|
|
واحة الشعر Poetry الشعر العمودي والحر بالفصحى |
![]() |
![]() |
|
أدوات الموضوع | طرق مشاهدة الموضوع |
#1
|
||||
|
||||
![]() الإهداء: ( إلى روح الطفل الفلسطيني الشّهيد محمد الدرّة ) قمـــرٌ توزَّعَ فـي دماءِ مُحَمَّـدِ فَتَوهَّجَتْ من جرحه شمسُ الْغَــدِ و تشامـختْ بين المـآذنِ روحُـهُ الله أكــبرُ يا مـآذنُ فَاشْهَــدِي الله أكبــر... يا صواعقُ زمْجري غضبًا , و يا نارَ الصَّهيلِ تَوقّـدِي الله أكبــر…يا صلاح الدينِ قُـمْ في المسجدِ الأقصى يعيثُ المعتدي و الأبريـاءُ يُواجـهون سُمومَـهُ بالصبر و الإيمان والحَجَرِ النّـدِي والوالـــدُ المذعورُ أخْفى طفلَهُ و أشار...لا! هذا الصغيرُ بلا يَـدِ لم يرحـمِ السَّفاحُ حقلَ جراحِـهِ و رمـى الفراشةَ بالسّلاحِ الأسودِ يَا لَلطُّفولةِ ! مِنْ رصاصةِ مجـرمٍ فَصَلَتْ شَذًا عن وردةٍ في الموردِ إنَّ الرصاصةَ ليـس تقتـُلُ وردةً وإذا قَضَتْ فالعطـرُ باقٍ سَرْمَدِي يا مشهدًا فتح الجراحَ على اللَّظَى أشعِلْ بُرُوقَكَ في رمـادِ الموقِـدِ يا مشهدًا هــزَّ العـوالمَ كُلَّهَـا فتوجَّعـتْ من هوْلِ أفظعِ مشهَـدِ هـل بَعْـدَ هذا نَطْمَئِـنُّ لِقاتِــلٍ ذبح السّلامَ و طَيْـرُهُ لـمْ يُولَدِِ؟! قمـرٌ توزَّع في دمائِك فَانْتَصِـبْ نِلْـتَ الشّهـادةَ يا مُحَمّـدُ فَاسْعَدِ يا (دُرَّةً ) نَسَفَ العـدى أفراحَها أنْتَ ارْتَفَعْـتَ و ذَلَّ ذَلَّ الْمُعْتَـدِي عَلَّمْتَـنَا أنَّ الشّهـادةَ وَحْــدَهَا دربُ التَّحَرُّرِ والْعُلا ...بِك نَقْتَدِي عَلَّمْتَـنَا- و صَدقْتَ - أنَّ صباحَنَا مِنْ عُرْسِ نَصْرِكَ يا مُحَمَّدُ يَبْتَدِي قنديلُ صوتِـك يا مُحَمَّـدُ مُفْعَـمٌ بِالتِّينِ و الزّيتونِ,صِـحْ نَتَوَحَّـدِ قَسَمًا سَنَثْأَرُ يا شهيـدُ و نَمْتَطِي أَجْرَاحَنَا نحـوَ اخْضِرارِ الْمَوْعِـد * نشرت هذه القصيدة بالملحق الثقافي لجريدة الحرية التونسية - العدد620 بتاريخ 12/4/2001. - و نشرت في جريدة الأنوار التونسية- العدد 1018 بتاريخ 13/3/2001. ** نشرت في ديوان الشّهيد محمد الدّرّة- الجزء الثالث (ص217)- مؤسسة جائزة عبد العزيز البابطين للإبداع الشعري2001 *** من : مجوعته الشعرية ״ يتغمّدني بالنّشيد الرّماد״ المتحصّلة على الجائزة الأولى مفدي زكرياء المغاربية للشعر- الجزائر 2004. - (منشورات الجاحظية ،الجزائر2005).
__________________
سماء الفرح خارِجٌ من لَظَى تَعَبِـي* داخلٌ في سماءِ الفرحْ اِغْـرِزُوا فِـيَّ أنْيابَكُمْ * إِنَّ جُرْحِيَ قوسُ قُزحْ *** Poème écrit en arabe MOHAMED ALI ELHANI –TUNISIE Traduit en français par Lailasaw - La Syrie Je sors des flammes de ma fatigue Je pénètre dans les cieux des joies Que vous enfoncez vos dents en moi Mes blessures furent un arc en ciel] |
#2
|
||||
|
||||
![]()
الأستاذ الشاعر محمد الهاني،
ما أجمل القصيدة ومعانيها، ومهما تطاول الزمن يبقى فيها نبض الحزن ذاته تبثه فينا. إنَّ الرصاصةَ ليـس تقتـُلُ وردةً وإذا قَضَتْ فالعطـرُ باقٍ سَرْمَدِي حقًا العطر باق سرمدي، بل وربما العطر وحده قادر على أن يُنتش ورودًا أخرى! دمتم بخير. |
#3
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
الأخت الكريمة الدكتورة / RHajjar أسعدني مرورك المعطّر... أشكرك جزيل الشكر ، وأحيّيك تحيّة الودّ والتقدير.
__________________
سماء الفرح خارِجٌ من لَظَى تَعَبِـي* داخلٌ في سماءِ الفرحْ اِغْـرِزُوا فِـيَّ أنْيابَكُمْ * إِنَّ جُرْحِيَ قوسُ قُزحْ *** Poème écrit en arabe MOHAMED ALI ELHANI –TUNISIE Traduit en français par Lailasaw - La Syrie Je sors des flammes de ma fatigue Je pénètre dans les cieux des joies Que vous enfoncez vos dents en moi Mes blessures furent un arc en ciel] |
#4
|
||||
|
||||
![]()
هو طريق الجنة -شاعرنا المُجيد- مضمخ بدماء الشهداء، رجالاً ونساءَ، شيوخاً وأطفالا. ومصير هذه الأمة أن تظل في رباط إلى يوم الدين. ومحدوع من يظن أن الطريق مُعبَّدة بالرياحين، وأن العدو سيراعي فينا حرمة أو ذمة. فلو كان كذلك لما كان عدواً. ومحمد الدرة وألوف من الشهداء غيره عرفوا طريقهم إلى الله عز وجل، فهم الأحياء، ونحن الموتى.
دمت مبدعاً.
__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين. فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي |
#5
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
أخي الكريم الشاعرالمبدع الأستاذ / د. أحمد الليثي
ما دام أمثالك يناضلون ؛ فإنّ النصرقريب بإذن الله. لك ودّي وتقديري.
__________________
سماء الفرح خارِجٌ من لَظَى تَعَبِـي* داخلٌ في سماءِ الفرحْ اِغْـرِزُوا فِـيَّ أنْيابَكُمْ * إِنَّ جُرْحِيَ قوسُ قُزحْ *** Poème écrit en arabe MOHAMED ALI ELHANI –TUNISIE Traduit en français par Lailasaw - La Syrie Je sors des flammes de ma fatigue Je pénètre dans les cieux des joies Que vous enfoncez vos dents en moi Mes blessures furent un arc en ciel] |
![]() |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
أدوات الموضوع | |
طرق مشاهدة الموضوع | |
|
|
![]() |
||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
تعبتُ مِنَ الموتِ يا جُثَّتِي- شعر:محمد علي الهاني(تونس ) | محمد علي الهاني | واحة الشعر Poetry | 2 | 08-27-2009 10:33 AM |
الأثــــــرُ- شعر: محمد علي الهاني ( تونس)/ ترجمه إلى الفرنسية : مرتضى العبيدي ( تونس) | محمد علي الهاني | المنتدى الفرنسي French Forum | 5 | 07-06-2009 04:01 PM |
"أحلى القصائد " للشاعر محمد علي الهاني بالفرنسية والإنجليزية و الرومانية والبلغارية | محمد علي الهاني | منتدى اللغة الإنجليزية English Language Forum | 7 | 06-22-2009 12:42 PM |
وَطَنِــــــي الجميـــــــل- قصيدة عمودية للشاعرمحمد علي الهاني ( تونس) | محمد علي الهاني | واحة الشعر Poetry | 2 | 06-15-2009 07:16 PM |
رثاء للأستاذ الدكتور / محمد أحمد منصور (رحمه الله) | AbuHasha | المنتدى الألماني German Forum | 3 | 03-13-2009 08:58 AM |