أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • marwanqassem
    عضو منتسب
    • Mar 2007
    • 39

    _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

    Viele Menschen wissen, dass sie unglücklich sind. Aber noch mehr Menschen wissen nicht, dass sie glücklich sind

    الكثير من الأناس يعلمون انهم تعساء, لكن أناس أكثر لا يعلمون بانهم ذوي حظ عظيم.
    Es gibt nichts, was so schön ist wie eine reine Seele

    تعليق

    • marwanqassem
      عضو منتسب
      • Mar 2007
      • 39

      _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

      Der Freund ist einer, der alles von dir weiß, und dich trotzdem liebt
      الصديق هو ذاك الذي يعرف كل شي عنك ورغم هذا يحبك.
      Es gibt nichts, was so schön ist wie eine reine Seele

      تعليق

      • marwanqassem
        عضو منتسب
        • Mar 2007
        • 39

        _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

        Wenn einem die Treue Spaß macht, dann ist es Liebe

        عندما يكون الوفاء متعة للمرء , فهذا هو الحب.


        Liebe ist, wenn es Spaß macht, treu zu sein
        Es gibt nichts, was so schön ist wie eine reine Seele

        تعليق

        • marwanqassem
          عضو منتسب
          • Mar 2007
          • 39

          _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

          Wenn einem die Treue Spaß macht, dann ist es Liebe

          عندما يكون الوفاء متعة للمرء , فهذا هو الحب.



          Liebe ist, wenn es Spaß macht, treu zu sein

          الحب هو عندما تجد لذّة بكونك وفيّ.
          Es gibt nichts, was so schön ist wie eine reine Seele

          تعليق

          • Demerdasch
            مترجم
            • Nov 2006
            • 2017

            _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

            <p align="center"><font color="#3366ff" size="5"><strong>Ein Kompromiss, das ist die Kunst, einen Kuchen so zu teilen, da&szlig; jeder meint, er habe das gr&ouml;&szlig;te Stück bekommen. <br /> <font color="#ff9900"><font size="3">Ludwig Erhard.</font></font>  <br />الحل الوسطي هو فن تقسيم قطعة حلوى بحيث يعتقد كل شخص أنه فاز بالجزء الأكبر.  <br /><font color="#ff9900" size="3">لودفيش إيرهارد، سياسي ألماني</font></strong></font></p>
            النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

            تعليق

            • Demerdasch
              مترجم
              • Nov 2006
              • 2017

              _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

              <p align="center"><font color="#3366ff" size="5"><strong>Es gibt zwei Wege für den politischen Aufstieg: Entweder man pa&szlig;t sich an oder man legt sich quer.   <br /><font size="3"><font color="#ff9900" size="3">Adenauer</font></font><br />هناك طريقان لسطوع نجمك السياسي، إما أن تتكيف(مع الواقع)، أو تعارض.  <br /><font color="#ff9900" size="3">آدِن أَوَرْ،  سياسي ألماني معروف</font></strong></font></p>
              النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

              تعليق

              • marwanqassem
                عضو منتسب
                • Mar 2007
                • 39

                _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                Ich habe geweint, weil ich keine

                Schuhe hatte, bis ich einen traf, der

                keine Fü&#223;e hatte.

                لقد بكيت لأني لم أكن أملك حذاء حى قابلت من لم يكن يملك قدمين.
                Es gibt nichts, was so sch&#246;n ist wie eine reine Seele

                تعليق

                • marwanqassem
                  عضو منتسب
                  • Mar 2007
                  • 39

                  _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                  Was man mit Gewalt gewinnt, kann man

                  nur mit Gewalt behalten.

                  ما يكسبه المرء بالقوة , يستطيع فقط بالقوة أن يحتفظ به .
                  Es gibt nichts, was so sch&#246;n ist wie eine reine Seele

                  تعليق

                  • marwanqassem
                    عضو منتسب
                    • Mar 2007
                    • 39

                    _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                    Wir leben alle unter dem gleichen Himmel, aber wir haben nicht alle den gleichen Horizont.
                    نحيا جميعنا تحت نفس السماء , لكن ليس لجميعنا الأفق ذاته.
                    Es gibt nichts, was so sch&#246;n ist wie eine reine Seele

                    تعليق

                    • Demerdasch
                      مترجم
                      • Nov 2006
                      • 2017

                      _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                      <p align="center"><font color="#000000" size="5"><strong>Eine <font color="#3366ff">Pressekonferenz</font> <font color="#993300">der deutschen Nationalmannschaft</font> vor ihrer <font color="#ff0000">Freundschaftsspiel</font> gegen D&auml;nemark.  <br /><br /><font color="#3366ff">مؤتمر صحفي</font> <font color="#993300">لمنتخب ألمانيا الوطني</font> قُبَيل <font color="#ff0000">مباراته الودية</font> ضد الدنمارك. </strong></font></p>
                      النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                      تعليق

                      • Demerdasch
                        مترجم
                        • Nov 2006
                        • 2017

                        _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                        <p align="center"><font color="#3366ff" size="5"><strong>Das Wort ,,aufh&ouml;ren'' steht nicht in unserem W&ouml;rterbuch.  <br /><br />الترجمة الحرفية: كلمة (توقف عن فعل شيء) ليست موجودةً في قاموسنا.  <br />والمعنى:  لا يعرف اليأسُ إلينا طريقاً</strong></font></p>
                        النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                        تعليق

                        • Demerdasch
                          مترجم
                          • Nov 2006
                          • 2017

                          _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                          <p align="center"><font color="#3366ff" size="5"><strong>(Welt der Wunder) Heute live bei N-tv.  <br /><br />(عالمُ العجائب). برناجٌ يُبَثُّ اليومَ على قناةِ إن تي فاو</strong></font></p>
                          النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                          تعليق

                          • Demerdasch
                            مترجم
                            • Nov 2006
                            • 2017

                            _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                            <p align="center"><font color="#3366ff" size="5"><strong>Gleich geht's weiter.  Bleiben Sie bitte daran!   <br /><br />حالاً سنعود، لطفاً ابقوا معنا! </strong></font></p>
                            النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                            تعليق

                            • Demerdasch
                              مترجم
                              • Nov 2006
                              • 2017

                              _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                              النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                              تعليق

                              • Demerdasch
                                مترجم
                                • Nov 2006
                                • 2017

                                _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                                النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                                تعليق

                                يعمل...
                                X