Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

 


العودة   Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية > منتديات اللغة Language Forums > منتدى اللغة العربية Arabic Language Forum > منتدى اللغة الإنجليزية English Language Forum

منتدى اللغة الإنجليزية English Language Forum منتدى اللغة الإنجليزية وآدابها وثقافتها.

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: مقاربة نقدية في رواية ( أشجان ) لمحمد المسلمي بقلم / مجدي جعفر (آخر رد :مجدي جعفر)       :: نظرية المؤامرة: خواطر و أسئلة و تأملات (آخر رد :Dr-A-K-Mazhar)       :: مختارات أدبية وعلمية وسياسية مترجمة (آخر رد :إسلام بدي)       :: مع فتحي عامر بقلم / مجدي جعفر (آخر رد :مجدي جعفر)       :: أجمل ما في الحب (آخر رد :RamiIbrahim)       :: ماذا يعني ان تكون الأكادية أقدم تدوينا من العربية؟ (آخر رد :محمد آل الأشرف)       :: العيد كأمواج فرح تأتي مع الهواء (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: Cfp_فعاليات الترجمة (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: خطوات التطبيع القسري مع الشذوذ (آخر رد :حامد السحلي)       :: تطور الدلالة اللفظية بالعامية والتكافؤ الوظيفي مع الفصحى (آخر رد :حامد السحلي)      

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #41  
قديم 08-16-2009, 11:45 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

DOG
المعنى اللغوي: كلب
Arab. dagun
------------------------

Middle English dogge, from Old English docga
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English, from Old English docga
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. docga, a late, rare word used of a powerful breed of canine. It forced out O.E. hund (the general Gmc. and IE word; see canine) by 16c. and subsequently was picked up in many continental languages (cf. Fr. dogue, Dan. dogge), but the origin remains one of the great mysteries of English etymology
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (دجن):
((وكلب "دَجُون": آلِفٌ للبُيوت. الليث: كلب "داجِن" قد أَلِف البيتَ .. قال لبيد:

حتى إذا يَئِس الرُّماةُ وأَرسَلوا :: :: :: غُضُفاً دَواجِنَ قافِلاً أَعصامُها

أَراد به كلاب الصيد)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #42  
قديم 08-17-2009, 01:01 AM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

DRINK
المعنى اللغوي: شرب
Arab. tarammaq
---------------------------

Middle English drinken, from Old English drincan; see dhreg- in Indo-European roots
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English, from Old English drincan; akin to Old High German trinkan to drink
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. drincan "to drink," also "to swallow up, engulf" (class III strong verb; past tense dranc, pp. druncen), from P.Gmc. *drengkan, of uncertain origin ... Not found outside Gmc
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (رمق):
((و "ترمَّق" الرجلُ الماءَ وغيرَه: حَسا منه حُسْوةً بعد أُخرى .. ومن كلامهم:

أَضْرَعَتِ الضَّأْنُ فرَبِّقْ رَبِّقْ

.. يقول: فـتَرَمَّقْ لبنَها: أَي اشرَبه قليلاً قليلاً)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #43  
قديم 08-17-2009, 11:20 AM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

MEAD
المعنى اللغوي: شراب العسل
Arab. madhy
----------------

Middle English, from Old English meodu; see medhu- in Indo-European roots
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English mede, from Old English medu; akin to Old High German metu mead, Greek methy wine
Merriam-Webster's Online Dictionary

fermented honey drink, O.E. medu, from P.Gmc. *meduz (cf. O.N. mjöðr, Dan. mjød, O.Fris., M.Du. mede, Ger. Met "mead"), from PIE base *medhu- "honey, sweet drink" (cf. Skt. madhu "sweet, sweet drink, wine, honey," Gk. methy "wine," O.C.S. medu, Lith. medus "honey," O.Ir. mid, Welsh medd, Breton mez "mead
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (مذي):
((و "الماذِيّ": العسَل الأَبيض. و "الماذِيَّة": الخَمْرة السهلة السَّلِسة، شبهت بالعسل، ويقال: سُمِّيت ماذِيَّةً لِلِينِها. يقال: عسل ماذِيّ إِذا كان لَيِّناً)). اهـ

فهذه الكلمة مِن أعجب ما رأيت!
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #44  
قديم 08-17-2009, 11:36 AM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

PIPE
المعنى اللغوي: أنبوب، قناة مياه
Arab. bib, biba
---------------

Middle English, from Old English pipe, from Vulgar Latin *pipa, from Latin pipre, to chirp
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English, from Old English pīpa (akin to Old High German pfīfa pipe), from Vulgar Latin *pipa pipe, from Latin pipare to peep, of imitative origin
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. pipe "musical wind instrument," also "tube to convey water," from V.L. *pipa "a pipe" (cf. It. pipa, Fr. pipe, Ger. Pfeife, Dan. pibe, Du. pijp), a back-formation from L. pipare "to chirp or peep," of imitative origin
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (بيب):
(( "البِيب": مَجْرى الماء إِلى الحَوْضِ. وحكى ابن جني فيه "البِيبة". ابن الأَعرابي: "بابَ" فلانٌ: إِذا حَفَر كُوَّة، وهو "البِيب". وقال في موضع آخر: "البِيب": كُوَّةُ الحوض، وهو مَسِيلُ الماءِ، وهي الصُّنْبورُ والثَّعْلَبُ والأُسْلُوبُ. و "البِيبة": الـمَثعَبُ الذي يَنْصَبُّ منه الماءُ إِذا فُرِّغَ من الدَّلْو في الحَوْض، وهو "البِيب" و "البِيبة")). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #45  
قديم 08-17-2009, 11:53 AM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

REEK
المعنى اللغوي: رائحة كريهة، دخان
Arab. rih, rauh
-------------

Middle English reken, to emit smoke, from Old English reocan, and recan, to expose to smoke; see reug- in Indo-European roots
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English rek, from Old English rēc; akin to Old High German rouh smoke
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. rec (Anglian), riec (W.Saxon), "smoke from burning material," probably from O.N. reykr (cf. Reykjavik, lit. "smoky bay"), from P.Gmc. *raukiz (cf. O.Fris. rek, M.Du. rooc, O.H.G. rouh, Ger. Rauch "smoke, steam"), apparently not found outside Gmc
Online Etymology Dictionary

قال في الصحاح (روح):
((و "الريح": واحدةُ الرياح والأَرْياح .. ويقال "ريح" و "ريحة" .. و "الرَوْح": نسيمُ الريح .. وجدتُ "ريح" الشيءِ ورائحته، بمعنىً .. و "أراح" اللحم: أي أَنـْتن)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #46  
قديم 08-17-2009, 12:05 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

SHARK
المعنى اللغوي: سمكة القرش
Arab. qersh
----------------

Origin unknown
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English
Merriam-Webster's Online Dictionary

i1569, of uncertain origin; apparently the word and the first specimen were brought to London by Capt. John Hawkins's second expedition
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (قرش):
((و "القِرْش": دابة تكون في البحر المِلْح .. و "قُرَيش": دابةٌ في البحر لا تدَع دابةً إِلا أَكلتها، فجميع الدواب تخافُها)). اهـ

فهذه الكلمة لم تدخل الإنجليزية إلاّ على يد القائد البحري جون هوكينز في القرن السادس عشر، وقد نقلها محرَّفة بالقلب المكاني بين الشين والقاف.
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #47  
قديم 08-17-2009, 12:28 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

SKY
المعنى اللغوي: سماء
Arab. sokak
--------------

Middle English, from Old Norse sky, cloud; see (s)keu- in Indo-European roots
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English, cloud, sky, from Old Norse sky cloud; akin to Old English scēo cloud
Merriam-Webster's Online Dictionary

c.1220, "a cloud," from O.N. sky "cloud," from P.Gmc. *skeujam "cloud, cloud cover" (cf. O.E. sceo, O.S. scio "cloud;" O.H.G. scuwo, O.E. scua, O.N. skuggi "shadow;" Goth. skuggwa "mirror"), from PIE base *(s)keu- "to cover, conceal
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (سكك):
((و "السُّكاك" و "السُّكاكَة": الهواءُ بين السماء والأرض، وقيل: الذي يلاقي أعْنان السماء. ومنه قولهم: (لا أفعل ذلك ولو نَزَوْتَ في "السُّكاك") أَي في "السماء". وفي حديث الصبية المفقودة: (قالت: فحملني على خَافِيَةٍ من خَوافِيه ثم دَوَّمَ بي في "السُّكاك"). السُّكاك والسُّكاكة: الجَوُّ وهو ما بين السماء والأرض. ومنه حديث علي عليه السلام: (شَقَّ الأَرجاءَ وسَكائِكَ الهواء) السكائك جمع السُّكاكَة وهي السُّكاك)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #48  
قديم 08-17-2009, 12:43 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

SON
المعنى اللغوي: ابن
Arab. dhan'i
----------------

Middle English, from Old English sunu; see seu-1 in Indo-European roots
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English sone, from Old English sunu; akin to Old High German sun son, Greek hyios
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. sunu "son," from P.Gmc. *sunuz (cf. O.S., O.Fris. sunu, O.N. sonr, Dan. søn, Swed. son, M.Du. sone, Du. zoon, O.H.G. sunu, Ger. Sohn, Goth. sunus "son"), from PIE *sunu-/*sunyu- (cf. Skt. sunus, Gk. huios, Avestan hunush, Armenian ustr, Lith. sunus, O.C.S. synu, Rus., Pol. syn "son"), from root *su- "to give birth" (cf. Skt. sauti "gives birth," O.Ir. suth "birth, offspring
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (ضنأ):
((ضَنَأَتِ المرأَةُ تَضْنَأُ ضَنْأً وضُنُوءاً وأَضْنَأَتْ: كثر ولدها، فهي ضانِئٌ وضانِئةٌ .. والضَّنْءُ: كثرة النَّسْل .. وضَنْءُ كلِّ شيءٍ: نَسْلُه .. و "الضَّنْء" و "الضِّنْء" بالفتح والكسْر مهموز ساكن النون: الولد)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #49  
قديم 08-17-2009, 01:00 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

BAD
المعنى اللغوي: سيئ
Arab. badhi'i
-----------------

Middle English badde
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English
Merriam-Webster's Online Dictionary

i1203, mystery word, no apparent relatives in other languages. Possibly from two related O.E. derogatory terms: bæddel and bædling "effeminate man, hermaphrodite, pederast." Originally "defective, inferior;" sense of "evil, morally depraved" is first recorded 1300. A rare word before 1400
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (بذأ):
(("بَذَأْت" الرَّجلَ بَذْءاً: إِذا رأَيْتُ منه حالاً كرِهْتُها. وبَذَأَتْهُ عَيْني تَبْذَؤُهُ بَذاءً وبذاءة: ازْدَرَتْهُ واحْتَقَرَتْهُ، ولم تَقْبَله ولم تُعْجِبْكَ مَرْآتُه .. و "بَذَأَ" الشيءَ: ذَمَّه. وبُذئَ الرَّجُلُ: إِذا ازْدُرِيَ .. و "البَذِيء": الفاحِشُ مِن الرِّجالِ، والأُنثى "بَذِيئة")). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #50  
قديم 08-17-2009, 01:25 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

HOME
المعنى اللغوي: بيت، موطن
Arab. khaima
-----------------

Middle English, from Old English ham; see tkei- in Indo-European roots
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English hom, from Old English hām village, home; akin to Old High German heim home, Lithuanian šeima family, servants, Sanskrit kṣema habitable, kṣeti he dwells, Greek ktizein to inhabit
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. ham "dwelling, house, estate, village," from P.Gmc. *khaim- (cf. O.Fris. hem "home, village," O.N. heimr "residence, world," heima "home," Ger. heim "home," Goth. haims "village"), from PIE base *kei- "to lie, settle down" (cf. Gk. kome, Lith. kaimas "village;" O.C.S. semija "domestic servants .. 'Home' in the full range and feeling of NE home is a conception that belongs distinctively to the word home and some of its Gmc. cognates and is not covered by any single word in most of the IE languages
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (خيم):
((و "الخَيْمَة" عند العرب: البيت والمنزل، وسميت خَيْمَةً لأن صاحبها يتخذها كالمنزل الأَصلي .. أصل التَّخْييم: الإقامة، فسُمِّيَتْ بذلك لأَنها تكون عند النزول فسميت "خَيْمة" .. خَيَّمَ بالمكان: أَي أَقام به وسكنه .. خام يَخِيمُ وخَيِّمُ وَخَيَّمَ يُخَيِّمُ: إذا أقام بالمكان)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #51  
قديم 08-17-2009, 01:47 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

HORSE
المعنى اللغوي: حِصان
Arab. hodhr
----------------

Middle English, from Old English hors
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English hors, from Old English; akin to Old High German hros horse
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. hors, from P.Gmc. *khursa- (cf. O.N. hross, O.Fris. hors, M.Du. ors, Du. ros, O.H.G. hros, Ger. Roß "horse"), of unknown origin, connected by some with PIE base *kurs-, source of L. currere to run
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (حضر):
((و "الحُضْر" و "الإِحْضار": ارتفاع الفرس في عَدْوِه .. الأَزهري: "الحُضْر" و "الحِضار": من عدو الدواب، والفعل "الإِحْضار". ومنه حديث وُرُودِ النار: (ثم يَصْدُرُونَ عنها بأَعمالهم كلمح البرق ثم كالريح ثم كحُضْرِ الفرس) .. أَحْضَرَ الفرسُ إِحْضَاراً وحُضْراً .. واحْتَضَرَ الفرسُ: إِذا عدا. واسْتَحْضَرْتُه: أَعْدَيْتُه. وفرس مِحْضِيرٌ، الذكر والأُنثى في ذلك سواء)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #52  
قديم 08-17-2009, 02:14 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

WING
المعنى اللغوي: جناح
Arab. ganah
---------------

Middle English wenge, winge, of Scandinavian origin; see we- in Indo-European roots
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English winge, of Scandinavian origin; akin to Dan & Swedish vinge wing; akin to Sanskrit vāti it blows
Merriam-Webster's Online Dictionary

c.1175, wenge, from O.N. vængr "wing of a bird, aisle, etc." (cf. Dan., Swed. vinge "wing"), of unknown origin, perhaps from a P.Gmc. *we-ingjaz and ult. from PIE base *we- "blow" (cf. O.E. wawan "to blow;" see wind
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (جنح):
((جَنَحَ إِليه يَجْنَحُ ويَجْنُحُ جُنُوحاً، واجْتَنحَ: مالَ .. و "جَناح" الطائر: ما يَخْفِق به في الطيران، والجمع أَجْنِحة وأَجْنُحٌ. و "جَنَحَ" الطائرُ يَجْنَحُ جُنُوحاً: إِذا كَسَرَ مِن جَناحَيْه ثم أَقبل كالواقع اللاجئ إِلى موضع ... وكله راجع إِلى معنى المَيْل لأَن جَناحَ الإِنسان والطائر في أَحد شِقَّيْه)). اهـ

وفي الكلمة الجرمانية قلب مكانيّ، زُحزحت فيها الجيم إلى آخر الكلمة.
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #53  
قديم 08-17-2009, 02:22 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

CHEEK
المعنى اللغوي: خـد
Arab. khad
---------------

Middle English cheke, from Old English ceace
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English cheke, from Old English cēace; akin to Middle Low German kāke jawbone
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. ceace, cece "jaw, jawbone," also "the fleshy wall of the mouth," from W.Gmc. *kaukon, not found outside W.Gmc
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (خدد):
(("الخَدّ": في الوجه، والخدان: جانبا الوجه، وهما ما جاوز مؤخر العين إِلى منتهى الشدق. وقيل: الخد من الوجه من لدن المحْجِر إِلى اللَّحْي من الجانبين جميعاً)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #54  
قديم 08-17-2009, 04:41 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

LINK
المعنى اللغوي: حلقة، رابط
Arab. halaqa
-----------------

Middle English linke, of Scandinavian origin; akin to Old Norse hlekkr, *hlenkr, from *hlenkr
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English, of Scandinavian origin; akin to Old Norse hlekkr chain; akin to Old English hlanc lank
Merriam-Webster's Online Dictionary

c.1440, "one of a series of rings or loops which form a chain," probably from O.N. *hlenkr (cf. O.Swed. lænker "chain, link," Norw. lenke, Dan. lænke), from P.Gmc. *khlankijaz (cf. Ger. lenken "to bend, turn, lead," gelenk "articulation, joint, link," O.E. hlencan (pl.) "armor"), from PIE base *qleng- "to bend
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (حلق):
((و "الحلقة": كلُّ شيءٍ استدار كحلقة الحديد والفِضّة والذهب، وكذلك هو في الناس .. والدُّرُوع تسمى "حَلْقةً". ابن سيده: "الحَلْقَة" اسم لجُملة السِّلاح والدُّروع وما أَشبهها)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #55  
قديم 08-17-2009, 05:06 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

LAD
المعنى اللغوي: ولد، فتى
Arab. walad, walid
------------------

Middle English ladde, perhaps of Scandinavian origin
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English ladde
Merriam-Webster's Online Dictionary

c.1300, ladde "foot soldier," also "young male servant"
(attested as a surname from c.1100), possibly from a Scand. language (cf. Norw. -ladd, in compounds for "young man"), but of obscure origin in any case
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (ولد):
((و "الولد": اسمٌ يَجمع الواحدَ والكثيرَ والذكرَ والأُنثى .. و "الوليد": الصبي والعبد. و "الوليد": الغلام حين يُسْتَوصَف قبل أَن يَحْتَلِم .. "الوَلِيد": الشابُّ. والولائِدُ: الشوابُّ من الجواري. و "الوَلِيد": الخادم الشاب، يسمى ولِيداً من حين يولد إِلى أَن يبلغ)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #56  
قديم 08-17-2009, 05:22 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

WHITE
المعنى اللغوي: أبيض
Arab. wadhah
-----------------

Middle English, from Old English hwit; see kweit- in Indo-European roots
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English, from Old English hwīt; akin to Old High German hwīz white and probably to Old Church Slavic světŭ light, Sanskrit śveta white, bright
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. hwit, from P.Gmc. *khwitaz (cf. O.S., O.Fris. hwit, O.N. hvitr, Du. wit, O.H.G. hwiz, Ger. weiß, Goth. hveits), from PIE *kwintos/*kwindos "bright" (cf. Skt. svetah "white;" O.C.S. sviteti "to shine," svetu "light;" Lith. sviesti "to shine," svaityti "to brighten
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (وضح):
(("الوَضَح": بياضُ الصبح والقمرُ والبَرَصُ والغرةُ والتحجيلُ في القوائم وغير ذلك من الأَلوان .. والعرب تسمي النهار "الوَضَّاح" .. و "الوَضَح": الضَّوْءُ والبياضُ .. و "الوَضَح": البياضُ من كل شيء)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #57  
قديم 08-17-2009, 11:49 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

WAY
المعنى اللغوي: طريق، وجهة
Arab. wegha
---------------

Middle English, from Old English weg; see wegh- in Indo-European roots
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English, from Old English weg; akin to Old High German weg way, Old English wegan to move, Latin vehere to carry, via way
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. weg "road, path, course of travel," from P.Gmc. *wegaz (cf. O.S., Du. weg, O.N. vegr, O.Fris. wei, O.H.G. weg, Ger. Weg, Goth. wigs "way"), from PIE *wegh- "to move
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (وجه):
((و "الوَجْه" والجهَة بمعنىً، والهاء عوض من الواو، والاسم "الوِجْهَة" و "الوُجْهَة" .. ووَجْهُ الكلام: السبيلُ الذي تقصده به .. و "الجِهَة" و "الوِجْهَة" جميعاً: الموضعُ الذي تَتَوَجَّهُ إليه وتقصده .. وخَلِّ عن جِهَتِه: يريد جِهَةَ الطريقِ .. وتوَجَّه إليه: ذهب)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #58  
قديم 08-18-2009, 12:09 AM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

SUN
المعنى اللغوي: شمس
Arab. sana
----------------

Middle English, from Old English sunne; see swel- in Indo-European roots
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English sunne, from Old English; akin to Old High German sunna sun, Latin sol
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. sunne, from P.Gmc. *sunnon (cf. O.N., O.S., O.H.G. sunna, M.Du. sonne, Du. zon, Ger. Sonne, Goth. sunno), from PIE *s(u)wen- (cf. Avestan xueng "sun," O.Ir. fur-sunnud "lighting up"), alternate form of base *saewel- "to shine, sun", see Sol
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (سنا):
(("سَنَت" النارُ تَسْنُو سَناءً: عَلا ضَوْءُها. و "السَّنا" مقصور: ضوءُ النارِ والبرْقِ .. و "السَّنا" بالقصر: الضَّوْءُ)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #59  
قديم 08-18-2009, 12:26 AM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

SEA
المعنى اللغوي: بحر
Arab. saih
---------------

Middle English see, from Old English sae
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English see, from Old English ; akin to Old High German sea, Gothic saiws
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. "sheet of water, sea, lake," from P.Gmc. *saiwaz (cf. O.S. seo, O.Fris. se, M.Du. see), of unknown origin, outside connections wholly doubtful
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (سيح):
(( "السَّيْح": الماءُ الظاهر الجاري على وجه الأَرض. وفي التهذيب: الماء الظاهر على وجه الأَرض، وجمعُه سُيُوح. وقد ساحَ يَسيح سَيْحاً وسَيَحاناً: إِذا جرى على وجه الأَرض)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #60  
قديم 08-18-2009, 12:49 AM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

BULL
المعنى اللغوي: ثور
Arab. fahl
---------------

Middle English bule, from Old English bula, probably from Old Norse boli; see bhel-2 in Indo-European roots
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English bule, from Old English bula; akin to Old Norse boli bull
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. bula "a steer," or O.N. boli "bull," both from P.Gmc. *bullon- (cf. M.Du. bulle, Ger. Bulle), perhaps from a Gmc. verbal stem meaning "to roar," which survives in some Ger. dialects and perhaps in the first element of boulder (q.v.). The other possibility is that it is from PIE *bhel- "to inflate, swell
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (فحل):
((الفَحْل معروف: الذكَر من كل حيوان، وجمعه أَفْحُل وفُحول وفُحولة وفِحالُ وفِحالة)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #61  
قديم 08-18-2009, 01:02 AM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

GOAT
المعنى اللغوي: عنزة، ماعز
Arab. gady
---------------

Middle English got, from Old English gat
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English gote, from Old English gāt; akin to Old High German geiz goat, Old Norse geit, Latin haedus kid
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. gat "she-goat," from P.Gmc. *gaitaz (cf. O.N. geit, Ger. Geiß, Goth. gaits "goat"), from PIE *ghaidos "young goat," also "play" (cf. L. hædus "kid")i
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (جدي):
((و "الجَدْي": الذكر من أَولاد المَعَز، والجمع أََجْدٍ وجِدَاء)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #62  
قديم 08-18-2009, 01:11 AM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

LAMB
المعنى اللغوي: حَمَلٌ
Arab. hamal
---------------

Middle English, from Old English
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English, from Old English; akin to Old High German lamb lamb
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. lamb, from P.Gmc. *lambaz (cf. O.N., O.Fris., Goth. lamb, M.H.G. lamp, Ger. lamm "lamb"). Common to the Gmc. languages, but with no known cognates outside them
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (حمل):
((و "الحَمَل": الخَرُوف. وقيل: هو من ولد الضأْن الجَذَع فما دونه، والجمع حُمْلان وأَحمال)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #63  
قديم 08-18-2009, 11:53 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

HAT
المعنى اللغوي: قبعة، غطاء للرأس
Arab. gheta
--------------------

Middle English, from Old English hæt, hætt
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English, from Old English hæt; akin to Old High German huot head covering
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. hæt "hat, head covering," from P.Gmc. *khattuz "hood, cowl" (cf. O.N. hattr), from PIE base *kadh- "cover, protect" (cf. Lith. kudas "tuft or crest of a bird," L. cassis "helmet

قال في لسان العرب (غطي):
((وغَطَى الشيءَ يَغْطِيه غَطْياً وغَطَّى عليه وأَغْطاه وغَطَّاه: سَتَره وعَلاه .. و "الغِطاء": ما تَغَطَّى به أَو غَطَّى به غيرَه)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #64  
قديم 08-19-2009, 12:09 AM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

HOOD
المعنى اللغوي: قلنسوة، غطاء للرأس
Arab. khudha
----------------------

Middle English hod, from Old English hod
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English, from Old English hōd; akin to Old High German huot head covering, huota guard
Merriam-Webster's Online Dictionary

covering, O.E. hod, from P.Gmc. *khodaz (cf. O.Fris. hod, M.Du. hoet, Ger. Hut "hat," O.Fris. hode "guard, protection"), from PIE *kadh- cover
Online Etymology Dictionary

قال في القاموس المحيط (خوذ):
(( "الخُوذَة" بالضم: المِغْفَرُ، ج: خُوَذ)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #65  
قديم 08-19-2009, 12:44 AM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

ILL
المعنى اللغوي: مريض
Arab. alil
---------------

Middle English, from Old Norse illr, bad
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English, from Old Norse illr
Merriam-Webster's Online Dictionary

c.1200, "morally evil" (other 13c. senses were "malevolent, hurtful, unfortunate, difficult"), from O.N. illr "ill, bad," of unknown origin
Online Etymology Dictionary

قال في القاموس المحيط (علل):
((و "العِلَّة": المَرَض. عَلَّ يَعِلُّ واعتَلَّ: أَي مَرِض، فهو "عَلِيل")). اهـ وعن المرض يقول (مرض): ((أَصل المرَضِ: النُّقْصان. وهو بدَنٌ مريض ناقِصُ القوّة، وقلب مَريضٌ ناقِصُ الدين)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #66  
قديم 08-19-2009, 12:48 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

SICK
المعنى اللغوي: مريض، سقيم
Arab. saqim
------------------

Middle English, from Old English seoc
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English sek, sik, from Old English sēoc; akin to Old High German sioh sick
Merriam-Webster's Online Dictionary

unwell, O.E. seoc, from P.Gmc. *seukaz, of uncertain origin. The general Gmc. word (cf. O.N. sjukr, Dan. syg, O.S. siok, O.Fris. siak, M.Du. siec, O.H.G. sioh, Goth. siuks "sick, ill
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (سقم):
((السَّقامُ والسُّقْمُ والسَّقَمُ: المَرَض، لغات مثل حُزْنٍ وحَزَنٍ، وقد سَقِمَ وسَقُمَ سُقْماً وسَقَماً وسَقاماً وسَقامَةً يَسْقُمُ، فهو سَقِم وسَقِيم)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #67  
قديم 08-19-2009, 01:44 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

ICE
المعنى اللغوي: ثلج
Arab. hess
----------------

Middle English is, from Old English īs
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English is, from Old English īs; akin to Old High German īs ice, Avestan isu- icy
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. is "ice," from P.Gmc. *isa- (cf. O.N. iss, O.Fris. is, Du. ijs, Ger. Eis), with no certain cognates beyond Gmc
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (حسس):
((و "الحَسّ": إِضْرار البرد بالأَشياء. ويقال: أَصابتهم حاسَّة من البرد. و "الحِسّ": برد يُحْرِق الكلأَ، وهو اسم، وحَسَّ البَرْدُ. والكلأَ يَحُسُّه حَسّاً، وقد ذكر أَن الصاد لغة؛ عن أَبي حنيفة. ويقال: إِن البرد مَحَسَّة للنبات والكلإِ، بفتح الجيم، أَي يَحُسُّه ويحرقه .. وأَرض مَحْسوسة: أَصابها الجراد والبرد. وحَسَّ البردُ الجرادَ: قتله)). اهـ وقال عن البرد الذي يصيب الأرض (برد): ((و "البَرَد": سحاب كالجَمَد، سمي بذلك لشدة برده .. أَما "البَرَد" بغير هاء فإِن الليث زعم أَنه: مطر جامد. و "البَرَد": حبُّ الغمام، تقول منه: بَرُدَتِ الأَرض. وبُرِدَ القوم: أَصابهم "البَرَد"، وأَرض "مبرودة" كذلك)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #68  
قديم 08-19-2009, 10:09 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

GRAPE
المعنى اللغوي: عنب
Arab. kolafy
---------------------------

Middle English, from Old French, bunch of grapes, hook, of Germanic origin
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English, from Anglo-French grape grape stalk, bunch of grapes, grape, of Germanic origin; akin to Old High German krāpfo hook
Merriam-Webster's Online Dictionary

c.1250, from O.Fr. grape "bunch of grapes," from graper "pick grapes," from Frankish, from P.Gmc. *krappon "hook" (cf. O.H.G. krapfo "hook").0
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (كلف):
((و "الكَلْفاء": الخمر التي تشتد حُمرتها حتى تضرب إلى السواد .. و "الكُلافيّ": ضرب من العنب أَبيض فيه خُضرة وإذا زُبِّب جاء زبيبه أَكلف، ولذلك سمي الكُلافي)). اهـ

وقال في العباب الزاخر (كلف):
(("الكُلاَفيّ": نوع من أنواع أعناب أرض العرب، وهو عِنب أبيض فيه خُضرة، إذا زُبِّبَ جاء زَبيبُه أدهم أكْلَفَ)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #69  
قديم 08-19-2009, 10:48 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

SPARROW
المعنى اللغوي: عصفور
Arab. safaria, safer, osfur
--------------------------------------

Middle English sparowe, from Old English spearwa
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English sparow, from Old English spearwa; akin to Old High German sparo sparrow
Merriam-Webster's Online Dictionary

small brownish-gray bird, O.E. spearwa, from P.Gmc. *sparwan (cf. O.N. spörr, O.H.G. sparo, Ger. Sperling, Goth. sparwa), from PIE *sper- (cf. Cornish frau "crow;" O.Prus. spurglis "sparrow;" Gk. spergoulos "small field bird," psar "starling
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (صفر):
((و "الصَّافِر": كل ما لا يصيد من الطير .. "الصَّفارِيَّة": الصَّعْوَةُ .. وصَفَرَ الطائر يَصْفِرُ صَفِيراً: أَي مَكَا ..و "الصفَارِيَّة": طائر)). اهـ وقال عن الصعوة (صعا): (("الصَّعْوَة": صِغارُ العصافير)). اهـ

وقال في مقاييس اللغة (اعرنزمت):
(("العُصْفور": طائرٌ ذكر، العين فيه زائدة، وإنّما هو من الصَّفير الذي يَصْفره في صَوته)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #70  
قديم 08-19-2009, 11:11 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

FIELD
المعنى اللغوي: حقل
Arab. balad
--------------------------

Middle English, from Old English feld; see pel-2 in Indo-European roots
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English, from Old English feld; akin to Old High German feld field, Old English flōr floor
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. feld "plain, open land" (as opposed to woodland), also "a parcel of land marked off and used for pasture or tillage," probably related to O.E. folde "earth, land," from P.Gmc. *felthuz "flat land," from PIE *pel(e)-tu-, from base *pele- "flat, to spread" (cf. L. planus "flat, level," O.C.S. polje "field;" see plane (1)). Common W.Gmc. (cf. O.Fris. feld, M.H.G. velt, Ger. Feld), but not found outside it (Sw. fält, Dan. felt are borrowed from Ger.), though Finnish pelto "field" is believed to have been adapted from P.Gmc
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (بلد):
(("البَلْدَة" و "البَلَد": كل موضع أَو قطعة مستحيزة، عامرة كانت أَو غير عامرة. الأَزهري: البلد كل موضع مستحيز من الأَرض، عامر أَو غير عامر، خال أَو مسكون، فهو بلد والطائفة منها بَلْدَة .. و "البَلَد" و "البَلْدة": الترابُ. و "البلَد": ما لم يُحفَر من الأَرض ولم يوقد فيه .. و "البَلْدَة": الأَرضُ)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #71  
قديم 08-20-2009, 12:05 AM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

RAT
المعنى اللغوي: جرذ
Arab. raheta, goradh
----------------------------

Middle English, from Old English ræt; see red- in Indo-European roots
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English, from Old English ræt; akin to Old High German ratta rat and perhaps to Latin rodere to gnaw
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. ræt. Similar words in Celtic (Gael. radan), Romance (It. ratto, Sp. rata, Fr. rat) and Gmc. (M.L.G. rotte, Ger. ratte) languages, but connection is uncertain and origin unknown
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (رهط):
((و "الرُّهَطة" و "الرُّهَطاء" و "الرّاهِطاء" كلُّه: من جِحَرَةِ اليَرْبُوعِ وهي أَول حَفِيرة يَحْتَفِرُها .. "الرّاهِطاء": التراب الذي يجعله اليربوع على فَمِ القاصعاء وما وراء ذلك)). اهـ وعن اليربوع يقول (ربع): ((و "اليَرْبُوع": دُوَيْبَّة فوق الجُرَذ .. قيل: "اليَرْبوع": نوع من الفأْر)). اهـ

وقال في مادة (جرذ):
((و "الجُرَذ": الذكر من الفأْر. وقيل: الذكر الكبير من الفأْر. وقيل: هو أَعظم من اليربوع، أَكدَر، في ذنبه سواد)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #72  
قديم 08-20-2009, 08:15 AM
الصورة الرمزية s___s
s___s
Guest
 
المشاركات: n/a
افتراضي

مجهود جميل ومرتب، أظن ما موجود تحت العنوان والرابط التالي يدخل من ضمن هذا الموضوع

الاقتراض اللغوي من اللغة العربية في اللغات الأخرى


ما رأيكم دام فضلكم؟

رد مع اقتباس
  #73  
قديم 08-20-2009, 03:41 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة s___s مشاهدة المشاركة
مجهود جميل ومرتب، أظن ما موجود تحت العنوان والرابط التالي يدخل من ضمن هذا الموضوع

الاقتراض اللغوي من اللغة العربية في اللغات الأخرى


ما رأيكم دام فضلكم؟

الأستاذ الكريم / أبا صالح ،،
قرأتُ ذلك الموضوع الشيّق، ويكاد يتعلق بما اعترفت به المعاجم الاشتقاقية نفسها. أما موضوعي المتواضع هذا فيتعلق بما لم يُذكَر في المعاجم وما يكتنف أصوله من غموض.

مع خالص التحية
،،
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #74  
قديم 08-20-2009, 03:51 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

BOSOM
المعنى اللغوي: صدر، حضن
Arab. foshom
----------------

Middle English, from Old English bosm
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English, from Old English bōsm; akin to Old High German buosam bosom
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. bosm, from W.Gmc. *bosm- perhaps from PIE base *bhou- "to grow, swell," or *bhaghus "arm." The primary notion would be "enclosure formed by the breast and the arms
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (فسح):
((ورجل "فـُسُح" و "فـُسْحُم": واسع الصدر، والميم زائدة. وفي صفة سيدنا رسول الله صلى الله عليه وسلم: (فَسِيحُ ما بين المَنْكِبَينِ) أَي بعيد ما بينهما، يصفه، صلى الله عليه وسلم، بسعة صدره)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #75  
قديم 08-20-2009, 04:23 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

LOOK
المعنى اللغوي: نظر
Arab. lahadh
----------------

Middle English loken, from Old English locian
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English, from Old English lōcian; akin to Old Saxon lōcōn to look
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. locian "see, gaze, look, spy," from W.Gmc. *lokjan (cf. O.S. lokon, M.Du. loeken, O.H.G. luogen, Ger. dial. lugen "to look out"), of unknown origin, perhaps cognate with Bret. lagud "eye
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (لحظ):
(("لحَظَه" يَلْحَظُه لَحْظاً ولَحَاظاً ولَحَظَ إِليه: نظره بمؤخِرِ عينِه من أَيّ جانبيه كان، يميناً أَو شمالاً، وهو أَشدّ التفاتاً من الشزْر .. "اللحْظة": النظْرة من جانب الأُذن .. و "اللِّحاظ": مؤخِر العين مما يلي الصُّدْغ، والجمع لُحْظ)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #76  
قديم 08-20-2009, 05:12 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

LOVE
المعنى: حب
Arab. alif
---------------

Middle English, from Old English lufu; see leubh- in Indo-European roots
The American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English, from Old English lufu; akin to Old High German luba love, Old English lēof dear, Latin lubēre, libēre to please
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. lufu "love, affection, friendliness," from P.Gmc. *lubo (cf. O.Fris. liaf, Ger. lieb, Goth. liufs "dear, beloved;" not found elsewhere as a noun, except O.H.G. luba, Ger. Liebe), from PIE *leubh- "to care, desire, love" (cf. L. lubet, later libet "pleases;" Skt. lubhyati "desires;" O.C.S. l'ubu "dear, beloved;" Lith. liaupse "song of praise")0
Online Etymology Dictionary

قال في القاموس المحيط (ألف):
((و "الإِلْف" بالكسر: "الألِيف" .. والإِلْفُ والإِلْفَة بكسرِهِما: المَرْأةُ تَأْلَفُها وتَألَفُكَ. وقد "ألِفَه"، كَعَلِمَهُ، أَلْفاً، بالكسرِ والفتحِ وهو آلِفٌ)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #77  
قديم 08-20-2009, 05:24 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

LIKE
المعنى اللغوي: أعجب، أحبّ
Arab. raq
----------------

Middle English liken, from Old English lician, to please; see lik- in Indo-European roots
American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English, from Old English līcian; akin to Old English gelīc alike
Merriam-Webster's Online Dictionary

O.E. lician "to please," from P.Gmc. *likojanan (cf. O.N. lika, O.Fris. likia, O.H.G. lihhen, Goth. leikan "to please"), from *liko- "body," originally "appearance, form
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (روق):
((و "الرَّوْق": الحُبُّ الخالِص .. و "الرَّوْق": الإِعْجاب. و "راقَني" الشيءُ يَرُوقُني رَوْقاً ورَوَقاناً: أَعجبني، فهو رائق وأَنا مَرُوق. واشْتُقّت منه "الرُّوقة": وهو ما حَسُن من الوَصائفِ والوُصَفاء .. والأَرْواق: جماعة الجِسم، وقيل "الرَّوْق": الجسم نفسه)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #78  
قديم 08-20-2009, 11:50 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

LUCK
المعنى اللغوي: حظ
Arab. khalaq
------------------------

Middle English lucke, from Middle Dutch luc, short for gheluc
American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English lucke, from Middle Dutch luc; akin to Middle High German gelücke luck
Merriam-Webster's Online Dictionary

i15 c. from M.Du. luc, shortening of gheluc "happiness, good fortune," of unknown origin. Related to M.H.G. g(e)lücke, Ger. Glück "fortune, good luck" 0
Online Etymology Dictionary

قال في لسان العرب (خلق):
((و "الخَلاق": الحَظُّ والنَّصِيب من الخير والصلاح)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #79  
قديم 08-21-2009, 12:21 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

LASH
المعنى اللغوي: ضرب بالسوط
Arab. lasa
--------------------------

Middle English, probably from lashen, to deal a blow, perhaps of imitative origin
American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English
Merriam-Webster's Online Dictionary

c.1330, las "a blow, a stroke," later "flexible part of a whip" (c.1381), possibly imitative. The verb "to strike out" is first attested c.1330 and may be the source of the noun
Online Etymology Dictionary


قال في لسان العرب (لسع):
(("اللَّسع": لِما ضرَب بمُؤَخَّرِه، واللَّدْغُ لِما كان بالفم. "لَسَعَتْه" الهامّةُ تَلْسَعُه لَسْعاً ولَسَّعَتْه)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
  #80  
قديم 08-21-2009, 01:20 PM
الصورة الرمزية أحمد الأقطش
أحمد الأقطش أحمد الأقطش غير متواجد حالياً
أقود سفينتي وسط الرمال
 
تاريخ التسجيل: Aug 2009
الدولة: أرض الكنانة
المشاركات: 409
افتراضي

CAKE
المعنى اللغوي: كعك
Arab. kak
------------------------

Middle English, from Old Norse kaka
American Heritage Dictionary

Etymology: Middle English, from Old Norse kaka; akin to Old High German kuocho cake
Merriam-Webster's Online Dictionary

c.1230, from O.N. kaka "cake," from W.Gmc. *kokon-, from PIE base *gag-, *gog- "something round, lump of something." Not related to L. coquere "to cook," as formerly supposed. Replaced its O.E. cognate, coecel. Originally (until c.1420) "a flat, round loaf of bread
Online Etymology Dictionary


قال في لسان العرب (كعك):
(("الكَعْك": الخُبْز اليابس)). اهـ
__________________

ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ

(ܝܘܚܢܢ 17: 3)
رد مع اقتباس
رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع إلى

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
جذور عربية جديدة للمفردات الإنجليزية: رابط النقاش عبدالرحمن السليمان منتدى اللغة الإنجليزية English Language Forum 36 03-25-2018 10:34 AM
أمثال عربية جديدة nizameddin أمثال عربية فصيحة Standard Arabic Proverbs 3 07-24-2011 01:45 AM
قاموس ثنائي اللغة للمفردات التاريخية lailasaw قواميس ومعاجم عامة ومتخصصة General and Specialised Dictionaries 0 08-21-2009 09:54 AM
نشأة جذور المصادر اللغة العربية / 2 Aziznael منتدى اللغة العربية Arabic Language Forum 1 12-20-2008 01:38 PM
نشأة جذور المصادر اللغة العربية Aziznael منتدى اللغة العربية Arabic Language Forum 0 12-19-2008 11:20 AM


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 12:34 PM.




Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر