عرض مشاركة واحدة
  #9  
قديم 02-03-2021, 05:56 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,865
افتراضي

3rd February 2021
1………………………………………………..
CfP: conference
Understanding Wikipedia’s Dark Matter: Translation and Multilingual Practice in the World’s Largest Online Encyclopaedia
Hong Kong Baptist University, Hong Kong
15-17 December 2021

2………………………………………………..
CfP: journal
Intralinea, special issue on Inclusive Theatre-making: Translation, Accessibility and beyond, 2022
Contact: elena.digiovanni@unimc.it, francesca.raffi@unimc.it, submissions@intralinea.org

3………………………………………………..
CfP: journal
Current Trends in Translation Teaching and Learning E

4………………………………………………..
CfP: journal
Transletters. International Journal on Translation and Interpreting, Vol. 4, 2021

5………………………………………………..
CfP: workshop
Words/Machines-2021: Do Machines Have a Sense of Humor?
University of Western Brittany, Brest, France
5 March 2021

6………………………………………………..
Conference
5th International Translation Symposium on Audiovisual Translation and Computer-Mediated Communication: Fostering Access to Digital Mediascapes
University of Palermo, Italy
20-21 May 2021

7………………………………………………..
e-Conference
EUATC International Conference – T-Update 21
15-16 April 2021

8………………………………………………..
e-Conference
6 Conferencia Internacional de Traducciأ³n Audiovisual
Asociaciأ³n de Traducciأ³n y Adaptaciأ³n Audiovisual de Espaأ±a
18-21 February 2021

9………………………………………………..
Webinar
The TRADILEX Project – Audiovisual Translation as a Didactic Resource in Foreign Language Education
ColNet – Collaborative Network of PostDoc Researchers in Audiovisual Translation and Media Accessibility

10………………………………………………..
Webinar
Community Translation: How We Can Ensure Quality and ImpactThe Australian Institute of Interpreters and Translators, Australia
20 February 2021

11………………………………………………..
Job
Two Prae-doc Positions
University of Vienna, Austria

12………………………………………………..
Job
Senior Academic Staff in Translation Studies
University of Antwerp, Belgium

13………………………………………………..
Job
Principal Research Fellow in Interpreting Studies (French-Dutch)
University of Antwerp, Belgium

14………………………………………………..
Scholarship
Doctoral Research Scholarships 2021
Dublin City University, Ireland

15………………………………………………..
Survey
Assessing and Developing Cultural Intelligence in Online Collaborative Translation

16………………………………………………..
Publication
The Journal of Specialised Translation, special issue on Translation and Plurisemiotic Practices, Vol. 35, 2021

17………………………………………………..
Publication
Bridge, special issue on Translation and Accessibility for All in the Creative Industries: Digital Spaces and Cultural Contexts, Vol. 1(2): 2020

18………………………………………………..
Publication
AVT Guidelines and Policies
European Association for Studies in Screen Translation (ESIST)
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس