تنقيط الحروف العربية قبل مصحف عثمان

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • أحمد الأقطش
    أقود سفينتي وسط الرمال
    • Aug 2009
    • 409

    تنقيط الحروف العربية قبل مصحف عثمان

    بسم الله الرحمن الرحيم

    مِن الأمور التي لفتت انتباهي عندما كنتُ أطالع النقوش والكتابات العربية القديمة أنَّ تنقيط الحروف (الإعجام) كان موجودًا في تلك الكتابات التي يعود تاريخها ليس فقط إلى ما قبل تنقيط المصاحف في العصر الأموي كما يقال، بل إلى ما قبل انتساخ المصاحف في عهد الخليفة عثمان بن عفان [ت 35هـ / 656م]، وهو أمر له أهميته في التعرف على تطور الخط العربي في تلك الفترة المبكرة. وسأحاول في هذه العجالة ذِكْر شيءٍ مِمَّا لديَّ في هذا الموضوع، وهو بحاجة إلى مزيد من البحث والتقصِّي ومتابعة المكتشفات الحديثة.
    [frame="4 93"]
    ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

    [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)
  • أحمد الأقطش
    أقود سفينتي وسط الرمال
    • Aug 2009
    • 409

    #2
    نقش زهير [سنة 24 هـ]




    في عام 1999 اكتشف الباحث السعودي الدكتور علي الغبَّان نقشًا نفيسًا في المنطقة الواقعة بين العلا ومدائن صالح، وقد اعتمدته منظمة اليونسكو باعتباره أقدم نقش إسلامي مؤرَّخ. والنص عبارة عن ثلاثة أسطر كما يلي:
    1- بسم الله
    2- أنا زهير كتبت زمن توفي عمر سنة أربع
    3- وعشرين

    ولهذا النص ميزتان: أولاهما تحديده زمن النقش مِن وجهين؛ واقعة تاريخية وهي وفاة عمر بن الخطاب، والتصريح بالسنة وهي 24 للهجرة. وأمَّا الميزة الثانية فثبوت الإعجام في كتابة بعض الحروف مثل النون والزاي والشين.

    [frame="4 93"]
    ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

    [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

    تعليق

    • أحمد الأقطش
      أقود سفينتي وسط الرمال
      • Aug 2009
      • 409

      #3
      البردية رقم 558 [سنة 22 هـ]


      Papyrus PERF 558

      هذه البردية النادرة اكتُشفت في مصر سنة 1877، وهي محفوظة في المكتبة الوطنية في فيينا في مجموعة رينر رقم 558. وهي ثنائية اللغة مكتوبة باليونانية والعربية، ويحتل النص العربي النصف السفلي من واجهة البردية. والنص عبارة عن خمسة أسطر كما يلي:
      1- بسم الله الرحمن الرحمن هذا ما أخذ عبد اله [كذا]
      2- ابن جبر وأصحبه من الجزر من أهنس أخذنا
      3- من خليفة تدرق ابن أبو قير الأصغر ومن خليفة اصطفر ابن أبو قير الأكبر خمسين شاة
      4- من الجزر وخمس عشرة شاة أخرى أجزرها أصحب سفنة وكتئبه وثقلاه في
      5- شهر جمدى الأولى من سنة اثنتين وعشرين وكتب ابن حديد و

      وقد لفت انتباه الباحثين وجود إعجام لبعض الحروف، مثل النون والزاي والخاء والشين، فالنقاط واضحة في كتابة هذه البردية مع ما اعتورها مِن عوامل الزمن. وهذه البردية أقدم مِن نقش زهير المذكور آنفًا بسنتين، فهي بهذا مكتوبة في آخر خلافة عمر بن الخطاب.
      [frame="4 93"]
      ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

      [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

      تعليق

      • حامد السحلي
        إعراب e3rab.com
        • Nov 2006
        • 1373

        #4
        هل تقترح هذه المخطوطات أن التنقيط كان موجودا دون قواعد لدى بعض العرب أو ربما بعض الناطقين بالعربية ممن عربيتهم ضعيفة إلى أن قعده أبو الأسود؟
        شيء يشبه الرومنة في عصرنا أي الكتابة العربية بحروف لاتينية والتي شاعت في بدايات عصر الكمبيوتر والموبايل لعدم توفر لوحة كتابة عربية أو استخدام برامج لاتدعم العربية وكانت قواعدها متباينة وقد نقل إلي أن بعض الطلبة في بعض الجامعات كانوا يفعلون ذلك لأغراض متباينة بعضها مجرد الاختلاف بعض هذه المحاولات عمرها في لبنان يزيد عن 70 عاما ولم يكتب لها التحول لتيار
        إعراب نحو حوسبة العربية
        http://e3rab.com/moodle
        المهتمين بحوسبة العربية
        http://e3rab.com/moodle/mod/data/view.php?id=11
        المدونات العربية الحرة
        http://aracorpus.e3rab.com

        تعليق

        • أحمد الأقطش
          أقود سفينتي وسط الرمال
          • Aug 2009
          • 409

          #5
          البردية P. Berol. 15002 [سنة 22 هـ]


          هذه البردية المتهالكة ذات قيمة كبيرة في التأريخ للخط العربي، فهي تعود كسابقتها إلى سنة 22 هـ، كما أنها تحتوي على نقاط إعجام لا سيما مع حرف النون. وهاتان البرديتان هما بمثابة عقود تجارية قانونية بين أشخاص من العرب الفاتحين وأشخاص من المصريين، وهذا ما يفسِّر ثنائية اللغة. والتاريخ الهجري المذكور مبكر جدًّا، لأنه يعود إلى السنة الثانية لدخول العرب مصر.
          [frame="4 93"]
          ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

          [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

          تعليق

          • أحمد الأقطش
            أقود سفينتي وسط الرمال
            • Aug 2009
            • 409

            #6
            نقش كنيسة البتراء [أواسط ق 6 م إلى أوائل ق 7 م]


            هذا النقش العربي المبكر كُتب على قطعة متفحِّمة مِن الخشب عُثر عليها مع أرشيف البرديات اليونانية في إحدى الكنائس البيزنطية بالبتراء بالأردن. ويرى الباحث الأردني الدكتور عمر الغول أن السياق الأثري يدل على أن القطعة ترجع إلى الفترة ما بين الربع الثاني من القرن السادس الميلادي ومطلع القرن السابع الميلادي. وقد عقد الغول في دراسته مقارنات بين أشكال الحروف خلص من خلالها إلى أن تاريخ الكتابة متوافق مع هذه الدلائل الأثرية.

            والنقش كما يظهر في الرسم المنقول عبارة عن كلمة واحدة مكونة من أربعة حروف في حالة سليمة، والكلمة لها احتمالان في القراءة: إمَّا (نايف) أو (نايق)، وذلك تبعًا للاختلاف في تعيين الحرف الأخير الذي لم يقطع الغول فيه بشيء رغم المقارنات الخطية التي ذكرها.

            ولهذا النقش ميزتان فريدتان: أولاهما أنه نقش سابق على العصر الإسلامي، لأن النطاق الزمني لهذه القطعة الأثرية في حدِّه الأقصى ينتهي عند مطلع القرن السابع الميلادي يعني بعد سنة 600 م ببضع سنين، فهو بهذا يعود إلى ما قبل ظهور الإسلام. والميزة الثانية هي اشتمال النقش على نقاط الإعجام، فثلاثة حروف في الكلمة منقوطة، وهي النون والياء والفاء أو القاف.

            [frame="4 93"]
            ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

            [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

            تعليق

            • أحمد الأقطش
              أقود سفينتي وسط الرمال
              • Aug 2009
              • 409

              #7
              وأنصح الراغبين في الاستزادة من النقوش والكتابات العربية في أطوارها الأولى الاطلاع على هذا الموقع المتميز، فهو فضلاً عن تنظيمه للمادة المنشورة يُحيل القارئ إلى العديد من المصادر التي تناولت النصوص محل النقاش. مع ملاحظة أن للنقش الواحد أكثر من صورة ورسمة وأكثر من قراءة وبيان، وهذا يستلزم الرجوع إلى أكثر من مصدر وكذلك الاطلاع على الصور الملونة الحديثة للنقوش، وهي متوفرة في عدة مواقع إلكترونية.
              [frame="4 93"]
              ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

              [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

              تعليق

              • أحمد الأقطش
                أقود سفينتي وسط الرمال
                • Aug 2009
                • 409

                #8
                الخلاصة

                حاولتُ في هذه العجالة تسليط الضوء على إحدى القضايا الهامة المتعلقة بالخط العربي القديم ألا وهي تنقيط الحروف الذي يسمِّيه علماء اللغة: الإعجام. والذي يخلص إليه أي باحث مطلع على النقوش والكتابات العربية المبكرة أن الإعجام لم يظهر في العصر الأموي كما ورد في بعض الروايات التاريخية الإسلامية، وإنما كان معروفًا قبل هذا. وأقدم نص إسلامي عُثر عليه منقَّط الحروف يعود إلى سنة 22 هـ قبل وفاة عمر بن الخطاب، فهو بهذا سابق حتى على كتابة المصاحف في عهد عثمان بن عفان. وأمَّا نقش كنيسة البتراء فمتقدِّم زمنيًّا على ظهور الإسلام، وهو يدل على أن تنقيط الحروف في الكتابة العربية كان معروفًا قبل أن يستعمله المسلمون فيما بعد.

                والملاحظ أنَّ الإعجام حتى في النصوص المذكورة نفسها لم يكن الكاتب يلتزم به في جميع المواضع، وهذه سمة ينبغي التنبه لها. فالكاتب ينقِّط النون مثلاً في موضع ولا ينقطها في موضع، وربما أهمل تنقيط النص إلا في موضع معين. وهذا يعني أننا لسنا أمام نظام معياري يُشترط وجوده في الكتابة، بل أمام نظام ثانوي يؤخذ به أو لا يؤخذ. وهذا يجعل التساؤل الذي ينبغي طرحه هو: لماذا ظلت بعض الكتابات - ولا أقول أكثرها - خالية من الإعجام حتى في العصر الأموي نفسه؟ الموضوع بحاجة إلى مزيد من البحث والتقصِّي كما ذكرتُ، وإنما أردتُ اقتناص الفكرة وتلخيصها قدر الإمكان. والله الموفق.
                [frame="4 93"]
                ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

                [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

                تعليق

                • أحمد الأقطش
                  أقود سفينتي وسط الرمال
                  • Aug 2009
                  • 409

                  #9
                  المشاركة الأصلية بواسطة حامد السحلي مشاهدة المشاركة
                  هل تقترح هذه المخطوطات أن التنقيط كان موجودا دون قواعد لدى بعض العرب أو ربما بعض الناطقين بالعربية ممن عربيتهم ضعيفة إلى أن قعده أبو الأسود؟
                  شيء يشبه الرومنة في عصرنا أي الكتابة العربية بحروف لاتينية والتي شاعت في بدايات عصر الكمبيوتر والموبايل لعدم توفر لوحة كتابة عربية أو استخدام برامج لاتدعم العربية وكانت قواعدها متباينة وقد نقل إلي أن بعض الطلبة في بعض الجامعات كانوا يفعلون ذلك لأغراض متباينة بعضها مجرد الاختلاف بعض هذه المحاولات عمرها في لبنان يزيد عن 70 عاما ولم يكتب لها التحول لتيار
                  هناك باحث متميز هو الدكتور أحمد الجلاد قرأتُ له بحثًا تناول فيه بعض الكتابات العربية القديمة المدونة باللغة اليونانية، وهذه النصوص أفادتنا بوجود محاولات قديمة لكتابة اللغة العربية باستخدام أبجديات أخرى، وهي المحاولات التي ألقت الضوء على طريقة نطق بعض الكلمات العربية تبعًا للحروف اليونانية. ومَن يطلع على طرف من التراث العربي المسيحي واليهودي يجد أن السريان تبنُّوا اللغة العربية في ظل الحضارة الإسلامية وكتبوها بحروفهم السريانية، وكذا فعل اليهود فكتبوا اللغة العربية بحروفهم العبرية. إذن فهذا الأسلوب موجود، ولكن الدوافع تختلف.
                  [frame="4 93"]
                  ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

                  [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

                  تعليق

                  • أحمد الأقطش
                    أقود سفينتي وسط الرمال
                    • Aug 2009
                    • 409

                    #10
                    المشاركة الأصلية بواسطة أحمد الأقطش مشاهدة المشاركة
                    هناك باحث متميز هو الدكتور أحمد الجلاد قرأتُ له بحثًا تناول فيه بعض الكتابات العربية القديمة المدونة باللغة اليونانية، وهذه النصوص أفادتنا بوجود محاولات قديمة لكتابة اللغة العربية باستخدام أبجديات أخرى
                    قصدتُ: بالأبجدية اليونانية.
                    [frame="4 93"]
                    ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

                    [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

                    تعليق

                    • عبدالرحمن السليمان
                      عضو مؤسس، أستاذ جامعي
                      • May 2006
                      • 5732

                      #11
                      المشاركة الأصلية بواسطة أحمد الأقطش مشاهدة المشاركة
                      بسم الله الرحمن الرحيم

                      مِن الأمور التي لفتت انتباهي عندما كنتُ أطالع النقوش والكتابات العربية القديمة أنَّ تنقيط الحروف (الإعجام) كان موجودًا في تلك الكتابات التي يعود تاريخها ليس فقط إلى ما قبل تنقيط المصاحف في العصر الأموي كما يقال، بل إلى ما قبل انتساخ المصاحف في عهد الخليفة عثمان بن عفان [ت 35هـ / 656م]، وهو أمر له أهميته في التعرف على تطور الخط العربي في تلك الفترة المبكرة. وسأحاول في هذه العجالة ذِكْر شيءٍ مِمَّا لديَّ في هذا الموضوع، وهو بحاجة إلى مزيد من البحث والتقصِّي ومتابعة المكتشفات الحديثة.
                      [align=justify]

                      هذا بحث في غاية الأهمية! وهو بمثابة الفتح العلمي لأن الناس مجمعون على رواية تنقيط المصاحف زمن الدؤلي، ولأن الشعوبيين الجدد ما انفكوا يزعمون أن الدؤلي أخذ الإعجام عن يوسف الرهاوي. وهذا كله كلام لا يصح بسبب اضطراب التواريخ ولأن الثابت أن العرب هم أول من أعجم أبجدية جزيرية/سامية وحرّكها بالحركات من أجل ضبط نص المصاحف. وعنهم أخذ ذلك السريان واليهود مع فارق أن اليهود يقرون بأخذهم ذلك عن العرب بصريح العبارة.

                      أخي الأستاذ أحمد الأقطش،

                      أهنئك على نشر هذه النقوش وأرجو من حضرتك الإحالة على المصادر التي وردت هذه النقوش فيها للتوثيق. فلدي دراسة مفصلة في هذا الموضوع عليَّ الآن أن أعيد النظر فيها بناء على ما ذكرت، ولا بد من التوثيق.

                      دمت باحثا نشيطا يأتي دوما بالجديد المفيد.

                      تحياتي الطيبة.
                      (مع رجاء تزويدي ببريدك الإلكتروني عبر رسالة خاصة من فضلك).



                      [/align]

                      تعليق

                      • أحمد الأقطش
                        أقود سفينتي وسط الرمال
                        • Aug 2009
                        • 409

                        #12
                        بارك الله فيكم يا دكتور عبد الرحمن وجزاكم خيرًا على كلماتكم الطيبة.

                        وحقيقةً لا فضل لي في ذِكْر هذا القول، فهذا الرأي متداولٌ مِن قَبْلُ لدى عددٍ مِن دارسي الكتابات العربية القديمة، وإن لم يأخذ حظه مِن الشيوع لقِلَّة الاهتمام بهذا النوع مِن الأبحاث.

                        ففي كتابه "قصة الكتابة العربية" كَتَبَ إبراهيم جمعة في منتصف القرن الماضي يقول: «وإذا كان مِن المقطوع به أن الشكل أو العلامات الإعرابية أمرٌ حادثٌ على الكتابة العربية في الإسلام، فإن النَّقْط بمعنى إضافة النقط إلى الحروف المتشابهة في الرسم (كالباء والتاء والثاء والياء) قد يكون أقدم عهدًا، إذ يبعد أن تكون الحروف التي مِن هذا القبيل قد وُضعت أول أمرها على هذا اللبس، وتدل بعض الكتابات العربية التي تنتسب إلى أوائل العقد الثالث الهجري (22 هـ) على أن العرب كانوا يستعملون النقط قبل إنشاء الكوفة واستقرارهم في العراق - أي قبل زياد وأبي الأسود بزمن. والمتصفِّح لمجموعة الأرشيدوق رينر البردية المحفوظة بالمكتبة الأهلية بفيينا يجد بعض هذه الحروف المتشابهة قد نُقِّط وبعضها قد أُغْفِل. كان العرب الخُلَّص يعتبرون نَقْط الكتاب أو شكله سوء ظن بالمكتوب إليه. وكان عربُ الصدر الأول مِن الإسلام يكرهون إضافة شيءٍ على المصحف الإمام (مصحف عثمان) ولو بقصد الإصلاح». اهـ

                        إبراهيم جمعة: قصة الكتابة العربية، سلسلة اقرأ (53)، دار المعارف، القاهرة، 1947، ص50


                        وأمَّا توثيق هذه النصوص التي ذكرتُها، فسأذكر المصادر التي رجعتُ إليها للفائدة.

                        خالص الود والاعتزاز،،
                        [frame="4 93"]
                        ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

                        [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

                        تعليق

                        • أحمد الأقطش
                          أقود سفينتي وسط الرمال
                          • Aug 2009
                          • 409

                          #13
                          نقش زهير
                          كَتَبَ الدكتور الغبان دراسته لهذا النقش باللغة العربية، ولكنني اطلعتُ على ترجمتها الإنجليزية التي تمت على يد الدكتور روبرت هويلاند سنة 2008 بعد خمس سنوات مِن نشر الدراسة العربية، وهي موجودة على هذا الرابط.

                          ولهذا النقش أكثر من صورة تتفاوت في الدقة، وبعضها بالأبيض والأسود. وهذه الصورة التي ذكرتها هي أفضل ما عثرتُ عليه، وهي موجودة في أحد أبحاث العدد الرابع من مجلة جامعة ليدن للكتابات العربية (أبريل 2018)، ويمكن تنزيله مِن هذا الرابط.

                          [frame="4 93"]
                          ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

                          [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

                          تعليق

                          • أحمد الأقطش
                            أقود سفينتي وسط الرمال
                            • Aug 2009
                            • 409

                            #14
                            البردية PERF 558
                            هذه البردية - التي تُعرف في بعض المصادر ببردية إهناسيا - تكلم عنها أدولف جروهمان باعتبارها مستندًا في غاية الأهمية، فهو «أقدم المستندات في عهد الإسلام؛ إذ تاريخُه في جمادى الأولى مِن سنة 22 للهجرة (مايو 642 للميلاد)، على أنه مع ذلك أقدم ورقة مكتوبة باللغتين مِن عهد فتوح العرب لمصر. وهذا المستند محفوظ بين المجموعة المشهورة التي اقتناها مِن الأوراق البردية الأرشيدوق رينر Rainer في فيينا». ثم أورد نصَّها وأثبت صورتها في الملاحق.


                            أدولف جروهمان: محاضرات في أوراق البردي العربية، ت: توفيق إسكاروس، دار الكتب والوثائق القومية، القاهرة، ط2، 2010، ص45

                            وقد بحثتُ عن صورة أوضح وأحدث لهذه البردية، فوجدتُ أفضلها الصورة الموجودة على موسوعة الويكي على هذا الرابط، وقد قصصتُها على قدر النص العربي وعدَّلتُ السطوع.

                            [frame="4 93"]
                            ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

                            [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

                            تعليق

                            • أحمد الأقطش
                              أقود سفينتي وسط الرمال
                              • Aug 2009
                              • 409

                              #15
                              البردية P. Berol. 15002
                              موجودة على هذا الرابط، ولم أنشط للبحث عنها في المصادر الأخرى.
                              [frame="4 93"]
                              ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

                              [/frame](ܝܘܚܢܢ 17: 3)

                              تعليق

                              يعمل...
                              X