أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • Sadany
    عضو منتسب
    • Oct 2007
    • 11

    _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

    harmlose Vergnügen ist im Islam erlaubt



    اللهو البرئ حلال في الإسلام
    semsem

    تعليق

    • Demerdasch
      مترجم
      • Nov 2006
      • 2017

      _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

      <p align="center"><font size="5"><strong><font color="#ff0000"></font></strong></font></p>
      النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

      تعليق

      • Demerdasch
        مترجم
        • Nov 2006
        • 2017

        _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

        <p align="center"><font color="#3366ff" size="5"><strong>Die demokratische regierende Nationalpartei.   <br />الحزب الوطني الديمقراطي الحاكم.  <br /> </strong></font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none" align="center"><span lang="EN-US" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: en-us"><strong><font color="#3366ff"><font size="5"> Verfassungsbruch <br />  </font><font size="5"><span style="mso-spacerun: yes">  </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span></font></font></strong></span><font size="5"><span><strong><font color="#3366ff">خرق للدستور </font></strong><p><strong><font color="#3366ff"></font></strong></p></span></font></p><p><strong></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none" align="center"><span lang="EN-US" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: en-us"><font size="5">  <br /><strong><font color="#3366ff">حل البرلمان<br />das Parlament aufl&ouml;sen</font></strong>  <br /> <br /><br /><strong><font color="#3366ff">    Verfassungskonflikt  <br /> </font></strong></font><font size="5"><strong><font color="#3366ff"><span style="mso-spacerun: yes">   </span><span style="mso-spacerun: yes">  </span></font></strong></font></span><font size="5"><span><strong><font color="#3366ff">خلاف دستوري </font></strong><p><strong><font color="#3366ff"></font></strong></p></span></font></p><p><strong></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none" align="center"><span lang="EN-US" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: en-us"><font size="5"><strong><font color="#3366ff">                 <br />                      Verfassungs&auml;nderung<span style="mso-spacerun: yes">                </span></font></strong></font><font size="5"><strong><font color="#3366ff"><span style="mso-spacerun: yes"> <br />        </span><span style="mso-spacerun: yes">   </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span></font></strong></font></span><font size="5"><span><strong><font color="#3366ff">تعديل في الدستور</font></strong><p><strong><font color="#3366ff"></font></strong></p></span></font></p><p><strong></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none" align="center"><span lang="EN-US" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: en-us"><font size="5"><strong><font color="#3366ff">                    <br />                              Verfassungsgericht<span style="mso-spacerun: yes">                  </span></font></strong></font><font size="5"><strong><font color="#3366ff"><span style="mso-spacerun: yes">  <br />          </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span></font></strong></font></span><font size="5"><span><strong><font color="#3366ff">محكمة دستورية </font></strong><p><strong><font color="#3366ff"></font></strong></p></span></font></p><p><strong></strong></p><p align="center"><span lang="EN-US" style="font-size: 16pt; color: blue; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-fareast-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-fareast-language: sq; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: en-us"><font color="#3366ff" size="5"><strong><br />   Parlament / Volksversammlung</strong></font><font size="5"><strong><font color="#3366ff"><span style="mso-spacerun: yes">    <br />    </span><span style="mso-spacerun: yes">   </span><span style="mso-spacerun: yes">    </span></font></strong></font></span><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: blue; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-fareast-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-fareast-language: sq; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-language: en-us"><font color="#3366ff" size="5"><strong>مجلس الشعب / مجلس الأمة   </strong></font></span></p><font color="#3366ff" size="5"><strong><p align="center"><font size="5"><strong><font color="#ff0000"><br />Bitte auf die deutsche Rechtschreibung aufpassen.  <br />يُرجى الانتباه من قواعد الكتابة في اللغة الألمانية. </font></strong></font></p><p align="center"><br /><font color="#ff9900">وزارة الخارجية</font> <font color="#993366">تحت قيادة</font> عمرو موسى  <br /><font color="#ff9900">Ausw&auml;rtiges Amt</font> <font color="#993366">unter der Leitung von</font> Amr Mosa</p></strong></font>
        النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

        تعليق

        • Sadany
          عضو منتسب
          • Oct 2007
          • 11

          _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

          <font color="#ff0000" size="5"><font color="#ff0000"><font color="#33cccc">Eine Redensart aus der griechischen Antike lautet:</font></font><br /><br />eine Schlange am Busen n&auml;hren<br /><br /><br /><br /><font color="#ff6600"><br />صنع المعروف في غير أهله<br /><br /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e4c2e742.gif" /></font></font>
          semsem

          تعليق

          • Demerdasch
            مترجم
            • Nov 2006
            • 2017

            _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

            <p align="center"><font size="5"><strong><font style="background-color: #ffffff" color="#3366ff">Ohne sonderliche Sorgfalt  <br />بدون عنايةٍ تُذكر  <br /> <br />Das absolute Regime  <br />الحكم المطلق  <br /> <br /> <br />وقس على ذلك  <br />Und entsprechend weiter  <br /><br /> <br />Zusammenfassend l&auml;&szlig;t sich sagen, dass / Zusammenfassend kann man sagen, dass  <br />وخلاصة القول أنه  <br /> <br />Diese Frage besch&auml;ftigte die Forsche schon lange Zeit.  <br />هذه القضية لطالما حيرت الباحثين.   <br /><br /> <br /><br />تغييرات راديكالية  <br />radikale Ver&auml;nderung   <br /></font></strong></font></p>
            النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

            تعليق

            • Demerdasch
              مترجم
              • Nov 2006
              • 2017

              _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

              <p align="center"><font size="5"><strong><font color="#3366ff">Man fühlt sich in Deutschland gestresst.  <br />يشعر المرء بضغط الحياة في ألمانيا.  <br /><br /> <br />die Arabeit meschanisieren  <br />الاستغناء عن الأيدي العاملة بالميكنة /ميكنة العمل  <br /><br /> <br />unheilbare Krankheit  <br />مرضٌ عضال / لا يُرجى شفاؤه  </font></strong></font></p><p align="center"><strong><font color="#3366ff" size="5"></font></strong></p><p align="center"><strong><font color="#3366ff" size="5"> <br />Zentralnervensystem   </font></strong><strong><font color="#3366ff" size="5">الجهاز العصبي المركزي  </font></strong></p><p align="center"><strong><font color="#3366ff" size="5"></font></strong></p><p align="center"><strong><font color="#3366ff" size="5"> <br />-s Seuchengebiet   </font></strong><strong><font color="#3366ff" size="5">منطقةٌ موبوءة  </font></strong></p><p align="center"><strong><font color="#3366ff" size="5"></font></strong></p><p align="center"><strong><font color="#3366ff" size="5"> <br /><br />Nervenversagen  </font></strong><strong><font color="#3366ff" size="5">الفشل الكلوي  </font></strong></p><p align="center"><strong><font size="5"><font size="3"><font color="#3366ff"></font></font></font></strong></p><p align="center"><strong><font size="5"><font size="3"></font></font></strong></p>
              النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

              تعليق

              • Demerdasch
                مترجم
                • Nov 2006
                • 2017

                _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                <p align="center"><font size="5"><strong><font color="#3366ff">Es mag an der schlechten Wirtschaftslage liegen.  <br />قد يكمن السبب في الأحوال الاقتصادية السيئة  <br /><br /> <br />Der Umsatz von VW bel&auml;uft sich auf  20 Milliarden Euro  <br />بلغت معاملات شركة فولكس فاجن 200 مليار يورو  <br /><br />  <br />Schon zehn Jahre Sp&auml;ter wird ............... <br />وما هي إلا عشرة سنواتٍ حتى ..............   <br /><br /> <br />Die Bank r&auml;umte ihm einen Keredit von 12,000 Euro <br />سلمه البنك بطاقة ائتمان بمبلغ 12 ألف يورو    </font></strong></font></p>
                النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                تعليق

                • Demerdasch
                  مترجم
                  • Nov 2006
                  • 2017

                  _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                  <p align="center"><font color="#3366ff" size="5"><strong>„Die Klügeren geben normalerweise nach! Eine traurige Wahrheit, sie begründet die Weltherrschaft der Dummen.“  <br /><font color="#ff9900" size="4">Marie von Ebnrer-Eschenbach</font>   <br /><br />الأذكياء هم من يُسَلِّمون في العادة؛ وتلك حقيقةٌ مرة تُعلل سيطرة الحمقى على العالم.   <br /><font color="#ff9900" size="4">مريا فون إِبْنِرر إيشِن باخ</font></strong></font></p>
                  النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                  تعليق

                  • Demerdasch
                    مترجم
                    • Nov 2006
                    • 2017

                    _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                    <p align="center"><font color="#3366ff" size="5"><strong>Es ist nicht wenig Zeit, die wir haben, sondern es ist viel Zeit, die wir nicht nutzen.   <br /> </strong></font><font size="5"><strong><font color="#3366ff"><font color="#ff9900" size="3">Lucius Annaeus Seneca</font>  <br /> <br />ليست القضية أن وقتنا قليل؛ بل إن الوقت الذي لا نستغله كثير. <br /><font color="#ff9900" size="3">الفيلسوف الروماني  ليوسيوس سينيكا (بسينكا الأصغر).</font> </font></strong></font></p>
                    النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                    تعليق

                    • Demerdasch
                      مترجم
                      • Nov 2006
                      • 2017

                      _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                      <p align="center"><font size="5"><strong><font color="#3366ff">Kein Schmerz dauert lang, wenn er gro&szlig; ist.  <br />لن يستمر طويلاً ذلك الألم القوي. <br />اشتدي أزمةً تنفرجي. <br /> <br /><font color="#ff9900" size="3">سينيكا</font></font></strong></font></p>
                      النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                      تعليق

                      • Demerdasch
                        مترجم
                        • Nov 2006
                        • 2017

                        _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                        <p align="center"><font size="5"><font color="#3366ff"><font color="#3366ff" size="5"><strong>Willst du den Charakter eines Menschen erkennen, so gib ihm Macht.  <br />إذا أردت أن تقف على حقيقةِ شخصٍ ما، فأعطه سُلطةً.   <br /> <br /></strong></font><font color="#3366ff" size="5"><strong>Ich gehe langsam, aber ich gehe nie zurück.  <br />قد أسير بخطى بطيئة، إلا أنني لا أتراجع للخلفِ أبداً.  <br /> <br /></strong></font><font color="#3366ff" size="5"><strong>Man hilft den Menschen nicht, wenn man für sie tut, was sie selbst tun k&ouml;nnen.  <br />لا يساعدُ الناس ذلك الذي يفعل ما بإمكان الناس أن يفعلونه بأنفسهم. </strong></font><br /><strong> </strong></font><font color="#ff9900" size="4"><strong>الرئيس الأمريكي آبراهام لينكولن <br /><a href="http://www.zitate-online.de/autor/lincoln-abraham/">http://www.zitate-online.de/autor/lincoln-abraham/</a> </strong></font></font></p>
                        النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                        تعليق

                        • Demerdasch
                          مترجم
                          • Nov 2006
                          • 2017

                          _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                          النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                          تعليق

                          • Demerdasch
                            مترجم
                            • Nov 2006
                            • 2017

                            _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                            النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                            تعليق

                            • Demerdasch
                              مترجم
                              • Nov 2006
                              • 2017

                              _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                              النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                              تعليق

                              • Demerdasch
                                مترجم
                                • Nov 2006
                                • 2017

                                _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                                النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                                تعليق

                                يعمل...
                                X