا يقبل الرجل الحق ويجادل بالباطل
                does not accept the truth and produces false arguments against it


                الكبر : بطر الحق وغمط الناس " .
                Arrogance means rejecting the truth and looking down on people


                أن تعجبه نفسه من جمال أو حسن ،
                When a person admires himself for his beauty or handsomeness,


                أو ثراء في الملبس أو المأكل
                or the fineness of his food or clothing,

                فيتبختر ويتكبر
                so he feels proud and arrogant


                ويفخر على الناس
                and feels superior to people


                بينما رجل يمشي في حلة تعجبه نفسه
                Whilst a man was walking, dragging his garment with pride,


                مرجل جمته
                with his hair nicely combed,


                إذ خسف الله به

                Allaah caused the earth to swallow him


                فهو يتجلجل إلى يوم القيامة
                and he will go on sinking in it until the Day of Resurrection



                أنا أكثر منك مالاً وأعز نفراً
                I am more than you in wealth and stronger in respect of men


                وقد يكون ذلك بالتفاخر بالعشيرة والنسب
                It may be that he was boasting about his tribe and linage




                ومن طرق علاج الكبر
                One of the remedies for arrogance

                أن ترى نفسك كالناس وأنهم مثلك

                is to think of yourself as being just like other people

                and realize that they are like you,

                وأن التقوى هي المعيار الحق
                piety is the true criterion of superiority

                وليعلم المسلم المتكبر أنه مهما بلغ
                The arrogant Muslim should realize that no matter what he achieves,


                فهو أضعف من أن يبلغ طول الجبال
                he is still too weak to attain a stature like the mountains in height


                أو أن يخرق الأرض
                or rend nor penetrate the earth

                كما قال الله تعالى : { ولا تصعر خدك للناس
                And turn not your face away from men with pride,


                ولا تمش في الأرض مرحا
                nor walk in insolence through the earth


                إن الله لا يحب كل مختال فخور .

                Verily, Allaah likes not any arrogant boaster



                واقصد في مشيك
                And be moderate (or show no insolence) in your walking,


                واغضض من صوتك
                and lower your voice


                ، إن أنكر الأصوات لصوت الحمير
                Verily, the harshest of all voices is the braying of the asses


                وهذا نهي عن الخيلاء وأمر بالتواضع ،
                is a prohibition of arrogance and is enjoining humility


                والمرح : شدة الفرح ،
                Marah (translated here as insolence) is excessive joy


                تجاوز الإنسان قدره

                thinking too highly of oneself




                فالتكبر والبطر والخيلاء وتجاوز الإنسان قدره : مذموم .
                Arrogance, vanity, showing off and thinking too highly of oneself are blameworthy;


                والفرح والنشاط محمود
                joy and energy are praiseworthy

                تعليق

                • إسلام بدي
                  عضو منتسب
                  • Jun 2017
                  • 420


                  ‏ غير أولي الإربة من الرجال
                  The sexually impotent men


                  ‏ أجر غير ممنون ‏
                  Unfailing reward

                  ‏ زواج باطل ‏
                  Invalid marriage



                  3- لاحول ولاقوة الا بالله

                  There is no power and no strength save in Allah


                  7- تبارك الله

                  Blessed be Allah


                  8- بمشيئة الله

                  God willing

                  9- لا قدر الله

                  ! God forbid

                  10 - اتق الله

                  Be mindful of Allah; fear Allah



                  16-بإذن الله

                  by Allah`s will/grace/leave

                  17- بمشيئة الله

                  if Allah wills

                  18- آمنت بالله

                  I affirm my faith in Allah



                  حي على الصلاة، حي على الصلاة


                  Come to the prayer, Come to Prayer



                  حي على الفلاح، حي على الفلاح



                  Come to the Success, Come to Success


                  اتمام الزواج بالدخول على المرأة: consummation of marriage

                  إثبات الوفاة: ascertainment of death

                  أثر (حديث): tradition

                  اجتهاد الرأي: independent reasoning



                  مأذون شرعي: official authorized to perform marriage ceremonies


                  ارتداد (عن ملة ، عقيدة ..): apostasy. renegation, defection
                  إرث: inheritance



                  استحقاق (حق في شئ): entitlement


                  اعتدت (المرأة): observed the prescribed retreat of waiting period



                  اعتراف بالأبوة: avowal of paternity


                  أمر تفتيش: search warrant


                  أهلية التصرف: capacity to dispose


                  ذو أهلية: competent


                  آية منسوخة: abrogated verse


                  أية ناسخة: abrogative verse


                  إيقاف سير الدعوى: stay of proceedings


                  طلاق بائن: final, irrevocable divorce


                  بيت الطاعة: husband's house


                  تحليف اليمين: administering the oath


                  تعيين الورثة (حصر الإرث): determination of heirs; devolution of estate


                  حديث ثابت: well-authenticated tradition


                  ثبوت الوفاة: ascertainment of death

                  حديث صحيح: authentic hadith


                  حديث ضعيف: doubtful hadith


                  حديث متواتر: Hadith ensured by many lines of transmission


                  حديث مرسل: hadith lacking first transmitter


                  حديث مرفوع: hadith traceable to the Prophet


                  حرمان من الإرث: disinheritance


                  حسن السمعة (عدل): person of good reputation


                  خُلع: Divorce at instance of wife who pays compensation;
                  release of wife for pecuniary consideration


                  ذريعة: pretext; evasive legal device


                  سد الذرائع: prohibition of evasive legal devices


                  الراجح (الرأي الراجح): preponderant opinion


                  اجتهاد (في الرأي): independent judgment


                  زواج مؤقت (نكاح المتعة): usufruct marriage


                  سنة تقريرية: practice tacitly approved by the Prophet


                  سنة فعلية: the Prophet's doings



                  سنة قولية: the Prophet's sayings


                  سيرة: life-history


                  شاهد اثبات: witness for the prosecution


                  شاهد نفي: witness for the defense


                  شهادة الزور: false evidence- perjury


                  طلاق: divorce; repudiation


                  طلاق رجعي: revocable divorce


                  مطوف: pilgrim's guide


                  عبادات: acts of devotion; performance of rituals


                  عصمة النكاح (عقدة النكاح): the bond of marriage


                  عورة: pudendum; intimate parts; parts of the body deemed unfit to be exposed


                  فرض عين: individual obligation


                  قسمة إفراز (إفراز): partition in kind


                  فرض - فريضة (دينية): religious duty


                  فرض كفاية: collective obligation


                  فسخ النكاح (التفريق بين الزوجين): annulment of marriage; dissolution of marriage


                  فعل فاضح: obscene act


                  قرار توزيع التركة أو إعلام الوراثة: decree of distribution
                  كفارة: expiatory


                  موانع شرعية: legal impediments


                  نكاح المتعة: temporary marriage; usufruct marriage


                  منطوق الحكم: operative part of the judgment, pronouncement


                  موضوع الدعوى: issue, subject matter of the suit


                  وريث مباشر: lineal heir, heir of line


                  تعيين الورثة (حصر الإرث): determination of heirs (devolution of estate


                  وقف: waqf; endowment; religious endowment; estate in religious mort main; inalienable property


                  يمين وظيفة: oath of office


                  يمين ولاء: oath of allegiance


                  يمين مغلظة: binding oath/ solemn oath


                  طواف بالكعبة: circumambulation of the Kaabe


                  أركان الإسلام: Fundamentals /pillars of Islam


                  للذكر مثل حظ الأنثيين: The male has double the share of the female


                  أشهر إسلامه (أمام جهة رسمية مثل دار الإفتاء): Proclamation of Islam


                  إحصان – لا غبار عليها: Unblemished


                  عفة - استقامة: Integrity


                  عفة: Chastity


                  متزوجة زواج صحيح: Valid marriage


                  العِـرض: One's honor


                  زنا غير متزوجين: Fornication


                  زنا متزوجين: Adultery


                  زانية متزوجة: Adulteress


                  زانى متزوج: Adulterer


                  التيمم: Dry ablution


                  مهتد: Convert


                  الخلفاء الراشدين: Orthodox caliphs


                  خليفة الله فى الأرض: God's vicegerent on earth


                  بسم الله الرحمن الرحيم ( فى الترجمة الفورية فى المؤتمرات): In the name of God Almighty
                  In the name of God Almighty


                  الله هو الإله الحق: Allah is the true God


                  حواري: Apostle, disciple


                  رسالة: Epistle

                  القرآن الكريم: The Munificent Qura'n


                  سورة: Sura(t) = chapter


                  الكتاب المقدس:The Holy Bible

                  السِفر المقدس: The Holy Book

                  آية: Verse

                  أَصحاح: Chapter

                  العهد القديم: The Old Testament

                  العهد الجديد: The New Testament

                  مزامير داود: The Psalms of David



                  عقوبة فى القرآن = الحد: Qur'anic punishment


                  تبرأ من ابنه: Disown his son


                  الوريث الشرعى: Lawful heir


                  السّـحر: Fore-dawn


                  وجبة السحور: Fore-dawn mean


                  مذبح الكنيسة: altar


                  مانع شرعى: Legal impediment


                  العِـصمـة (فى الزواج): Bond of marriage

                  الأنبياء معصومون: All prophets are infallible

                  العصمة عن الخطأ أو الخطيئة: Infallibility

                  صاحبة العصمة: Lady of high social standing

                  فى عصمة زوجها: Married to

                  مهـر: Dowry

                  نصيب الأرملة فى الميراث: Dower

                  لاتنتهك حرمته - حرام (مثل المسجد الحرام أو الحرم الشريف): Inviolable


                  الأشهر الحرم: Inviolable months

                  حرمة: Inviolability

                  قدسية الأشياء: Sanctity

                  قدسية الأماكن – حـَرَم: Sanctuary

                  يأمر بالمعروف: Command that which is reputable

                  ينه عن المنكر: Prohibit that which is disreputable


                  الدار الباقية: The Eternal Adobe

                  يوم الحشر: Doomsday

                  يوم الحساب: Judgment Day

                  يوم البعث: The Day of Resurrection

                  دار النعيم: The Adobe of Bliss

                  رؤوف: Affectionate

                  حليم: Clement

                  الإحسان: Benevolence

                  وصية: Will

                  دية: Religious expiation, blood money

                  عبودية: Bondage

                  العتق، تحرير رقبة: manumission

                  عفة, طهارة: Chastity

                  الورع, التقوى: Piety

                  ختان: Circumcision

                  الإحرام: Consecration

                  لباس الإحرام: Dedication garb

                  يوم النحر: The Day of Immolation

                  اعتناق: Embracement

                  يشهر إسلامه، يجاهر به: To avow oneself as a Muslim

                  العصمة: Infallibility

                  شفاعة: Intercession

                  التوبة: Repentance

                  توبة نصوحة: Genuine repentance

                  الجزية: Poll tax

                  آية: Portent

                  وسوسة: Prompting

                  التوحيد: Monotheism


                  الإلحاد: Atheism

                  الشرك بالله: Polytheism

                  مذهب اللا أدري: Agnosticism

                  الشخص الذي لا ينكر وجود الله ولكنه لا يقر به كذلك: Agnostic

                  مُتصوف: Ascetic

                  يمهل: Grant respite

                  صوم كفارة: Expiatory fast

                  الوضوء: Ablution

                  يتوضأ: To perform ablution

                  إسباغ الوضوء: Proper ablution

                  أهل الكتاب: The people of the Scriptures

                  الذمي، أهل الذمة: Dhimmi

                  ارتداد: Apostasy

                  مُرتد: Apostate

                  يُبشر: Proselytise


                  تبشير: Proselytism


                  تنصير: Christianization

                  تعليق

                  • إسلام بدي
                    عضو منتسب
                    • Jun 2017
                    • 420


                    ‏ غير أولي الإربة من الرجال
                    The sexually impotent men


                    ‏ أجر غير ممنون ‏
                    Unfailing reward

                    ‏ زواج باطل ‏
                    Invalid marriage



                    3- لاحول ولاقوة الا بالله

                    There is no power and no strength save in Allah


                    7- تبارك الله

                    Blessed be Allah


                    8- بمشيئة الله

                    God willing

                    9- لا قدر الله

                    ! God forbid

                    10 - اتق الله

                    Be mindful of Allah; fear Allah



                    16-بإذن الله

                    by Allah`s will/grace/leave

                    17- بمشيئة الله

                    if Allah wills

                    18- آمنت بالله

                    I affirm my faith in Allah



                    حي على الصلاة، حي على الصلاة


                    Come to the prayer, Come to Prayer



                    حي على الفلاح، حي على الفلاح



                    Come to the Success, Come to Success


                    اتمام الزواج بالدخول على المرأة: consummation of marriage

                    إثبات الوفاة: ascertainment of death

                    أثر (حديث): tradition

                    اجتهاد الرأي: independent reasoning



                    مأذون شرعي: official authorized to perform marriage ceremonies


                    ارتداد (عن ملة ، عقيدة ..): apostasy. renegation, defection
                    إرث: inheritance



                    استحقاق (حق في شئ): entitlement


                    اعتدت (المرأة): observed the prescribed retreat of waiting period



                    اعتراف بالأبوة: avowal of paternity


                    أمر تفتيش: search warrant


                    أهلية التصرف: capacity to dispose


                    ذو أهلية: competent


                    آية منسوخة: abrogated verse


                    أية ناسخة: abrogative verse


                    إيقاف سير الدعوى: stay of proceedings


                    طلاق بائن: final, irrevocable divorce


                    بيت الطاعة: husband's house


                    تحليف اليمين: administering the oath


                    تعيين الورثة (حصر الإرث): determination of heirs; devolution of estate


                    حديث ثابت: well-authenticated tradition


                    ثبوت الوفاة: ascertainment of death

                    حديث صحيح: authentic hadith


                    حديث ضعيف: doubtful hadith


                    حديث متواتر: Hadith ensured by many lines of transmission


                    حديث مرسل: hadith lacking first transmitter


                    حديث مرفوع: hadith traceable to the Prophet


                    حرمان من الإرث: disinheritance


                    حسن السمعة (عدل): person of good reputation


                    خُلع: Divorce at instance of wife who pays compensation;
                    release of wife for pecuniary consideration


                    ذريعة: pretext; evasive legal device


                    سد الذرائع: prohibition of evasive legal devices


                    الراجح (الرأي الراجح): preponderant opinion


                    اجتهاد (في الرأي): independent judgment


                    زواج مؤقت (نكاح المتعة): usufruct marriage


                    سنة تقريرية: practice tacitly approved by the Prophet


                    سنة فعلية: the Prophet's doings



                    سنة قولية: the Prophet's sayings


                    سيرة: life-history


                    شاهد اثبات: witness for the prosecution


                    شاهد نفي: witness for the defense


                    شهادة الزور: false evidence- perjury


                    طلاق: divorce; repudiation


                    طلاق رجعي: revocable divorce


                    مطوف: pilgrim's guide


                    عبادات: acts of devotion; performance of rituals


                    عصمة النكاح (عقدة النكاح): the bond of marriage


                    عورة: pudendum; intimate parts; parts of the body deemed unfit to be exposed


                    فرض عين: individual obligation


                    قسمة إفراز (إفراز): partition in kind


                    فرض - فريضة (دينية): religious duty


                    فرض كفاية: collective obligation


                    فسخ النكاح (التفريق بين الزوجين): annulment of marriage; dissolution of marriage


                    فعل فاضح: obscene act


                    قرار توزيع التركة أو إعلام الوراثة: decree of distribution
                    كفارة: expiatory


                    موانع شرعية: legal impediments


                    نكاح المتعة: temporary marriage; usufruct marriage


                    منطوق الحكم: operative part of the judgment, pronouncement


                    موضوع الدعوى: issue, subject matter of the suit


                    وريث مباشر: lineal heir, heir of line


                    تعيين الورثة (حصر الإرث): determination of heirs (devolution of estate


                    وقف: waqf; endowment; religious endowment; estate in religious mort main; inalienable property


                    يمين وظيفة: oath of office


                    يمين ولاء: oath of allegiance


                    يمين مغلظة: binding oath/ solemn oath


                    طواف بالكعبة: circumambulation of the Kaabe


                    أركان الإسلام: Fundamentals /pillars of Islam


                    للذكر مثل حظ الأنثيين: The male has double the share of the female


                    أشهر إسلامه (أمام جهة رسمية مثل دار الإفتاء): Proclamation of Islam


                    إحصان – لا غبار عليها: Unblemished


                    عفة - استقامة: Integrity


                    عفة: Chastity


                    متزوجة زواج صحيح: Valid marriage


                    العِـرض: One's honor


                    زنا غير متزوجين: Fornication


                    زنا متزوجين: Adultery


                    زانية متزوجة: Adulteress


                    زانى متزوج: Adulterer


                    التيمم: Dry ablution


                    مهتد: Convert


                    الخلفاء الراشدين: Orthodox caliphs


                    خليفة الله فى الأرض: God's vicegerent on earth


                    بسم الله الرحمن الرحيم ( فى الترجمة الفورية فى المؤتمرات): In the name of God Almighty
                    In the name of God Almighty


                    الله هو الإله الحق: Allah is the true God


                    حواري: Apostle, disciple


                    رسالة: Epistle

                    القرآن الكريم: The Munificent Qura'n


                    سورة: Sura(t) = chapter


                    الكتاب المقدس:The Holy Bible

                    السِفر المقدس: The Holy Book

                    آية: Verse

                    أَصحاح: Chapter

                    العهد القديم: The Old Testament

                    العهد الجديد: The New Testament

                    مزامير داود: The Psalms of David



                    عقوبة فى القرآن = الحد: Qur'anic punishment


                    تبرأ من ابنه: Disown his son


                    الوريث الشرعى: Lawful heir


                    السّـحر: Fore-dawn


                    وجبة السحور: Fore-dawn mean


                    مذبح الكنيسة: altar


                    مانع شرعى: Legal impediment


                    العِـصمـة (فى الزواج): Bond of marriage

                    الأنبياء معصومون: All prophets are infallible

                    العصمة عن الخطأ أو الخطيئة: Infallibility

                    صاحبة العصمة: Lady of high social standing

                    فى عصمة زوجها: Married to

                    مهـر: Dowry

                    نصيب الأرملة فى الميراث: Dower

                    لاتنتهك حرمته - حرام (مثل المسجد الحرام أو الحرم الشريف): Inviolable


                    الأشهر الحرم: Inviolable months

                    حرمة: Inviolability

                    قدسية الأشياء: Sanctity

                    قدسية الأماكن – حـَرَم: Sanctuary

                    يأمر بالمعروف: Command that which is reputable

                    ينه عن المنكر: Prohibit that which is disreputable


                    الدار الباقية: The Eternal Adobe

                    يوم الحشر: Doomsday

                    يوم الحساب: Judgment Day

                    يوم البعث: The Day of Resurrection

                    دار النعيم: The Adobe of Bliss

                    رؤوف: Affectionate

                    حليم: Clement

                    الإحسان: Benevolence

                    وصية: Will

                    دية: Religious expiation, blood money

                    عبودية: Bondage

                    العتق، تحرير رقبة: manumission

                    عفة, طهارة: Chastity

                    الورع, التقوى: Piety

                    ختان: Circumcision

                    الإحرام: Consecration

                    لباس الإحرام: Dedication garb

                    يوم النحر: The Day of Immolation

                    اعتناق: Embracement

                    يشهر إسلامه، يجاهر به: To avow oneself as a Muslim

                    العصمة: Infallibility

                    شفاعة: Intercession

                    التوبة: Repentance

                    توبة نصوحة: Genuine repentance

                    الجزية: Poll tax

                    آية: Portent

                    وسوسة: Prompting

                    التوحيد: Monotheism


                    الإلحاد: Atheism

                    الشرك بالله: Polytheism

                    مذهب اللا أدري: Agnosticism

                    الشخص الذي لا ينكر وجود الله ولكنه لا يقر به كذلك: Agnostic

                    مُتصوف: Ascetic

                    يمهل: Grant respite

                    صوم كفارة: Expiatory fast

                    الوضوء: Ablution

                    يتوضأ: To perform ablution

                    إسباغ الوضوء: Proper ablution

                    أهل الكتاب: The people of the Scriptures

                    الذمي، أهل الذمة: Dhimmi

                    ارتداد: Apostasy

                    مُرتد: Apostate

                    يُبشر: Proselytise


                    تبشير: Proselytism


                    تنصير: Christianization

                    تعليق

                    • إسلام بدي
                      عضو منتسب
                      • Jun 2017
                      • 420


                      تنويه: أريد أن أنوه بأنني سأقوم بنقل ترجمة لعبارات وجمل سياسية هنا كذلك رغم أن العنوان لا يشير إلى ذلك، لذا اقتضى التنويه.



                      فيما يلي مقتطف من نص الخطاب المشؤوم للرئيس الأمريكي دونالد ترامب حول إعترافه بالقدس كعاصمة لبني صهيون



                      "عندما تسلمت السلطة
                      When I came into office,

                      كنت وعدت بأن أنظر للتحديات التي يواجهها العالم بعيون مفتوحة،

                      I promised to look at the world's challenges with open eyes

                      وبتفكير مرن.
                      and very fresh thinking

                      نحن لا نستطيع حل مشاكلنا بتقديم نفس الفرضيات الفاشلة،

                      We cannot solve our problems by making the same failed assumptions


                      وتكرار نفس الاستراتيجيات القديمة.
                      and repeating the same failed strategies of the past


                      جميع التحديات تتطلب اتباع نهج جديد.
                      All challenges demand new approaches



                      البعض قال إنه كان ينقصهم الشجاعة،
                      Some say they lacked courage,



                      لكن بعد مرور عقدين على تقديم التنازلات،

                      After more than two decades of waivers,

                      لم نحقق أي تقدم في التوصل إلى اتفاق سلام دائم بين إسرائيل والفلسطينيين.
                      we are no closer to a lasting peace agreement between Israel and the Palestinians



                      وسيكون من الحماقة أن نعتقد أن تكرار النهج نفسه تماما سيخلص بنا إلى نتيجة أفضل أو نتيجة مختلفة.

                      It would be folly to assume that repeating the exact same formula would now produce a different or better result


                      لذا، قررت أنه حان الوقت للاعتراف رسميا بالقدس عاصمة لإسرائيل.
                      Therefore, I have determined that it is time to officially recognize Jerusalem as the capital of Israel



                      كان الرؤساء السابقون وعدوا بذلك (بشأن القدس) خلال حملاتهم الانتخابية،
                      While previous presidents have made this a major campaign promise,


                      لكنهم فشلوا في الإيفاء بوعودهم.
                      they failed to deliver



                      اليوم أن أفي بوعودي،
                      Today, I am delivering

                      أنا رأيت أن اتخاذ هذا القرار يصب في مصلحة الولايات المتحدة الأمريكية،
                      I have judged this course of action to be in the best interests of the united states of america,


                      وفي مصلحة السعي إلى تحقيق السلام بين إسرائيل والفلسطينيين
                      and the pursuit of peace between Israel and the Palestinians

                      وهذه خطوة طال انتظارها للمضي قدما في عملية السلام،
                      This is a long overdue step to advance the peace process


                      والعمل على التوصل إلى اتفاق دائم.
                      and to work towards a lasting agreement


                      إسرائيل دولة ذات سيادة، ولها الحق، حالها كحال أي دولة أخرى سيادية، أن تحدد عاصمتها.
                      Israel is a sovereign nation with the right, like every other sovereign nation, to determine its own capital




                      والاعتراف بذلك أمرا واقعا هو شرط ضروري لتحقيق السلام.
                      Acknowledging this as a fact is a necessary condition for achieving peace



                      قبل 70 عاما، اعترفت الولايات المتحدة تحت قيادة الرئيس (هاري) ترومان بدولة إسرائيل.
                      It was 70 years ago that the United States, under President Truman, recognized the State of Israel


                      ومنذ ذلك الحين، جعلت إسرائيل عاصمتها في مدينة القدس.
                      Ever since then, Israel has made its capital in the city of Jerusalem

                      عاصمة الشعب اليهودي، التي أنشئت في العصور القديمة.

                      The capital of the jewish people established in ancient times

                      اليوم، القدس هي مقر الحكومة الإسرائيلية الحديثة.
                      Today, Jerusalem is the seat of the modern Israeli government

                      هي مقر البرلمان الإسرائيلي، كذلك المحكمة الإسرائيلية العليا،
                      It is the home of the Israeli parliament, as well as the Israeli supreme court

                      تعليق

                      • إسلام بدي
                        عضو منتسب
                        • Jun 2017
                        • 420

                        ولكن الأمر لم يكن بهذه البساطة التي تخيلها أصحاب هذه الشبهة
                        but the matter is not quite so simple as imagined by those doubters

                        وأثاروا بها الوساوس في النفوس
                        who also spread doubts among others


                        عدد وفير من الرواة الثقات المتقنين العدول
                        great numbers of narrators who were trustworthy and highly skilled


                        الذين أحاطوا حديث رسول الله بسياج قوي يعسر على الأفاكين اختراقه
                        who surrounded the narrations of the Messenger of Allaah with a strong barrier which was difficult for the liars to penetrate



                        واستطاع هؤلاء المحدثون بسعة اطلاعهم ، ونفاذ بصيرتهم
                        By means of their vast knowledge and deep insight,



                        أن يعرفوا الوضاعين ، وأن يقفوا على نواياهم ودافعهم ،
                        these scholars of hadeeth were able to spot the liars and understand their intentions and motives,



                        فهؤلاء الوضاعون لم يُترك لهم الحبل على الغارب يعبثون في الحديث النبوي كما يشاؤون ،
                        These fabricators were not given free rein to do as they wished


                        ولم يترك لهم المجال لأن يندسوا بين رواة الأحاديث النبوية الثقات العدول دون أن يُعرفوا
                        and they were given no room to penetrate the ranks of trustworthy narrators of ahaadeeth without being detected

                        تعليق

                        • إسلام بدي
                          عضو منتسب
                          • Jun 2017
                          • 420


                          ما أهمية الفلسفة؟
                          What is Philosophy for? à

                          تبدو الفلسفة عن بُعدٍ غريبة ومملة وغير مرتبطة بنا، ومع ذلك فهي مشوِّقة قليلًا.
                          From a distance, philosophy seems weird, irrelevant, boring – and yet also just a little intriguing


                          ولكن ما أهمية الفلاسفة حقًّا؟

                          But what are philosophers really for?à


                          فالفلاسفة هم أشخاص مُخلِصون للحكمة.

                          Philosophers are people who are devoted to wisdom


                          أن يكون المرء حكيمًا يعني أن يحاول العيش – والموت- على نحوٍ جيِّد.
                          Being wise means attempting to live – and die – well

                          لقد طوَّر الفلاسفة في أثناء سعيهم وراء الحكمة مجموعة مهارات مُحدَّدة؛

                          In the pursuit of wisdom, philosophers have developed a very specific skill set

                          فقد أصبحوا عبر القرون خبراء في الكثير من الأمور التي تجعل الناس غير حكماء

                          they have over the centuries become experts in many of the things that make people not very wise


                          نحن لا نسأل الأسئلة الكبيرة

                          We don’t ask big questions


                          يستمتع معظمنا بطرح هذه الأسئلة من حينٍ لآخر،
                          Most of us entertain them every now and then


                          ولكنَّنا نيأس من محاولة الإجابة عليها.
                          But we despair of trying to answer them

                          تشبه هذه الأسئلة تقريبًا النكات، نقول إنَّها مغرورة ولكنها هامة للغاية،
                          They have the status almost of jokes. We call them pretentious, but they matter deeply,

                          لأنَّنا لن يمكننا توجيه طاقاتنا على نحو ذي مغزى سوى من خلال الإجابات السليمة عليها

                          because only with sound answers to them, can we direct our energies meaningfully




                          الفلاسفة هم أشخاص لا يخشون طرح الأسئلة الكبيرة،
                          Philosophers are people unafraid of asking big questions

                          لقد طرحوا أكبر الأسئلة على مدار قرون،
                          They have over the centuries asked the very largest

                          وهم يدركون إمكانية تقسيم هذه الأسئلة دائمًا إلى قطعٍ أصغر يمكن التحكُّم بها،

                          They realise that these questions can always be broken down into more manageable chunks,

                          وأنَّ الأمر الوحيد المغرور حقًّا هو اعتقاد أنَّ المرء يعلو على طرح استفسارات تبدو ساذجة

                          and that the only really pretentious thing is to think one’s above raising naive-sounding inquiries


                          نحن نتأثَّر بأخطاء الحس المُشترَك
                          We are vulnerable to errors of common sense


                          إنَّ الرأي العام، أو ما يُطلَق عليه «الحس المُشترَك»، معقول ومنطقي في مجالات لا تُحصَى،
                          Public opinion, or what gets called ‘common sense’, is sensible and reasonable in countless areas


                          فهو ما تسمعه من أصدقائك وجيرانك، تلك الأمور التي تستقبلها دون حتى التفكير فيها.

                          It’s what you hear about from friends and neighbours – the stuff you take in without even thinking about it


                          ولكن الحس المُشترَك غالبًا ما يكون مليئًا بالحماقات والأخطاء،

                          But common sense is often also full of daftness and error

                          تجعلنا الفلسفة نُخضِع كل جوانب الحس المُشترَك إلى العقل،
                          Philosophy gets us to admit all aspects of common sense to reason

                          فهي تُريدنا أن نُفكِّر بأنفسنا،
                          It wants us to think for ourselves


                          الفلاسفة مهتمون بالتساؤل عمَّا إذا كانت فكرةٌ ما منطقية أم لا بدلًا من افتراض أنَّها لا بد وأن تكون صحيحة طالما أنَّها شائعة وراسخة منذ زمنٍ طويل

                          Philosophers are interested in asking whether an idea is logical, rather than assuming it must be right because it’s popular and long established



                          نحن مُشوَّشون عقليًّا
                          We are mentally confused

                          لسنا جيدين في معرفة ما يدور بداخل عقولنا،

                          We are not very good at knowing what goes on in our own minds

                          قد نقابل أحدًا مُزعجًا جدًّا ولكننا لا نستطيع تحديد المشكلة،

                          Someone we meet is very annoying but we can’t pin down what the issue is,


                          أو نفقد أعصابنا ولكننا لا نستطيع معرفة ما يغضبنا،

                          or we lose our temper but we can’t readily tell what we’re so cross about

                          نفتقد للبصيرة فيما يتعلَّق بما يرضينا وما لا يعجبنا.

                          We lack insights into our own satisfactions and dislikes

                          لهذا السبب نحن بحاجةٍ إلى فحص عقولنا،
                          That’s why we need to examine our own minds


                          أفكارنا عمَّا يجعلنا سعداء مضطربة
                          We have muddled ideas about what makes us happy

                          لسنا جيِّدين جدًّا في إسعاد أنفسنا،
                          We’re not very good at making ourselves happy

                          نبالغ في تقدير قوَّة بعض الأشياء ونقلِّل من تقدير أخرى،

                          We overrate the power of some things to improve our lives and underrate others


                          نتَّخذ خيارات خاطئة لأنَّ الدعاية والرونق الزائف يرشداننا،
                          We make the wrong choices because, guided by advertising and false glamour,

                          نستمر في تصوُّر أنَّ أشياءً مثل عطلة خاصة أو سيارة أو حاسب آلي ستحدِث فرقًا أكبر ممَّا يمكنها فعلًا.
                          we keep on imagining that a particular kind of holiday or car or computer will make a bigger difference than it can

                          وفي الوقت ذاته، نُقلِّل من قيمة إسهامات أشياء أخرى مثل الخروج للتنزُّه؛


                          At the same time, we underestimate the contribution of other things, like going for a walk,

                          والذي ربما لا يحظى بمكانةٍ كبيرة
                          which may have little prestige


                          ولكن يمكنه الإسهام في شكل الوجود إسهامًا عميقًا.

                          but which can contribute deeply to the character of existence


                          نحن نفزع ويغيب عنَّا منظورنا
                          We panic and lose perspective

                          يُحسِن الفلاسفة الحفاظ على إحساسهم بما يهم حقًّا وما لا يهم،
                          Philosophers are good at keeping a sense of what really matters and what doesn’t

                          فعندما سمع الفيلسوف الرواقي زينون بفقدانه لجميع ممتلكاته في حطام سفينةٍ،
                          On hearing the news that he’d lost all his possessions to a shipwreck,

                          قال ببساطة: «يأمرني الحظ أن أكون فيلسوفًا مُحمَّلًا بأثقالٍ أقل».

                          the Stoic philosopher Zeno simple said, ‘fortune

                          commands me to be a less encumbered philosopher’.à

                          إنَّ مثل تلك الإجابات هو ما قد جعل مصطلح «فلسفي» مثالًا على الهدوء والتفكير في المدى البعيد

                          It’s responses like these that have made the very term ‘philosophical’ a byword for calm, long-term thinking

                          تعليق

                          • إسلام بدي
                            عضو منتسب
                            • Jun 2017
                            • 420

                            يظل الفيلسوف سقراط لغزًا محيرًا، كما كان الأمر في حياته (469 – 399 ق.م)[[i]]،

                            The philosopher Socrates remains, as he was in his lifetime (469–399 B.C.E.),[1] an enigma, an inscrutable individual who,


                            وعلى الرغم من أنه لم يترك إرثًا مكتوبا، فإنه يُعد أحد الفلاسفة القلائل الذين أثَّروا في تغيير النظرة إلى الفلسفة تغييرًا تامًا.
                            despite having written nothing, is considered one of the handful of philosophers who forever changed how philosophy itself was to be conceived.


