أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • Demerdasch
    مترجم
    • Nov 2006
    • 2017

    _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

    النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

    تعليق

    • omtarek
      عضو مؤسس
      • May 2006
      • 728

      أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

      وسلام من أم طارق :-)

      تعليق

      • Demerdasch
        مترجم
        • Nov 2006
        • 2017

        _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

        النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

        تعليق

        • Demerdasch
          مترجم
          • Nov 2006
          • 2017

          _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

          النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

          تعليق

          • Demerdasch
            مترجم
            • Nov 2006
            • 2017

            _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

            <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="center"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg"><p><font color="#3366ff"><strong> </strong></font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="center"><span style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg"><font color="#ff0000"><strong>Schwangerschaftsabbruch</strong></font><span style="mso-spacerun: yes"><font color="#ff0000"><strong>    </strong></font><font color="#3366ff"><strong>    <br /> </strong><span lang="AR-EG" dir="rtl"><strong>عملية <font color="#ff0000">الإجهاض<p></p></font></strong></span></font></span></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="center"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg"><p><br /><font color="#3366ff"><strong> </strong></font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="center"><span style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg"><font color="#3366ff"><strong>Der Schwangerschaftsabbruch sollte nicht legalisiert werden. Damit wird ein werdender Mensch get&ouml;tet.</strong></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="center"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg"><font color="#3366ff"><strong>ينبغي تجريم عمليات الإجهاض، فبها يتم إزهاق روح إنسان مستقبلي ( جنين آخذ في التكون).<p></p></strong></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="center"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg"><p><font color="#3366ff"><strong> </strong></font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="center"><span style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg"><br /><font color="#3366ff"><strong>Schon nach der der Befruchtung der Eizelle beginnt das leben eines Menschen  </strong></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="center"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg"><font color="#3366ff"><strong>                                  بعد تلقيح البويضة تدبّ الروح في الجنين.<p></p></strong></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="center"><span style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg"><p><br /><font color="#3366ff"><strong> </strong></font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="center"><span style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg"><font color="#3366ff"><strong>Wie man in Untersuchungen an Embryonen festgelegt hat, verfügen dieses schon frühzeitig über Empfindungen, die mit denen von geborenen Menschen vergleichbar sind.</strong></font></span><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg"><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="center"><font color="#3366ff"><strong><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg">وكما أُثبِتَ في التجارب على الأجنة فإنها (البويضات) تحتوي على أحاسيس يمكن مقارنتها بتلك التي عند المولودين.</span>  <p></p></strong></font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="center"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg"><p><font color="#3366ff"><strong><br /> </strong></font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="center"><span style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg"><font color="#3366ff"><strong>Alle Eingriffe in den Vorgang des Menschlichen Werdens mit dem Ziel der gewltsamen Beendigung dieses Prozess sollten bestraft werden</strong></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="center"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-eg"><font color="#3366ff"><strong>ولذلك فإنه ينبغي معاقبة أي تدخلات جراحية من شأنها ( تهدف إلي ) الإنهاء القهري<span style="mso-spacerun: yes">  </span>لعملية تكون الجنين.<p></p></strong></font></span></p><p align="center"><font color="#3366ff"><strong></strong></font></p>
            النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

            تعليق

            • Demerdasch
              مترجم
              • Nov 2006
              • 2017

              _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

              <p align="center"><font color="#3366ff" size="5"><strong>مجمع الموسيقى العربية ببغداد  <br />    <br />Akademie für arabische Musik in Bagdad</strong></font></p>
              النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

              تعليق

              • Demerdasch
                مترجم
                • Nov 2006
                • 2017

                _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                <p align="center"><font color="#3366ff" size="5"><strong>Hauptbüro für den Boykott Israels  <br /><br />المكتب الرئيسي لمقاطعة إسرائيل</strong></font></p>
                النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                تعليق

                • Demerdasch
                  مترجم
                  • Nov 2006
                  • 2017

                  _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                  <p align="center"><font color="#3366ff" size="5"><strong>Friedensmissionen der UNO    <br /><br />قواتُ حفظِ السّلامِ التابعةِ للأمَمِ المتّحدة</strong></font></p>
                  النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                  تعليق

                  • Demerdasch
                    مترجم
                    • Nov 2006
                    • 2017

                    _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                    <p align="center"><font color="#3366ff" size="5"><strong>مجلس الأمن الدوليّ   <br /><br />UN-Sicherheitsrat</strong></font></p>
                    النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                    تعليق

                    • omtarek
                      عضو مؤسس
                      • May 2006
                      • 728

                      أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                      <p><font size="4">هلا رامي،<br /><br />اسمح لي بإضافة بعض التعديلات</font><br /><strong><font color="#3366ff" size="5">Es muss nicht unbedingt sein, dass jeder von denjenigen, die &Uuml;bersetzen studieren,  wirklich &Uuml;bersetzer sein <font color="#ff0000">wird</font>.    <br />Es geht einfach nicht nur um<font color="#ff0000">s</font> Studium, sondern ums Gefühl, das nicht in den Büchern steht. </font></strong><br /><br /><font size="4">ما رأيك؟</font></p><p><font size="4">على فكرة لم تجب بعد على سؤالك الأخير، الأخ زهير وانا عرضنا عليك بعض الاقتراحات ولم تجب، بالانتظار<img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d4e4c4f2.gif" /></font></p><p><font size="4">هذا هو السؤال الذي ننتظر اجابته<br /><div align="center"><strong><font color="#3366ff" size="+2">إلى كل من يهمه الأمر </font><br /><br /><font color="#3366ff" size="+2">Ich wei&szlig; nicht, warum er mich nicht sehen wollen hat.</font><br /><font color="#3366ff" size="+2">هل هذه الجملة <font color="#ff0000">قواعدياً</font> صحيحة ؟؟</font></strong></div></font></p>
                      وسلام من أم طارق :-)

                      تعليق

                      • Demerdasch
                        مترجم
                        • Nov 2006
                        • 2017

                        _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                        <p align="center"><font color="#3366ff" size="5"><strong><font color="#3366ff"> <font size="5">Muhammad El Baradei -</font></font></strong><font color="#000000"><font size="5"><font color="#3366ff"><strong>Direktor</strong></font> </font></font><strong>Internationaler Atomenergiekommission(IAEA)- betonte, dass    <br /><br />وقد أكدّ محمد البرادعي- رئيس الوكالة الدولية للطاقةِ الذرية- أنه</strong></font></p>
                        النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                        تعليق

                        • omtarek
                          عضو مؤسس
                          • May 2006
                          • 728

                          _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                          <p align="center"><font color="#000099" size="5"><strong>Die Stra&szlig;en werden von Autos bev&ouml;lkert</strong></font></p><p align="center"><font color="#000099" size="5"><strong>تعج الشوارع بالسيارات</strong></font></p><p align="center"><font color="#000099" size="5"><strong>Seine Wünsche genie&szlig;en Beachtung und Unterstützung</strong></font></p><p align="center"><font color="#000099" size="5"><strong>تحظى رغباته بالحفاوة والتأييد</strong></font></p><p align="center"><font color="#000099" size="5"><strong>Wir sind politisch und wirtschaftlich ein Zahn in seinem Rad<br />ربطنا أنفسنا بعجلته السياسية والاقتصادية</strong></font></p>
                          وسلام من أم طارق :-)

                          تعليق

                          • omtarek
                            عضو مؤسس
                            • May 2006
                            • 728

                            _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                            <p align="center"> <strong><font color="#000099" size="5">Anbiederung und Heuschlei</font></strong></p><p align="center"><strong><font color="#000099" size="5">مداهنة ونفاق</font></strong></p><p align="center"><strong><font color="#000099" size="5">Das Projekt ist Gegenstand des Studiums</font></strong></p><p align="center"><strong><font color="#000099" size="5">المشروع قيد الدرس</font></strong></p><p align="center"><strong><font color="#000099" size="5">Die Sache unterliegt der Nachforschung<br />المسألة قيد البحث</font></strong></p>
                            وسلام من أم طارق :-)

                            تعليق

                            • omtarek
                              عضو مؤسس
                              • May 2006
                              • 728

                              _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                              <p align="center"><strong><font color="#000099" size="5">Der Wurfel ist gefallen</font></strong></p><p align="center"><strong><font color="#000099" size="5">قُضي الأمر</font></strong></p><p align="center"><strong><font color="#000099" size="5">Er sitzt auf der Anklagebank</font></strong></p><p align="center"><strong><font color="#000099" size="5">هو في قفص الاتهام</font></strong></p><p align="center"><strong><font color="#000099" size="5">geteilter Schmerz ist halber Schmerz</font></strong></p><p align="center"><strong><font color="#000099" size="5">تهون البلوى لو حلمها اثنان</font></strong></p><p align="center"><strong><font color="#000099" size="5">fremder Schmerz geht nicht ans Herz<br />كرب الغير لا ينال مني</font></strong></p>
                              وسلام من أم طارق :-)

                              تعليق

                              • omtarek
                                عضو مؤسس
                                • May 2006
                                • 728

                                _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                                <p align="center"><strong><font color="#000099" size="5">Seine Tugend wiegen seine Fehler auf</font></strong></p><p align="center"><strong><font color="#000099" size="5">حسناته تساوي سيئاته</font></strong></p><p align="center"><strong><font color="#000099" size="5">ihr Kampf war wechselvoll,</font></strong></p><p align="center"><strong><font color="#000099" size="5">sie bekriegten sich mit wechselndem Erfolg</font></strong></p><p align="center"><strong><font color="#000099" size="5">كانت الحرب بينهم سجالاً</font></strong></p><p align="center"><strong><font color="#000099" size="5">Hals über Kopf fliehen<br />أطلق ساقيه هارباً</font></strong></p>
                                وسلام من أم طارق :-)

                                تعليق

                                يعمل...
                                X