Jesus language

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • الامين
    عضو منتسب
    • Feb 2014
    • 254

    Jesus language

    ?What language would Jesus have spoken
    Israel's prime minister has verbally sparred with the Pope over which language Christ might have spoken. Several languages were used in the places where Jesus lived - so which would he have known, asks Tom de Castella.
    Benjamin Netanyahu and Pope Francis appeared to have a momentary disagreement. "Jesus was here, in this land. He spoke Hebrew," Netanyahu told the Pope at a public meeting in Jerusalem. "Aramaic," interjected the Pope. "He spoke Aramaic, but he knew Hebrew," Netanyahu shot back.
    It's broadly accepted that Jesus existed, although the historicity of the events of his life is still hotly debated. But language historians can shed light on what language a .carpenter's son from Galilee who became a spiritual leader would have spoken

    May have known some Greek but unlikely to have been proficient
    Both the Pope and the Israeli prime minister are right, says Dr Sebastian Brock, emeritus reader in Aramaic at Oxford University, but it was important for Netanyahu to clarify. Hebrew was the language of scholars and the scriptures. But Jesus's "everyday" spoken language would have been Aramaic. And it is Aramaic that most biblical scholars say he spoke in the Bible. This is the language that Mel Gibson used for The Passion of the Christ, although not all the words could be found from 1st Century Aramaic, and some of the script used words from later centuries.

    Arabic did not arrive until later in Palestine. But Latin and Greek were common at the time of Jesus. It's unlikely Jesus would have known Latin beyond a few words, says Jonathan Katz, stipendiary lecturer in Classics at Oxford University. It was the language of law and the Roman military and Jesus was unlikely to be familiar with the vocabulary of these worlds. Greek is a little more likely. It was the lingua franca of the Roman Empire - used by the civilian administrators. And there were the cities of the Decapolis, mostly in Jordan, where Greek language and culture dominated. So Jesus would probably have known some Greek, although the balance of probability is that he was not proficient in it, Katz says.

    There's no clear evidence that Jesus could write in any language, says Brock. In John's gospel he writes in the dust, but that is only one account. And we don't know what language it was in. Jesus might even have been drawing rather than writing, Brock says.

    http://www.bbc.com/news/blogs-magazine-monitor-27587230
  • عبدالرحمن السليمان
    عضو مؤسس، أستاذ جامعي
    • May 2006
    • 5732

    #2
    [align=justify]الأستاذ الأمين،

    إن حديث نتانياهو سياسي وليس معرفيا لأنه ربما يريد أن يرسخ يهودية دولة إسرائيل من جهة ويهودية الديانة النصرانية من جهة أخرى وذلك بانتزاع اعتراف من البابا – حبر الديانة الكاثولوكية الأعظم – في هذا الاتجاه الذي سبقه معظم البروتستانت إليه، خصوصا الجماعات الأصولية منهم كالمحافظين الجدد وأتباع الكنيسة الإنجيلية وغيرهم.

    نعم، كانت اللغة العبرية التوراتية مستعملة حتى السبي البابلي في القرن السادس قبل الميلاد. خرجت العبرية التوراتية من الاستعمال اليومي لغةً محكية، وأصبحت لغة دينية فقط لا يفهمها إلا الأحبار، وحلّت الآرامية بعد السبي البابلي محلها بالتدريج، ودونت آخر نصوص من أسفار العهد القديم بالآرامية لاستعجام العبرية على جمهور اليهود. وبقي الحال هكذا حتى احتلال الإسكندر المقدوني المشرق وبناء الإسكندرية في القرن الثالث قبل الميلاد. فصارت اليونانية لغة النخبة في الثقافة الهيلينية (وهي الثقافة المتكونة من عناصر يونانية وعناصر شرق أوسطية خصوصا العناصر المصرية والسورية القديمة)، بينما بقيت الآرامية لغة الشعب في العراق وبلاد الشام. لقد بقيت الآرامية لغة الشعب اليومية – أي اللغة المحكية – في العراق وبلاد الشام حتى حلت العربية محلها بعد الفتح الإسلامي.

    فالقول إن عيسى عليه وعلى أمه السلام كان يتحدث العبرية ليس صحيحا لأن العبرية لم تكن لغة الحديث اليومي، بل الآرامية كما هو معروف. لكن في الوقت نفسه لا يُعقل أن يعتقد أنه كان يجهل العبرية لغة الوحي في التوراة، لكن الثابت قطعا أنه كان يتحدث الآرامية وليس غيرها لأنها كانت لغة الشعب السائدة، وكان هو – عليه السلام – معنيا بالتواصل مع الشعب لتبليغه الرسالة والتواصل معه .. إذن لا يعقل أنه كان يخاطب الشعب بلغة لا يفهمها ذلك الشعب! إن الزعم بأن عيسى عليه السلام كان يخاطب قومه بالعبرية ركيك، ومثله في الركاكة زعم لوكمسبورج بأن النبي سله الله عليه وسلم كان يخاطب العرب في القرآن الكريم بالسريانية وذلك دون أن يذكر لنا وجه الحكمة في مخاطبة نبي لشعب بلغة لا يعرفها أحد منهم!

    ثم إن عيسى عليه السلام خاطب الله في الإنجيل وقت محاولة صلبه بالآرامية بقوله: (ܐܠ ܐܠ ܠܡܐ ܫܒܩܬܢܝ) وترجمته "إلهي إلهي لم تخليت عني"؟ إن هذه الجملة الآرامية ترجمة آرامية لآية جاءت في مزامير داود عليه السلام (المزمور 22 الآية 2: אלי אלי למה עזבני وترجمتها "إلهي إلهي لم تخليت عني"). ولو أن عيسى عليه السلام كان يتحدث بالعبرية، ولو أن الشعب وقتها كان يفهم العبرية، لكان استشهد بآية المزمور العبري بدلا من ترجمتها بالآرامية.

    تحياتي الطيبة.

    [/align]

    تعليق

    • الامين
      عضو منتسب
      • Feb 2014
      • 254

      #3
      احسنتم دكتور على البيان الوافي.

      تعليق

      يعمل...
      X