أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • last_oracle
    عضو منتسب
    • Sep 2007
    • 1

    _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

    السلام عليكم<br />الأصدقاء الكرام اعضاء المنتدي<br />لكم كانت سعادتي غامره عندما صادفت هذا المنتدي الرائع<br />وما لمسته من روح الموده والتعاون بين اعضاء المنتدي والتفاني في بذل الجهد<br />ربما لا استطيع التعبير عن اعجابي لا بالعربيه ولا بالألمانية<br />فلا يبقي الا الدعاء لكم بالسداد ودوام التقدم<br />فلا تنسوا اخوانكم المبندئين من نصائحكم وارشاداتكم<br />وجذاكم الله خيرا علي هذا العمل<br /><br />محمد السيد البدوي
    سبحانك اللهم وبحمدك أشهد ان لا إله الا انت استغفرك واتوب اليك

    تعليق

    • Demerdasch
      مترجم
      • Nov 2006
      • 2017

      _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

      <p align="center"><font color="#3366ff" size="5"><strong>ذهب، ولعله ينسى.  <br />Er ging, vielleicht vergisst er</strong></font></p>
      النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

      تعليق

      • Demerdasch
        مترجم
        • Nov 2006
        • 2017

        _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

        <p align="center"><font color="#3366ff" size="5"><strong>Dein Anzug gef&auml;llt mir sehr.   <br />تروقني بذلتك كثيراً.  <br /> <br />Wirklich?  <br />حقاً؟   <br /><br />Du wei&szlig;t schon Bescheid, dass ich immer die Wahrheit sage.   <br />تعرف أني دائماً أقول الحقيقة.  <br /> <br />Immer?  <br />دائماً؟  <br /><br />Fast immer.  <br />في أغلب الأحيان. <br /><br />Dann vielen Dank fürs Komplement.  <br />إذاً شكراً على إطرائك.   <br /><br />Bitte! Na ja, wie immer, du siehst blendend aus.  <br />عفواً!  وكعاداتك تبدو بارعاً</strong></font></p>
        النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

        تعليق

        • studentin
          عضو منتسب
          • Jul 2007
          • 289

          _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

          <p align="center"><font color="#009900" size="5">Er ist der beste Mensch auf der Welt<br /><br />انه خير من أنجبت الأرض<br /><br /><br /><br />Das Ergebnis fiel nach seinem Wunsch aus.<br /><br />جاءت النتيجة كما يحب.</font></p>

          تعليق

          • studentin
            عضو منتسب
            • Jul 2007
            • 289

            _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

            تعليق

            • Sadany
              عضو منتسب
              • Oct 2007
              • 11

              _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

              السلام عليكم ورحمة الله!
              جزاك الله خيرًا يا رامي,
              semsem

              تعليق

              • Sadany
                عضو منتسب
                • Oct 2007
                • 11

                _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                <font color="#999900">لي تعليق بسيط على ترجمتك للجملة التالية </font><font face="MS Serif, New York, serif" color="#3366ff" size="4">schnelle Fortschritte im Deutschen</font> <font color="#99cc00">أرى أنها خطوات حثيثة</font>
                semsem

                تعليق

                • Sadany
                  عضو منتسب
                  • Oct 2007
                  • 11

                  _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                  <font color="#ff0000" size="5">Wer zuletzt lacht, lacht am besten<br /><br /><br /><br /><font color="#ff6600">من يضحك أخيرًا يضحك كثيرًا<br /><br /><br /><br /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /> </font><font color="#3366ff">سامي</font></font>
                  semsem

                  تعليق

                  • Demerdasch
                    مترجم
                    • Nov 2006
                    • 2017

                    _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                    <p align="center"><font size="5"><strong><font color="#3366ff"><br />:ويقول الألمان على سبيل الدعابة <br />Wer zuletzt lacht, hat den Witz nicht kapiert.  <br />لم يفهم النكتة ذلك الذي يضحك في النهاية.  <br /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /></font></strong></font></p>
                    النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                    تعليق

                    • Demerdasch
                      مترجم
                      • Nov 2006
                      • 2017

                      _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                      <p align="center"><font color="#3366ff" size="5">الأخ الكريم سامي، <br />السلام عليكم ورحمة الله! <br />أولاً وقبل كل شىء، أهلاً وسهلاً بك في الجمعية، وأدعو الله أن ينفعنا وإياك بما تضمه من نخب.</font> <br /><font color="#ff0000" size="5"><strong>قلتَ</strong></font>: <font face="MS Serif" color="#3366ff" size="4">schnelle Fortschritte im Deutschen</font> <font color="#99cc00">أرى أنها خطوات حثيثة  </font><font color="#3366ff" size="5"><strong> <br /><font color="#ff0000">سؤالي</font>: هل هذا تصويب للترجمة أم اقتراح لإمكانية أخرى؟ <br /> <br /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" />حياك الله وأهلاً وسهلاً بك مرةً أخرى</strong></font></p>
                      النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                      تعليق

                      • Demerdasch
                        مترجم
                        • Nov 2006
                        • 2017

                        _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                        <p align="center"><font color="#3366ff" size="5"><strong>Nur tote Fische schwimmen mit dem Strom.  </strong></font></p><p align="center"><font color="#3366ff" size="5"><strong>لا يسبح مع التيار إلا السمك الميت.  </strong></font></p><p align="center"><font color="#3366ff" size="5"><strong></strong></font></p>
                        النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                        تعليق

                        • Hatem_deu
                          عضو منتسب
                          • Apr 2007
                          • 118

                          _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                          <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"></p><p></p><p></p><h3 dir="rtl" style="margin: auto 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span dir="ltr">ich habe gefounden (<span style="mso-spacerun: yes">  </span><span style="color: blue">Wer zu sp&auml;t kommt, den bestraft das Leben“   (Gorbatschow) <p></p></span></span></h3><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; color: blue; line-height: 150%; font-family: &quot;arabic transparent&quot;; mso-bidi-language: ar-ma"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>"من يأتي متأخراً، ستعاقبه الحياة" </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: blue; line-height: 150%; font-family: &quot;arabic transparent&quot;">(غورباتشوف)</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: blue; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &quot;arabic transparent&quot;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: blue; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &quot;arabic transparent&quot;"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: blue; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &quot;arabic transparent&quot;"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: blue; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: 'arabic transparent'">Kann man sagen ,, wer kommt zu sp&auml;t , das Leben </span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: blue; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &quot;arabic transparent&quot;">bestraft ihn </span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: blue; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &quot;arabic transparent&quot;"><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4df1944ee.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4df1944ee.gif" /><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: blue; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &quot;arabic transparent&quot;"><p></p></span></strong></p>
                          Adolf Hitler hat in seinem Buch (mein Kampf) gesagt: Ich k&#246;nnte die ganzen Juden vernichten, aber ich lasse einige von
                          ihnen, um zu wissen (......), warum ich sie vernichten wollte..

                          تعليق

                          • Sadany
                            عضو منتسب
                            • Oct 2007
                            • 11

                            _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                            السلام عليكم
                            أخي العزيز رامي
                            الغرض من إنشاء هذه الجمعية هو الإستفادة
                            وهذا كان مجرد اقترااح في الترجمة يحتمل الصواب ويحتمل الخطأ
                            semsem

                            تعليق

                            • Sadany
                              عضو منتسب
                              • Oct 2007
                              • 11

                              _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                              <font color="#339966" size="5"><font color="#ff0000">Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen</font> </font><br /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /><br /><br /><br /><br /><br /><font color="#993300" size="5">لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد</font>
                              semsem

                              تعليق

                              • Hatem_deu
                                عضو منتسب
                                • Apr 2007
                                • 118

                                _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                                <font face="Arial" color="#8f3e02">Nach einem Test M&auml;nner geehrt oder Schande</font> <br /><span onmouseover="_tipon(this)" style="background-color: #e6ecf9" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left"><font face="Arial"><font color="#8f3e02"><b>بعد الأمتحان يكرم المرء او يهان</b></font></font></span> <br /><br /><strong>Die Zeit wird bald erfahren Sie, was Sie nicht wissen<br /><br />ستعلّمك الأيام - - أو الوقت ما كنت تجهله<br /><br /></strong> <font face="Times New Roman"><strong>Sie k&ouml;nnen immer nur so weit, wie Sie schieben</strong></font> <br /><br /> <font face="Times New Roman"><b>على قدر أهل العزم تأتي العزائم<br /><br />ابو الطيب المتنبي<br /><br /><br /></b></font><font face="Arial"><font color="#8f3e02"></font></font></span>
                                Adolf Hitler hat in seinem Buch (mein Kampf) gesagt: Ich k&#246;nnte die ganzen Juden vernichten, aber ich lasse einige von
                                ihnen, um zu wissen (......), warum ich sie vernichten wollte..

                                تعليق

                                يعمل...
                                X