Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

 


العودة   Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية > منتديات اللغة Language Forums > منتدى اللغة العربية Arabic Language Forum > عرض ونقد Book Preview

عرض ونقد Book Preview عرض للكتب والمؤلفات في مجالات اللغة والترجمة والأدب والفكر والثقافة وتعريف بها.

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: أجمل ما في الحب (آخر رد :RamiIbrahim)       :: ماذا يعني ان تكون الأكادية أقدم تدوينا من العربية؟ (آخر رد :محمد آل الأشرف)       :: العيد كأمواج فرح تأتي مع الهواء (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: Cfp_فعاليات الترجمة (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: خطوات التطبيع القسري مع الشذوذ (آخر رد :حامد السحلي)       :: تطور الدلالة اللفظية بالعامية والتكافؤ الوظيفي مع الفصحى (آخر رد :حامد السحلي)       :: نظرية المؤامرة: خواطر و أسئلة و تأملات (آخر رد :Dr-A-K-Mazhar)       :: بدلا من نظرية المؤامرة (آخر رد :Dr-A-K-Mazhar)       :: هل نحن فى حاجة للفلسفة؟ (آخر رد :Dr-A-K-Mazhar)       :: كيف نقضى على الإرهاب؟ (آخر رد :Dr-A-K-Mazhar)      

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 11-05-2008, 05:38 AM
الصورة الرمزية JHassan
JHassan JHassan غير متواجد حالياً
عضو مؤسس، مترجم مستقل
 
تاريخ التسجيل: May 2006
الدولة: السعودية
المشاركات: 1,295
افتراضي توثيق الترجمة والتعريب

*

"توثيق الترجمة والتعريب"

الترجمة والتعريب أحد الروافد المهمة لدعم مسيرة التطور العلمي والثقافي والتنموي، هي تعاني من مشكلات عدة. منها توثيق كتابة الأسماء المعربة والترجمات المتعددة؛ والكتاب يسعى في معالجة هذه المشكلة إلى الربط بين مفهوم التوثيق وإجراءاته المتبعة في معالجة الكتب والمعلومات، وبين نشاط الترجمة والتعريب، وقد بني على فصول ثلاثة:

* الأول: وتناول منهج البحث المتبع لدراسة توثيق الترجمة والتعريب.

* الثاني: وتناول الدراسة التوثيقية، مستعرضاً بعض مشكلات الترجمة وحلولها المقترحة، وأثرها في تنظيم المعلومات.

* الثالث: وهو حصر ببليوجرافي لـ(115) اسماً ممن ترجمت أعمالهم إلى العربية، معرفاً بهم، وببعض كتبهم التي ترجمت.
ضم الكتاب كشافاً ألفبائياً لأسماء المؤلفين بالحرف اللاتيني.


المصدر

*

__________________
جميلة حسن
وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراه
رد مع اقتباس
رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع إلى

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
أنشطة وحدة الترجمة :الترجمة العلمية والمصطلحية Fouad_Bouali الهيئات المتعاونة مع الجمعية 2 01-13-2009 11:50 AM
خمس سنوات من توثيق الحرب على العراق Aratype قضايا عامة General Issues 4 09-12-2008 07:28 PM
عروس الجليل توثيق لدرب طويل ـ د . فاروق مواسي admin_01 ضيافة الدكتور فاروق مواسي Dr. Farouk Mawasi's Corner 0 03-15-2008 09:13 PM
غرائب الترجمة الآلية ... اختبار برامج الترجمة على الإنترنت ahmed_allaithy الترجمة الآلية Machine Translation 15 12-10-2007 05:36 PM
الترجمة والتعريب JHassan التعريب Arabization/Arabicization 0 05-22-2006 05:51 AM


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 11:10 AM.




Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر