عرض مشاركة واحدة
  #45  
قديم 01-31-2007, 09:13 AM
الصورة الرمزية Demerdasch
Demerdasch Demerdasch غير متواجد حالياً
مترجم
 
تاريخ التسجيل: Nov 2006
الدولة: ألمانيا
المشاركات: 2,018
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية


رماها بين عينيه ، أي قال قولة بدون أدنى خجل أو استحياء
Er hat es ins Gesicht gesagt



Arabisch-Überstzer sind im medizinischen Bereich gefragt. Vorauszugsweise die Plästinenser
مترجمو اللغة العربية فى مجال الطب مطلوبون وخصوصاً الفلسطينيون




Der Politiker, der dem Journalisten unter Missachtung aller Regeln ansprach, muss sich bei ihm nicht nur entschuldigen , sondern auch eine Strafe bezahlen.
إن على السياسي الذي تحدث إلى الصحافي بطريقة امتهنت جميع القواعد والأصول ليس فقط أن يعتذر له بل أيضاً سيدفع غرامة



Ist das Ihre Tochter ?? Wie schön ist sie ! Sie ist Ihnen aus dem Gesicht geschnitten.
أهذه ابنتك ؟؟ يا لجمالها ! إنها تشبهك كثيراً
المصريون يقولون : الخالق الناطق أنت ، أو وكأنكما فولة وقسمت نصفين



Wenn du doch einige Tage bleiben könntest, und wenn es dir bei uns nicht gefällt, dann kannst du dein Bündel schnüren
ليتك تبقى عندنا لبضعة أيام ، وإذا لم يسرك الحال فيمكنك أن تذهب



Kennst du diesen Übersetzer, dessen Vater in der Medizin berühmt ist ? Er hat Übersetzen an der Universität Mainz studiert. Zur Zeit arbeitet er bei Deutsche Well.
Überigens : Er kann sehr gut Arabisch
هل تعرف هذا الرجل المشهور والده في الطب ؟؟ لقد درس الترجمة في جامعة ماينز ويعمل الآن في الدويتشه فيله
بالمناسبة : إنه يجيد العربية بصورة جيدة


Was ?? Sie wollen jetzt den vertrag kündigen ?? Nein, mein Herr ! Vertrag ist Vertrag
ماذا ؟؟ أتريد الآن أن تفسخ العقد ؟؟ لا يا سيدي فالعقد شريعة المتعاقدين
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.
رد مع اقتباس