                            كلما وصلنا عن سقراط معلومات منقولة، ومعظمها يشتد عليه الخلاف،
                            All our information about him is second-hand and most of it vigorously disputed,

                            وبرغم ذلك، تظل محاكمته وموته، على يد الديموقراطية الأثينية، أسطورة تأسيسية للنظام التربوي الفلسفي،

                            but his trial and death at the hands of the Athenian democracy is nevertheless the founding myth of the academic discipline of philosophy,

                            بل إن تأثيره قد تجاوز الفلسفة ذاتها، وفي كل العصور.
                            and his influence has been felt far beyond philosophy itself, and in every age.


                            وبسبب اعتبار حياته مثالا نموذجيًا للحياة الفلسفية، أو مثالا لما ينبغي أن تكون عليه حياة أي شخص مجملًا؛
                            . Because his life is widely considered paradigmatic for the philosophic life and, more generally, for how anyone ought to live,

                            فقد نال سقراط الكثير من الإعجاب وقلده كثيرون،
                            Socrates has been encumbered with the admiration and emulation normally reserved


                            وهذا يكون عادة من نصيب مؤسسي المذاهب الدينية ـ مثل يسوع أو بوذا
                            ـ لكن الأمر يصبح غريبا بالنسبة لشخص كان يسعى بقوة إلى جعل الآخرين يمارسون تفكيرهم الخاص،

                            for founders of religious sects—Jesus or Buddha—strange for someone who tried so hard to make others do their own thinking,


                            أو لشخص أُدين وأُعدم بتهمة الكفر بآلهة أثينا.
                            and for someone convicted and executed on the charge of irreverence toward the gods.


                            من المؤكد أنه كان محط إعجاب الكثير،
                            Certainly he was impressive,


                            إلى درجة دفعتهم إلى الكتابة عنه، وكلهم رأوا فيه شخصا غريبا بالنسبة إلى تقاليد القرن الخامس قبل الميلاد في أثينا:

                            so impressive that many others were moved to write about him, all of whom found him strange by the conventions of fifth-century Athens:

                            في مظهره، وشخصيته، وسلوكه، وكذلك في آرائه وأساليبه
                            in his appearance, personality, and behavior, as well as in his views and methods.

                            المحير في الموضوع صعوبة تمييز سقراط التاريخي عن سقراط الموجود في نصوص من كتبوا عنه،

                            So thorny is the difficulty of distinguishing the historical Socrates from the Socrateses of the authors of the texts in which he appears

                            بالإضافة إلى تعدد شخصيات سقراط في تفسيرات العشرات من المفسرين المتأخرين، ويشار إلى هذه المسألة الخلافية، باسم: المشكلة السقراطية.

                            and, moreover, from the Socrateses of scores of later interpreters, that the whole contested issue is generally referred to as the Socratic problem

                            فكل عصر، وكل تحول ثقافي يُنتج سقراطه الخاص به.


                            . Each age, each intellectual turn, produces a Socrates of its own.

                            وما لا يقل صحة عن ذلك؛ أننا لا نعرف سقراط “الحقيقي”: فكل ما لدينا هو مجموعة من التفسيرات،

                            It is no less true now that, “The ‘real’ Socrates we have not:

                            what we have is a set of interpretations


                            وكل منها تُصور سقراطا “ممكنا نظريا” بحسب تعبير كورنليا دي فوجل (1955-28).

                            each of which represents a ‘theoretically possible’ Socrates,” as Cornelia de Vogel (1955, 28) put it.


                            غرابة سقراط
                            Socrates's strangeness

                            تختلف مقاييس الجمال من مكان لآخر،
                            Standards of beauty are different in different eras,


                            وفي عصر سقراط كان الجمال يُقاس ببساطة بمقاييس تتجلى على تماثيل آلهة
                            and in Socrates's time beauty could easily be measured by the standard of the gods,


                            ذات فخامة، ومتناسقة الأعضاء، تزين الأكروبول الأثيني منذ بلغ سقراط الثلاثين من عمره.
                            stately, proportionate sculptures of whom had been adorning the Athenian acropolis since about the time Socrates reached the age of thirty

                            كان المظهر الأنيق، والحركة الوقورة، من الأمور المهمة بالنسبة لرجل ذي طموحات سياسية، حيث كان الجمال والخير مترابطان في المخيلة الشعبية.
                            Good looks and proper bearing were important to a man's political prospects, for beauty and goodness were linked in the popular imagination

                            وتتفق المصادر المتوفرة على أن سقراط كان بالغ القبح، يشبه كائنا أسطوريا أكثر منه إنسانا،


                            The extant sources agree that Socrates was profoundly ugly, resembling a satyr more than a man


                            ولا يشبه أبدًا تلك التماثيل، التي أُكتشفت لاحقا في العصور القديمة، وأصبحت تزخرف الآن مواقع الإنترنت، وأغلفة الكتب.
                            and resembling not at all the statues that turned up later in ancient times and now grace Internet sites and the covers of books.

                            فقد كانت لديه عينان جاحظتان، ناتئتان في جانبي وجهه،

                            He had wide-set, bulging eyes that darted sideways


                            جعلتاه قادرًا على رؤية ما على جانبيه بمثل ما يرى ما يدور أمامه، مثل سرطان البحر،

                            and enabled him, like a crab, to see not only what was straight ahead, but what was beside him as well;


                            وأنف أفطس، واسع المنخرين، وشفتان غليظتان.
                            a flat, upturned nose with flaring nostrils; and large fleshy lips like an ass.


                            وكان شعره طويلا منسدلا، على الطراز الأسبرطي (حتى أثناء اندلاع الحرب بين أثينا وأسبرطة)،

                            Socrates let his hair grow long, Spartan-style (even while Athens and Sparta were at war),

                            وكان يمشي حافيا، ولا يغتسل، حاملا عصاة، بادي الكِبر.
                            and went about barefoot and unwashed, carrying a stick and looking arrogant.



                            لم يكن يبدل ثيابه، وإنما يرتدي في النهار ما كان يتغطى به ليلا،
                            He didn't change his clothes but efficiently wore in the daytime what he covered himself with at night.

                            كما كان غريبا في مشيته أيضا؛ التي وصفها البعض بأنها مشية متعجرفة، تثير الخوف، مما يبقي جنود الأعداء بعيدا عنه.

                            Something was peculiar about his gait as well, sometimes described as a swagger so intimidating that enemy soldiers kept their distance


                            وكان محصنا من آثار الخمر والبرد،
                            He was impervious to the effects of alcohol and cold,


                            غير أن ذلك جعله موضع شك من جانب قرنائه من الجنود في الحملة العسكرية.
                            but this made him an object of suspicion to his fellow soldiers on campaign.

                            ويمكننا افتراض أنه كان معتدل الطول (حيث لم يذكر أحد شيئًا عن ذلك)،
                            We can safely assume an average height (since no one mentions it at all), 0


                            وذا بنية قوية، نظرا إلى الحياة المفعمة بالنشاط التي كان يحياها.
                            and a strong build, given the active life he appears to have led

                            وعلى خلاف الفكرة الشائعة عن بطنه الكبير، فقد وُصف سقراط ورفقاؤه بأنهم جوعى

                            Against the iconic tradition of a pot-belly, Socrates and his companions are described as going hungry

                            تعليق

                            • إسلام بدي
                              عضو منتسب
                              • Jun 2017
                              • 420


                              كان من الأمور المسلم بها عند نهاية القرن الخامس قبل الميلاد أن من دواعي الاحترام لأي رجل أثيني، إيثار الشهرة والثروة والشرف والسلطة السياسية على حياة العمل.

                              In the late fifth century B.C.E., it was more or less taken for granted that any self-respecting Athenian male would prefer fame, wealth, honors, and political power to a life of labor.


                              رغم أن كثيرا من المواطنين كانوا يعتمدون في معاشهم على العمل، في عدد كبير من الوظائف المتنوعة،


                              Although many citizens lived by their labor in a wide variety of occupations,


                              وكان المتوقع منهم أن يتخلوا عن الكثير من أوقات راحتهم ـ إن كان لديهم أوقات راحة أصلا ـ للإنشغال بالمصالح العامة للمدينة.
                              they were expected to spend much of their leisure time, if they had any, busying themselves with the affairs of the city.

                              عادة ما كان الرجال يشاركون في مجلس الحكم، وفي محاكم المدينة،

                              Men regularly participated in the governing Assembly and in the city's many courts;

                              والقادرون على ذلك إنما يهيئون أنفسهم للنجاح في الحياة العامة، بالتعلم على يد البلغاء من الخطباء، والسوفسطائيين الأجانب،
                              and those who could afford it prepared themselves for success at public life by studying with rhetoricians and sophists from abroad

                              الذين يثرون ويشتهرون من تعليمهم لشباب أثينا كيفية استخدام الكلمات لتحقيق مصالحهم.
                              who could themselves become wealthy and famous by teaching the young men of Athens to use words to their advantage.

                              ومن أشكال التعليم الراقي، التي عُرفت في أثينا: الرياضيات، والفلك، والهندسة، والموسيقى، والتاريخ القديم، وعلوم اللغة.
                              Other forms of higher education were also known in Athens: mathematics, astronomy, geometry, music, ancient history, and linguistics.

                              وما يبدو غريبا بالنسبة لسقراط أنه لم يكن يملك عملا يرتزق منه لمعاشه،

                              What seemed strange about Socrates is that he neither labored to earn a living,

                              كما لم يتطوع بالمشاركة في إدارة شؤون الدولة،

                              nor participated voluntarily in affairs of state.

                              بل لزم الفقر،
                              Rather, he embraced poverty

                              وعلى الرغم من ذلك، فقد حرص شباب المدينة على مرافقته، وتقليده،
                              and, although youths of the city kept company with him and imitated him,

                              وكان سقراط يصر بشدة على أنه ليس معلما
                              Socrates adamantly insisted he was not a teacher


                              ورفض، طوال حياته، أن يتقاضى أجرًا مقابل ما يفعله.
                              .and refused all his life to take money for what he did

                              ومما يخفف من حدة غرابة هذا السلوك، أن صورة المعلمين والطلاب آنذاك تصور المعلمين كأباريق،
                              The strangeness of this behavior is mitigated by the image then current of teachers and students: teachers were viewed as pitchers


                              تسكب محتواها في كؤوس فارغة، تمثل الطلاب.

                              pouring their contents into the empty cups that were the students.


                              ولأن سقراط لم يكن مجرد ناقل معلومات ليتلقاها الآخرون بنحو سلبي،
                              Because Socrates was no transmitter of information that others were passively to receive,


                              فقد اعترض على تشبيهه بالمعلمين،
                              he resists the comparison to teachers


                              وإنما هو يساعد الآخرين على أن يعرفوا بأنفسهم، ما هو حقيقي، وصالح، وخير

                              Rather, he helped others recognize on their own what is real, true, and good


                              وكان ذلك منهجًا تعليميًا جديدًا، كما كان مثيرًا للشبهات.
                              a new, and thus suspect, approach to education



                              كان سقراط معروفا بما يسببه من إرباك، وصدمة، وحيرة، لشركائه في الحوار، خلال تلك التجربة البغيضة، التي يتكشف لهم جهلهم خلالها،
                              He was known for confusing, stinging and stunning his conversation partners into the unpleasant experience of realizing their own ignorance,

                              وهي الحالة التي يحل الفضول العقلي الأصيل محلها أحيانًا.

                              a state sometimes superseded by genuine intellectual curiosity


                              رأي سقراط في النساء لم يكن أمرا ذا أهمية في وقته، كان لسقراط رأيًا أرقي من آراء معظم رفاقه
                              It did not help matters that Socrates seemed to have a higher opinion of women than most of his companions had,

                              ، فقد تحدث عن “الرجال والنساء”، و”الرهبان والراهبات”، كما ورد في كلامه أسماء نساء أجنبيات كن معلمات له:


                              speaking of “men and women,” “priests and priestesses,” and naming foreign women as his teachers:

                              فقد ذكر أنه تعلم البلاغة على يد أسبازيا من ميليتوس،

                              Socrates claimed to have learned rhetoric from Aspasia of Miletus, the lover of Pericles


                              كما تعلم فنون الحب من الراهبة ديوتيما من مانتينيا


                              and to have learned erotics from the priestess Diotima of Mantinea

                              لقد كان سقراط غير تقليدي في هذا الموضوع.

                              Socrates was unconventional in a related respect.


                              فقد كان من عادة مواطني أثينا من الذكور، من أهل الطبقات العليا، ألا يتزوجوا قبل بلوغهم الثلاثين من العمر،
                              Athenian citizen males of the upper social classes did not marry until they were at least thirty,

                              أما النساء الأثينيات، فلم يكن متعلمات، ويبقين معزولات حتى يبلغن،

                              and Athenian females were poorly educated and kept sequestered until puberty,


                              وحينها يزوجهن أباؤهن.
                              when they were given in marriage by their fathers


                              وبالتالي، فإن التنشئة الاجتماعية، وتربية الذكور ـ التي غالبا ما كانت تتضمن انخراطا في علاقات من النوع الذي تدل عليه كلمة “لواط الغلمان” ـ كانت تنشئة يشوبها الانحراف،
                              Thus the socialization and education of males often involved a relationship for which the English word ‘pederasty’ (though often used) is misleading,

                              يصير فيها الشباب الذين قاربوا البلوغ، خمسة عشر أو سبعة عشر عاما، مثل العشيقات للعشاق من الذكور الأكبر سنا،

                              in which a youth approaching manhood, fifteen to seventeen, became the beloved of a male lover a few years older,

                              وتحت رعاية هؤلاء ونفوذهم، يقومون بتنشئتهم وإرشادهم.
                              under whose tutelage and through whose influence and gifts, the younger man would be guided and improved.


                              كان أمرا سائدا بين الأثينيين أن يرى البالغين من الذكور في الشباب الصغار موضوعا للجاذبية الجنسية،
                              It was assumed among Athenians that mature men would find youths sexually attractive,

                              وصار عُرفا، سواء من جهة الأسرة أو الأصدقاء، على أن مثل هذه العلاقة ذات فائدة للطرفين
                              and such relationships were conventionally viewed as beneficial to both parties by family and friends alike.


                              غير ان نوعا من المداراة (الإنكار) كان يحوط مثل هذه العلاقات:
                              A degree of hypocrisy (or denial), however, was implied by the arrangement:

                              فإن هذه الاتفاق لا يتضمن “رسميا” إنشاء علاقة جنسية بين العاشقين،

                              “officially” it did not involve sexual relations between the lovers


                              وإذا حدث، فإنه ليس من حق المعشوق أن ينال متعة جراء ذلك،
                              and, if it did, then the beloved was not supposed to derive pleasure from the act


                              غير أن الشواهد القديمة (كالمسرحيات الكوميدية، والرسومات على المزهريات، إلخ) تدل على أنه غالبا ما يتم خرق هذه الشروط،


                              —but ancient evidence (comedies, vase paintings, et al.) shows that both restrictions were often violated

                              الغريب بخصوص سقراط؛ رغم أنه لم يكن استثناءً من تلك القاعدة، التي ترى في صغار الشباب موضوعا للجاذبية

                              What was odd about Socrates is that, although he was no exception to the rule of finding youths attractive

                              إلا أنه رفض تلك التزلفات الجسدية، حتى تجاه المفضلين لديه

                              he refused the physical advances of even his favorite


                              ووجه جل اهتمامه إلى إصلاح أرواحهم، وأرواح سائر الأثينيين

                              and kept his eye on the improvement of their, and all the Athenians', souls

                              وهي المهمة التي ذكر أنه كُلِّف بها بوحي من أبوللو، في معبد دلفي،
                              a mission he said he had been assigned by the oracle of Apollo at Delphi,

                              إذا فسرنا ما نقله صديقه كريفون بنحو صحيح

                              if he was interpreting his friend Chaerephon's report correctly


                              وهو إدعاء اعتبره مواطنوه مناف للعقل.
                              a preposterous claim in the eyes of his fellow citizens

                              وقد أظهر سقراط ظواهر شخصية أكثر غرابة،
                              Socrates also acknowledged a rather strange personal phenomenon,

                              مثل ذلك الصوت الباطني daimoniom الذي يمنعه من فعل بعض الأمور المعينة،
                              a daimonion or internal voice that prohibited his doing certain things,


                              قليلة الأهمية، أو ذات أهمية، وغالبا ما لا يكون لها علاقة بمسائل الصواب والخطأ
                              some trivial and some important, often unrelated to matters of right and wrong

                              (لا ينبغي الخلط بين ذلك وبين فكرة الأنا العليا أو الضمير)،
                              à(thus not to be confused with the popular notions of a superego or a conscience);à

                              غير أن هذا التلميح الضمني بأن شيئا ما يقوم بإرشاده،
                              the implication that he was guided by something


                              وأنه يتصف بكونه إلهيا أو شبه إلهي، كان مثار شك لدى الأثينيين.
                              he regarded as divine or semi-divine was suspect to other Athenians

                              تعليق

                              • إسلام بدي
                                عضو منتسب
                                • Jun 2017
                                • 420


                                عادة ما كان سقراط يُرى في السوق وفي الأماكن العامة الأخرى،
                                Socrates was usually to be found in the marketplace and other public areas,


                                يتناقش مع كافة أنواع الناس ـ صغارًا وكبارًا، رجالًا ونساءً، عبيدًا وأحرارًا، أغنياء وفقراء
                                conversing with a variety of different people—young and old, male and female, slave and free, rich and poor

                                ـ وفعليا، مع كل من يمكن أن يغريه على مشاركته في تقصي الأمور المهمة،

                                من خلال السؤال والجواب.
                                —that is,
                                with virtually anyone he could persuade to join with him in his question-and-answer mode of probing serious matters.

                                كان شغف سقراط في حياته هو تفحص واختبار حياة الناس؛
                                Socrates's lifework consisted in the examination of people's lives,

                                حياته وحياة الآخرين، وذلك لأن “الحياة التي لا تُمتحن بالتحديات، هي حياة لا تستحق أن تُعاش” كما قال أثناء محاكمته

                                his own and others', because “the unexamined life is not worth living for a human being,” as he says at his trial



                                وقد واصل سقراط مهمته بإخلاص وصدق،
                                Socrates pursued this task single-mindedly,



                                يسأل الناس عن أكثر الأمور أهمية،
                                questioning people about what matters most

                                مثل: الشجاعة، الحب، المهابة، الاعتدال، وعن حال نفوسهم بشكل عام.
                                , e.g., courage, love, reverence, moderation, and the state of their souls generally


                                كان يفعل ذلك، بغض النظر عما إذا كان الشخص الذي يسأله يرغب في المشاركة في ذلك أم لا،
                                He did this regardless of whether his respondents wanted to be questioned or resisted him;


                                وقد حاكى الشباب الأثيني سقراط في أسلوبه الاستفهامي،
                                and Athenian youths imitated Socrates's questioning style,

                                مما كان سببا في انزعاج بعض أكابر الأثينيين.
                                much to the annoyance of some of their elders

                                وكان مشهورا بالتهكم،

                                He had a reputation for irony,


                                وإن كان المعنى الدقيق لهذا التهكم مثيرا للجدل والخلاف،

                                though what that means exactly is controversial;



                                فإن تهكم سقراط على الأقل بنتي على قوله بأنه لا يعرف شيئا ذا أهمية،
                                at a minimum, Socrates's irony consisted in his saying that he knew nothing of importance

                                وأنه يرغب في سماع الآخرين، وإن بقي هو المهيمن والموجِّه لكل نقاش.

                                and wanted to listen to others, yet keeping the upper hand in every discussion

                                أحد مظاهر الغرابة الأخرى والمهمة في سقراط، والتي تكرر الحديث عنه،
                                One further aspect of Socrates's much-touted strangeness should be mentioned:

                                هو انصرافه بإلحاح عن الانخراط سياسيا سواء بالانضمام إلى الأوليجارشية أو الديموقراطية،

                                his dogged failure to align himself politically with oligarchs or democrats;

                                مع ذلك، فقد كان له أصدقاء وأعداء بين الطرفين،


                                rather, he had friends and enemies among both,

                                كما أنه أيد وعارض أفعالاً لكلا الجانبين
                                and he supported and opposed actions of both

                                تعليق

                                يعمل...
                                X