عرض مشاركة واحدة
  #39  
قديم 01-21-2007, 10:53 PM
الصورة الرمزية Demerdasch
Demerdasch Demerdasch غير متواجد حالياً
مترجم
 
تاريخ التسجيل: Nov 2006
الدولة: ألمانيا
المشاركات: 2,018
افتراضي _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

Dass er Übersetzen als Studienfach gewählt hatte, erwies sich später als richtige Entscheidung
اختياره للترجمة كتخصص دراسى تبين لاحقاً أنه كان قراراً صائباً

Als der Verbecher das Haus in Brand versteckt عندما أضرم الجانى النيران فى المنزل

Er war erstaunt, dass sie so was tat
هاله أن تفعل مثل هذا

Ein typischer Marokkaner
مغربى صميم ، مغربى قح

Sie konnte das Wort nicht rausbringen
التصقت الكلمة بسقف حلقها

Du bist aber neugierig
يا لك من فضولى
Er kam mit dem Schrecken davon
ارتعدت أوصاله من جراء الحادث

Sorgen Europas hinsichtlich der aufblühenden Wirtschaft Chinas
هموم أوروبا حيال اقتصاد الصين المتنامى

,,Der Krieg ist vorbei'' ,, The war is over'', ein Lied von Kazem Alsaher
أغنية انتهت الحرب لكاظم

Kein Kaufzwung
ًالفرجة مجانا

Er sagte mit schwerer Zunge :
قال بلسان أثقله السكر

Beehren Sie uns bald wieder !
شرفونا بزيارتكم تجدوا ما يسركم
__________________
النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.
رد مع اقتباس