Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

 


العودة   Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية > منتديات اللغة Language Forums > منتدى اللغة العربية Arabic Language Forum > منتدى اللغة الإنجليزية English Language Forum

منتدى اللغة الإنجليزية English Language Forum منتدى اللغة الإنجليزية وآدابها وثقافتها.

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: مقاربة نقدية في رواية ( أشجان ) لمحمد المسلمي بقلم / مجدي جعفر (آخر رد :مجدي جعفر)       :: نظرية المؤامرة: خواطر و أسئلة و تأملات (آخر رد :Dr-A-K-Mazhar)       :: مختارات أدبية وعلمية وسياسية مترجمة (آخر رد :إسلام بدي)       :: مع فتحي عامر بقلم / مجدي جعفر (آخر رد :مجدي جعفر)       :: أجمل ما في الحب (آخر رد :RamiIbrahim)       :: ماذا يعني ان تكون الأكادية أقدم تدوينا من العربية؟ (آخر رد :محمد آل الأشرف)       :: العيد كأمواج فرح تأتي مع الهواء (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: Cfp_فعاليات الترجمة (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: خطوات التطبيع القسري مع الشذوذ (آخر رد :حامد السحلي)       :: تطور الدلالة اللفظية بالعامية والتكافؤ الوظيفي مع الفصحى (آخر رد :حامد السحلي)      

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 08-12-2009, 03:21 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي جذور عربية جديدة للمفردات الإنجليزية

جذور عربية جديدة للمفردات الإنجليزية
إعداد وتحقيق / أحمد الأقطش

يكاد يكون مِن المسلّمات اللغوية اقتباسُ اللغة الإنجليزية للكثير من المفردات ذات الأصول العربية، وقد أفاضت القواميس والمعاجم المتخصصة في سَرد هذه المفردات والتنبيه عليها. ومِن المسلَّم به أيضاً ارتباط هذه الألفاظ بسياقات حضارية وتاريخية، تجلّت في تربّع اللغة العربية على عرش الثقافة العالمية في حقبة القرون الوسطى بحسب التقسيم الغربي.

على أنّ هناك ألفاظاً أخرى صادفتني وجدتُ لها جذوراً عربية موغلة في القدم أبعد من السقف الزمني للحروب الصليبية ودولة الإسلام في الأندلس. فقد وقفتُ على جذور عربية أخرى جديدة غير مذكورة في المعاجم، تعود إليها عدد من الكلمات الإنجليزية ذات الأصول الأنجلوسكسونية والجرمانية في معظمها، بل هنالك ما انحدر إلى الإنجليزية من أصول لاتينية ويونانية تعود هي الأخرى بدورها إلى جذور عربية أقدم!

هذا الطرح بطبيعة الحال ليس طرحاً أكاديمياً، وأنا غالباً ما أصفه بـ "الشطحات" اللغوية من باب التنظير الذي يمكن البرهنة عليه. وقد أوردتُ هذه المجموعة من المفردات - التي وقفتُ عليها - من غير ترتيب، وبهذا أفتح نافذة للمناقشة حول هذه الجذور والمعاني من باب التحليل والتدقيق.

والله الموفق
،،
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #2  
قديم 08-12-2009, 03:40 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

MARE
المعنى اللغوي: فَرَس

Arab. mohr
--------------

فيما يتعلق بتاريخ هذه الكلمة وأصلها في اللغة الإنجليزية، يقول معجم
The American Heritage® Dictionary of the English Language: Fourth Edition. 2000

Middle English, alteration of Old English myre, influenced by forms of mearh, horse


أما قاموس Merriam-Webster's Online Dictionary فيقول :

Middle English, from Old English mere; akin to Old High German merha mare, Old English mearh horse, Welsh march


ويقول المعجم التأثيلي Online Etymology Dictionary :

O.E. mere , Mercian myre , W.Saxon fem. of O.E. mearh ,horse, from P.Gmc. *markhjon , cf. O.S. meriha, O.N. merr, O.Fris. merrie, Ger. Mähre , mare, said to be of Gaulish origin; cf. Ir. and Gael. marc, Welsh march, Bret. marh horse
No known cognates beyond Gmc. and Celtic

وهذه الجذور كما نرى لا تعود أبعد من الجرمانية والقلتية، مع وجود بعض التحريفات الطفيفة كالإبدال والقلب المكاني.

أما بالنسبة للغة العربية ففي لسان العرب تحت مادة (مهر):

((و "المُهْر": ولد الرَّمَكَة والفرسِ، والأُنثى "مُهْرة"، والجمع مُهَر ومُهَرات.. ابن سيده: "المُهْر" ولدُ الفرس أَوّل ما يُنْتَج من الخيل والحُمُرِ الأَهلية وغيرها، والجمع القليل أَمْهار.. والأنثى "مُهرة" .. وفرس مُمْهِرٌ: ذات مُهْر)). اهـ

فالجذر عربي عريق، وإليه تعود كل هذه الأصول الجرمانية والقلتية. وبتحليلنا اللغوي يمكننا التأسيس على نوعية العلاقة التي من المحتمل وجودها بين العربية القديمة وأصول اللغات الكبري في أوربا!
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #3  
قديم 08-12-2009, 04:02 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

FOAL
المعني اللغوي: مُهر

Arab. folou
-----------

عن أصل هذه الكلمة يقول معجم American Heritage :

Middle English fole, from Old English fola

ويقول قاموس Merriam-Webster :

Middle English fole, from Old English fola; akin to Latin pullus young of an animal, Greek pais child

ويقول المعجم التأثيلي Etymology :

O.E. fola, from P.Gmc. *fulon .cf. O.H.G. folo, O.N. foli, O.Fris. fola, M.H.G. vole, Ger. fohlen, Goth. fula), from PIE >*poul-/*pul- "young animal", cf. Gk. polos "foal," L. pullus "a young animal

أما في اللغة العربية فيقول لسان العرب تحت مادة (فلو):
((و "الفَلُوُّ" و "الفُلُوُّ" و "الفِلْوُ": الجَحش والمُهر إِذا فطم، قال الجوهري: لأَنه يُفتلىأَي يُفْطَم)). اهـ

فالكلمة ذات أصل واشتقاق عربي صرف.
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #4  
قديم 08-12-2009, 04:19 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

CAN
المعنى اللغوي: وعاء
Arab. qennina
------------

أصل هذه الكلمة كما يلي:

Middle English canne, a water container, from Old English
The American HeritageDictionary

Middle English canne, from Old English; akin to Old High German channa . Date: before 12th century
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. canne , a cup, container, from P.Gmc. *kanna, probably an early borrowing from L.L. canna , container, vessel, from L. canna , reed, but the sense evolution is difficult
Online Etymology Dictionary

هذه الكلمة الأنجلوسكسونية حاول ذلك المعجم الأخير أن يلصقها باللاتينية canna أي قصبة، ولكن تطورها الدلالي في هذا السياق يكتنفه الغموض. وهذه الكلمة اللاتينية هي في الأصل مأخوذة عن اللسان العروبي (قناة) كما هو معلوم.

من أين دخلت هذه الكلمة إلى الأنجلوسكسونية واللغات الجرمانية؟

لسان العرب مادة (قنن):

((و "القِنِّينَة": وِعاءٌ يتخذ من خَيْزُرانٍ أَو قُضْبانٍ قد فُصِلَ داخلُه بحَواجِزِ بين مواضع الآنية على صِيغَةِ القَشْوة. و "القِنِّينَة"، بالكسر والتشديد، من الزجاج: الذي يُجْعَل الشَّرابُ فيه. وفي التهذيب: و "القِنِّينة" من الزجاج معروفة ولم يذكر
في الصحاح من الزُّجاج. والجمع: قِنَانٌ، نادر)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #5  
قديم 08-12-2009, 04:38 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

MILK
المعنى اللغوي: يحلب / حليب
Arab. malq / malg

----------------


Etymology: Middle English, from Old English meolc, milc; akin to Old High German miluh milk, Old English melcan to milk
Meriam-Webster's Online Dictionary

ETYMOLOGY: Middle English, from Old English milc. See melg- in Appendix I.
The American Heritage® Dictionary of the English Language

Milk: O.E. meoluc (W.Saxon), milc (Anglian), both related to melcan "to milk." The noun is from P.Gmc. *meluk- (cf. O.N. mjolk, Du. melk, Ger. Milch, Goth. miluks); the verb is from P.Gmc. *melkanan (cf. O.N. mjolka, Du., Ger. melken); both from PIE base *melg- "wiping, stroking," in ref. to the hand motion in milking an animal (cf. Gk. amelgein, L. mulgere, O.C.S. mlesti, Lith. melzu "to milk," O.Ir. melg "milk," Skt. marjati "wipes off"). O.C.S. noun meleko (Rus. moloko, Czech mleko) is considered to be adopted from Germanic
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب مادة (ملج):
(("مَلَجَ" الصبيُّ أُمه يَمْلُجُها مَلْجاً ومَلِجَها: إِذا رضَعَها، وأَمْلَجَتْه هي. وقيل: "المَلْجُ" تناوُلُ الشيء. وفي الصحاح: تناوُلُ الثدْي بأَدْنى الفم. ورجل مَلْجانُ مَصَّانُ: يَرْضَعُ الإِبلَ والغنَم من ضُروعِها ولا يَحْلُبُها لئلا يُسْمَع، وذلك من لُؤْمه. وامْتَلَجَ الفصيلُ ما في الضَّرْع: امْتصَّه. و "الإِملاجُ": الإِرْضاعُ. وفي الحديث: (لا تُحَرِّمُ الإِمْلاجةُ ولا الإِمْلاجَتانِ) يعني أَن تُمِصَّه هي لَبَنَها. وفي النهاية: (لا تُحَرِّمُ المَلْجةُ والمَلْجَتانِ)، قال: "المَلْجُ" المَصُّ، والمَلْجةُ المرّةُ، والإِمْلاجةُ المرَّة أَيضاً مِن أَمْلَجَتْه أُمُّه أَي أَرْضَعَتْهُ، يعني أَن المَصَّةَ والمَصَّتَينِ لا يُحَرِّمان ما يُحَرِّمُه الرضاعُ)). اهـ

وقال في مادة (ملق):
(("المَلْقُ": الرضع. و "مَلَقَ" الجَدْي أُمه يَمْلُقُها مَلْقاً: رضعها، وكذلك الفَصِيل والصبيّ)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #6  
قديم 08-12-2009, 04:50 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

MUG
المعنى اللغوي: كوب للشراب
Arab. makkuk
---------------

Etymology: origin unknown
Meriam-Webster's Online Dictionary

ETYMOLOGY: Perhaps of Scandinavian origin
The American Heritage® Dictionary of the English Language

Mug: "drinking vessel," 1570, "bowl, pot, jug," perhaps from Scand. (cf. Swed. mugg "mug, jug," Norw. mugge "pitcher, open can for warm drinks"), or Low Ger. mokke, mukke "mug."
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب مادة (مكك):
(("المَكُّوك": طاسٌ يشرب به ... و "المَكُّوك" اسم للمكيال، قال: ويختلف مقداره باختلاف اصطلاح الناس عليه في البلاد. وفي حديث ابن عباس في تفسير قوله: (صُوَاعَ المَلِك)، قال: كهيئة المَكُّوك. وكان للعباس مثله في الجاهلية يشرب به. وضَرَبَ مَكُّوكَ رأْسه: على التشبيه)). اهـ

فهذه الكلمة الشائعة لدينا mug والتي أخذناها عن الإنجليزية ما هي إلاّ لفظة عربية قحّة من العصر الجاهلي !!
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #7  
قديم 08-22-2009, 03:24 AM
الصورة الرمزية mohammadaljohani
mohammadaljohani mohammadaljohani غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Apr 2007
المشاركات: 3
افتراضي

الموضوع جميل وشيق .. بارك الله فيك لقد استفدت من ذلك كثير

شكرا لك استاذي الفاضل
رد مع اقتباس
  #8  
قديم 08-22-2009, 10:26 AM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mohammadaljohani مشاهدة المشاركة
الموضوع جميل وشيق .. بارك الله فيك لقد استفدت من ذلك كثير

شكرا لك استاذي الفاضل
الأستاذ الكريم .. جزاك الله خيراً على تعليقك الأجمل .. وكل عام وأنت بخير

مع خالص التحية العطرة
،،
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #9  
قديم 08-22-2009, 10:46 AM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

PLOT
المعنى اللغوي: قطعة أرض
Arab. balat
-----------------

Middle English, from Old English
American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English, from Old English
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. plot "small piece of ground," of unknown origin
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (بلط):
(("البَلاط": الأَرض. وقيل: الأَرض المُسْتَوِيةُ المَلْساء، ومنه يقال بالَطْناهم أَي نازَلْناهم بالأَرض)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #10  
قديم 08-22-2009, 11:07 AM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

DOE
المعنى اللغوي: ظبية
Arab. zaby
--------------

Middle English do, from Old English
American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English do, from Old English ; akin to German dialect doe
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. da "female deer," of unknown origin, perhaps a Celtic loan-word
Online Etymology Dictionary


قال في لسان العرب (ظبي):
(("الظَّبْي": الغزال .. والأُنثى "ظَبْية")). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #11  
قديم 08-22-2009, 11:27 AM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

RABBIT
المعنى اللغوي: أرنب
Arab. arnab
---------------

Middle English rabet, young rabbit, probably from Old French, from Middle Dutch robbe, rabbit
American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English rabet, probably from Middle French dialect (Walloon) robett, from obsolete or dialect Dutch robbe, robbeken; probably akin to Middle Low German robbe seal, East Frisian rubben to scratch, rub
Merriam-Webster's Online Dictionary

i1398, "young of the cony," from Fr. dialect (cf. Walloon robète), dim. of Flem. or M.Du. robbe "rabbit," of unknown origin
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (رنب):
((الأَرْنَبُ: معروفٌ، يكونُ للذكَرِ والأُنثى .. قال الليث: أَلِفُ أَرْنَبٍ زائدة)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #12  
قديم 03-19-2018, 10:44 PM
الصورة الرمزية حامد السحلي
حامد السحلي حامد السحلي غير متواجد حالياً
إعراب e3rab.com
 
تاريخ التسجيل: Nov 2006
الدولة: سورية
المشاركات: 1,353
افتراضي

هل لهذه الترابطات أصل لغوي يدعمها أم أنها من باب التشابه الذي قد يكون انتقالا لغويا وقد يكون محض مصادفة
__________________
إعراب نحو حوسبة العربية
http://e3rab.com/moodle
المهتمين بحوسبة العربية
http://e3rab.com/moodle/mod/data/view.php?id=11
المدونات العربية الحرة
http://aracorpus.e3rab.com
رد مع اقتباس
  #13  
قديم 03-23-2018, 10:12 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حامد السحلي مشاهدة المشاركة
هل لهذه الترابطات أصل لغوي يدعمها أم أنها من باب التشابه الذي قد يكون انتقالا لغويا وقد يكون محض مصادفة
توضع النظريات لتفسير الظواهر. أنا لم أزل في مرحلة الرصد وهي معنية بجمع المادة التي يمكن أن تدعم وجود الظاهرة أو تنفيها، أما اقتفاء السياق التاريخي فمرحلة لاحقة يمكن أن يتم فيها ترشيد مثل هذه الشطحات اللغوية

خالص تحياتي
،،
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #14  
قديم 03-24-2018, 04:39 AM
الصورة الرمزية حامد السحلي
حامد السحلي حامد السحلي غير متواجد حالياً
إعراب e3rab.com
 
تاريخ التسجيل: Nov 2006
الدولة: سورية
المشاركات: 1,353
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أحمد الأقطش مشاهدة المشاركة
توضع النظريات لتفسير الظواهر. أنا لم أزل في مرحلة الرصد وهي معنية بجمع المادة التي يمكن أن تدعم وجود الظاهرة أو تنفيها، أما اقتفاء السياق التاريخي فمرحلة لاحقة يمكن أن يتم فيها ترشيد مثل هذه الشطحات اللغوية

خالص تحياتي
،،
يتفق الفلاسفة والمناطقة وحتى علماء الأصول المسلمين أن المنطق واحد فلو وجد مخلوق عاقل في طرف الكون سيصل لنفس المنطق الذي وصل له البشر بغض النظر عن كيفية التعبير عنه
هل يمكننا أن نقول إن آليات الاشتقاق وقوانينها التي هي تعبير عن مفاهيم منطقية أيضا واحدة أو متقاربة ومتقاطعة وبما أن هذه القوانين مع بضع مفردات بسيطة متواضعة هي أصل اللغة هي التي شكلت اللغات والمفردات الأساسية غالبا هي حكايات أصوات فإن تشابه اللغات حتى التطابق في بعض المفردات سيكون حتميا
نظرية ابن جني بالاشتقاق الأكبر تحكي شيئا من ذلك
__________________
إعراب نحو حوسبة العربية
http://e3rab.com/moodle
المهتمين بحوسبة العربية
http://e3rab.com/moodle/mod/data/view.php?id=11
المدونات العربية الحرة
http://aracorpus.e3rab.com
رد مع اقتباس
  #15  
قديم 03-24-2018, 04:00 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حامد السحلي مشاهدة المشاركة
يتفق الفلاسفة والمناطقة وحتى علماء الأصول المسلمين أن المنطق واحد فلو وجد مخلوق عاقل في طرف الكون سيصل لنفس المنطق الذي وصل له البشر بغض النظر عن كيفية التعبير عنه
هل يمكننا أن نقول إن آليات الاشتقاق وقوانينها التي هي تعبير عن مفاهيم منطقية أيضا واحدة أو متقاربة ومتقاطعة وبما أن هذه القوانين مع بضع مفردات بسيطة متواضعة هي أصل اللغة هي التي شكلت اللغات والمفردات الأساسية غالبا هي حكايات أصوات فإن تشابه اللغات حتى التطابق في بعض المفردات سيكون حتميا
نظرية ابن جني بالاشتقاق الأكبر تحكي شيئا من ذلك
هذا السقف أعلى بكثير من نطاق هذا البحث، فلست هنا معنيًّا بإرجاع اللغات إلى أصل مشترك، فهذا له نظرياته. أنا هنا أحاول التنقيب عن أن ثمة مفردات دخيلة loanwords موجودة في الإنجليزية - وربما تتقاسمها بعض شقيقاتها في الفرع الجرماني - وجذورها اللغوية معروفة في العربية. ومعلوم أن التعامل مع الدخيل لا يلزم منه الولوج في قضية أصول اللغات. فمثلاً هناك سياق حضاري تاريخي يمكن في ضوئه رسم إطار عام لموضوع الاقتراض اللغوي هذا، لا سيما وأن هناك شواهد تاريخية رغم محدوديتها تشير إلى وجود اتصال بين الأنجلوسكسون والعالم الإسلامي منذ أوائل القرن الثامن الميلادي وهو تاريخ مبكر جدًّا سابق على الحروب الصليبية. فالآن إذا أردنا وضع تصور معين عن كيفية انتقال عدد من المفردات العربية إلى هذا النطاق من أوروبا، فينبغي الحُكم ابتداءً على ما يتوفر لدينا من مفردات: هل هي من حيث الكم كثيرة العدد أم محدودة؟ وهل هذه التوافقات اللغوية محض مصادفة أم أن كثرة الأمثلة يجعلنا نتعامل معها على أنها ظاهرة؟ وما طبيعة هذه المفردات ومعانيها الأصلية قبل أن تطرأ عليها تغيرات دلالية؟ كل هذه التساؤلات ليست سوى محفزات للبحث وللاستمرار في تلك "الشطحات" التي أرجو أن أتفرغ لإعادة تقييمها ذات يوم إن شاء الله.
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #16  
قديم 03-25-2018, 10:39 AM
الصورة الرمزية عبدالرحمن السليمان
عبدالرحمن السليمان عبدالرحمن السليمان غير متواجد حالياً
عضو مؤسس، أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 5,719
افتراضي

مراحل البحث العلمي في معالجة هذه المادة هي:

1. رصد المادة وجمعها،
2. تحليل المادة بهدف البحث عن قوانين تنظم العلاقة،
3. استنباط القوانين الصوتية أو الصرفية أو النحوية أو اللغوية التي تنظم العلاقة،
4. تفسير تلك القوانين على ضوء المعلومات التاريخية المتاحة وصياغتها في نظرية علمية.

يسمى هذا المنهج في البحث العلمي: (منهج من أسفل لأعلى/Bottom-up approach) ومفاده أن الباحث يرصد ظاهرة فيصفها ثم يحللها ثم يبحث لها عن تفسير في النظريات الموجودة وإذا لم يجد لها تفسيرا في النظريات القائمة يقوم هو بوضع نظرية علمية مناسبة للظاهرة المدروسة.

وقد وُفِّق أخونا الأستاذ أحمد في جمع مادة كثيرة، وأتمنى له التوفيق والسداد في مسعاه.

تحياتي الطيبة.
رد مع اقتباس
  #17  
قديم 03-25-2018, 10:48 AM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

أحسنتم دكتور عبد الرحمن، وجزاكم الله خيرًا على تحفيزكم.
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #18  
قديم 03-25-2018, 03:00 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

CAP
المعنى اللغوي: غطاء الرأس
Arab. qab' / qaoba' / qobba'ah
---------------------

late Old English caeppe "hood, head-covering, cape," a general Germanic borrowing (compare Old Frisian and Middle Dutch kappe, Old High German chappa) from Late Latin cappa "a cape, hooded cloak" (source of Spanish capa, Old North French cape, French chape), a word of uncertain origin. Possibly a shortened from capitulare "headdress," from Latin caput "head" (from PIE root *kaput- "head").0
Online Etymology Dictionary



قال في لسان العرب (قبع): ((القَبْع: تغطية الرأس بالليل لريبة... والقُبُوع: أن يُدخل الرجل رأسه في قميصه أو ثوبه، يقال: قبع يقبع قبوعًا... والقبعة: خرقة تخاط كالبرنس يلبسها الصبيان)). اهـ
وفي محيط اللغة: ((القوبع: خرقة على تمر الرأس)). اهـ
وكلمة "قُـبَّعة" لغطاء الرأس مما استُدرك على المعاجم، والجذر عربي صحيح.
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #19  
قديم 03-30-2018, 10:37 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

BLITHE
المعنى اللغوي: مبتهج، مسرور
Arab. balig(j)0
---------------------

Old English blithe "joyous, kind, cheerful, pleasant," from Proto-Germanic *blithiz "gentle, kind" (source also of Old Saxon blithi "bright, happy," Middle Dutch blide, Dutch blijde, Old Norse blithr "mild, gentle," Old High German blidi "gay, friendly," Gothic bleiths "kind, friendly, merciful"). No cognates outside Germanic.0
Online Etymology Dictionary



قال في لسان العرب (بلج):
((وَيُقَالُ للرجلِ الطَّلْقِ الوجهِ: أَبْلَجُ وبَلْجٌ. وَرَجُلٌ أَبْلَجُ وبَلْجٌ وبَلِيجٌ: طَلْقٌ بالمعروفِ.. وَشَيْءٌ بَلِيجٌ: مَشْرِقٌ مُضِيءٌ.. وتَبَلَّجَ الرَّجُلُ إِلى الرَّجُلِ: ضَحِكَ وهَشَّ. والبَلَجُ: الفَرَحُ وَالسُّرُورُ، وَهُوَ بَلْجٌ، وَقَدْ بَلِجَتْ صدورُنا. الأَصمعي: بَلِجَ بِالشَّيْءِ وثَلِجَ إِذا فَرِحَ، وَقَدْ أَبْلَجَني وأَثْلَجَني)). اهـ

__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #20  
قديم 03-30-2018, 11:00 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

GROVE
المعنى اللغوي: أيكة، أجمة، دغل
Arab. gharif
---------------------

Old English graf "grove, copse, small wood" (akin to graeafa "thicket"), not certainly found in other Germanic languages and with no known cognates
Online Etymology Dictionary



قال في لسان العرب (غرف):
((والغَرِيفَةُ والغَرِيفُ: الشَّجَرُ المُلْتَفُّ، وَقِيلَ: الأَجَمَةُ مِنَ البَرْدِيِّ والحَلْفاء والقَصَبِ.. والغَرِيفُ: الأَجمة نفْسُها بِمَا فِيهَا مِنْ شَجَرِهَا. والغَرِيف: الجماعةُ مِنَ الشَّجَرِ المُلْتفّ مِنْ أَي شَجَرٍ كَانَ)). اهـ

__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #21  
قديم 03-14-2019, 01:59 PM
الصورة الرمزية topicsinenglish.com
topicsinenglish.com topicsinenglish.com غير متواجد حالياً
عظيمة بن عثمان
 
تاريخ التسجيل: Jul 2017
المشاركات: 9
افتراضي

شكرا جزيلا لكم وجدت مفردات كثيرة رائعه
رد مع اقتباس
  #22  
قديم 09-01-2020, 07:25 AM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

على الرحب والسعة، بارك الله فيك.
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #23  
قديم 09-01-2020, 07:41 AM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

GUSH
المعنى اللغوي: تدفَّق، تفجَّر
Arab. gash
---------------------

c. 1400, "to rush out suddenly and forcefully" (of blood, water, etc.), probably formed imitatively in English or from Low German, or from or based on Old Norse gusa "to gush, spurt," from PIE *gus-, from root *gheu- "to pour," and thus related to geyser.0

Geyser (n.) 1780, extended from Icelandic Geysir, name of a specific hot spring in the valley of Haukadal, literally "the gusher," from Old Norse geysa "to gush," from Proto-Germanic *gausjan, suffixed form of PIE *gheus-, extended form of the root *gheu- "to pour."0
Online Etymology Dictionary



قال في لسان العرب (جيش):
((جاشت النفس تجيش جَيْشًا وجُيوشًا وجَيَشانًا: فاضت.. و جاشت القِدْر: غَلَت.. وفي حديث الاستسقاء: "وما ينزل حتى يجيش كل ميزاب" أي: يتدفق ويجري بالماء. ومنه الحديث: "ستكون فتنة لا يَهدأ منها جانب إلا جاش منها جانب" أي: فار وارتفع)). اهـ

__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع إلى

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
جذور عربية جديدة للمفردات الإنجليزية: رابط النقاش عبدالرحمن السليمان منتدى اللغة الإنجليزية English Language Forum 36 03-25-2018 10:34 AM
أمثال عربية جديدة nizameddin أمثال عربية فصيحة Standard Arabic Proverbs 3 07-24-2011 01:45 AM
قاموس ثنائي اللغة للمفردات التاريخية lailasaw قواميس ومعاجم عامة ومتخصصة General and Specialised Dictionaries 0 08-21-2009 09:54 AM
نشأة جذور المصادر اللغة العربية / 2 Aziznael منتدى اللغة العربية Arabic Language Forum 1 12-20-2008 01:38 PM
نشأة جذور المصادر اللغة العربية Aziznael منتدى اللغة العربية Arabic Language Forum 0 12-19-2008 11:20 AM


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 11:20 AM.




Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر