Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

 


العودة   Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية > نصوص مترجمة Translated Texts > وثائق رسمية وشهادات Official Documents & Certificates

وثائق رسمية وشهادات Official Documents & Certificates وثائق رسمية وشهادات متنوعة مترجمة.

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: مع فتحي عامر بقلم / مجدي جعفر (آخر رد :مجدي جعفر)       :: المحسنات في اللغة العربية ووظيفتها (آخر رد :شيماء قهد)       :: واسْـتـقِـمْ (آخر رد :شيماء قهد)       :: أجمل ما في الحب (آخر رد :RamiIbrahim)       :: ماذا يعني ان تكون الأكادية أقدم تدوينا من العربية؟ (آخر رد :محمد آل الأشرف)       :: العيد كأمواج فرح تأتي مع الهواء (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: Cfp_فعاليات الترجمة (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: خطوات التطبيع القسري مع الشذوذ (آخر رد :حامد السحلي)       :: تطور الدلالة اللفظية بالعامية والتكافؤ الوظيفي مع الفصحى (آخر رد :حامد السحلي)       :: نظرية المؤامرة: خواطر و أسئلة و تأملات (آخر رد :Dr-A-K-Mazhar)      

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 01-05-2014, 12:30 PM
الصورة الرمزية Maha_Karim
Maha_Karim Maha_Karim غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Dec 2013
المشاركات: 2
افتراضي ما الترجمة الإنجليزية الأدق للتعبير (المذكور لم يصبه الدور)

ما الترجمة الإنجليزية الأدق للتعبير (المذكور لم يصبه الدور)
وهي عبارة متداولة في شهادات الموقف التجنيدي المصرية
شكرا لكم مقدما
رد مع اقتباس
  #2  
قديم 01-05-2014, 12:43 PM
الصورة الرمزية Dr-A-K-Mazhar
Dr-A-K-Mazhar Dr-A-K-Mazhar غير متواجد حالياً
ملاح
 
تاريخ التسجيل: Nov 2007
المشاركات: 1,790
افتراضي

سؤال قبل الترجمة

ما المعنى العربى الدقيق للعبارة المذكورة: لم يصبه الدور؟

يبدو لي و الله أعلم أن التعبير العربى غير دقيق لغويا من حيث

إصابة
الدور

و تحياتى
رد مع اقتباس
  #3  
قديم 01-05-2014, 06:48 PM
الصورة الرمزية فيصل كريم
فيصل كريم فيصل كريم غير متواجد حالياً
مشرف
 
تاريخ التسجيل: Oct 2011
الدولة: الكويت
المشاركات: 279
افتراضي

القارئ العربي قد لا يكون ملما بهذه الشهادة يا أختنا الفاضلة.
فضعي صورة منها وربما نفهم سياقها.
وكما تفضل الدكتور عبد الحميد العبارة قد لا تتسم بالدقة وقد يقصد منها أن الدور لمّا يأت للمجند بعد،
أو معان أخرى، والله أعلم
__________________
رد مع اقتباس
  #4  
قديم 01-24-2014, 07:40 PM
الصورة الرمزية mahmoudreader
mahmoudreader mahmoudreader غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Jan 2014
المشاركات: 2
افتراضي

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أنا من الحاصلين على هذه الشهادة والمقصود بها أن الشخص المذكور قد تم تأجيل التحاقه بالخدمة العسكرية لمدة ثلاث سنوات وبعد نهاية مدة التأجيل تم إعفاؤه نهائيا من التجنيد لعدم الحاجة إليه
ولذلك أعتقد أن الترجمة الصحيحة هى
Exempted from military service
رد مع اقتباس
  #5  
قديم 01-24-2014, 10:42 PM
الصورة الرمزية Dr-A-K-Mazhar
Dr-A-K-Mazhar Dr-A-K-Mazhar غير متواجد حالياً
ملاح
 
تاريخ التسجيل: Nov 2007
المشاركات: 1,790
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mahmoudreader مشاهدة المشاركة
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أنا من الحاصلين على هذه الشهادة والمقصود بها أن الشخص المذكور قد تم تأجيل التحاقه بالخدمة العسكرية لمدة ثلاث سنوات وبعد نهاية مدة التأجيل تم إعفاؤه نهائيا من التجنيد لعدم الحاجة إليه
ولذلك أعتقد أن الترجمة الصحيحة هى
exempted from military service

وعليكم السلام و رحمة الله و بركاته

شكرا على التوضيح ، والذى يدل على أن عمل المترجم ليس سهلا و على صاحب مهنة الترجمة أن يعرف أكثر مما هو مكتوب فى النص الذى يترجمه حتى تقترب ترجمته من الدقة المبتغاة فى نقل المضمون

و تحياتى
رد مع اقتباس
  #6  
قديم 01-25-2014, 04:53 AM
الصورة الرمزية محمد نائف
محمد نائف محمد نائف غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: Jan 2014
المشاركات: 11
افتراضي

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

بعد التوضيح وبدون وجود نسخة من الشهادة، ربما نستطيع أن نقول أن الترجمة يمكن أن تكون النحو الآتي:



1. The above-mentioned (person) was exempted from (compulsory) military service.
2. This person was exempted from (compulsory) military service.

3. He was exempted from (compulsory) military service.

فعلاً، يا دكتور Mazhar الترجمة ليست بالأمر الهين والسياق والخلفية الثقافية أمران مهمان حتى يستطيع المترجم أن ينقل المعنى بنسبة كبيرة من الدقة.

تحياتي للجميع.
رد مع اقتباس
رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع إلى


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 01:07 PM.




Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر