Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

 


العودة   Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية > نصوص مترجمة Translated Texts > وثائق رسمية وشهادات Official Documents & Certificates > دساتير مترجمة Translated Constitutions

دساتير مترجمة Translated Constitutions نصوص دساتير دول العالم وترجماتها.

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: المحسنات في اللغة العربية ووظيفتها (آخر رد :شيماء قهد)       :: واسْـتـقِـمْ (آخر رد :شيماء قهد)       :: أجمل ما في الحب (آخر رد :RamiIbrahim)       :: ماذا يعني ان تكون الأكادية أقدم تدوينا من العربية؟ (آخر رد :محمد آل الأشرف)       :: العيد كأمواج فرح تأتي مع الهواء (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: Cfp_فعاليات الترجمة (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: خطوات التطبيع القسري مع الشذوذ (آخر رد :حامد السحلي)       :: تطور الدلالة اللفظية بالعامية والتكافؤ الوظيفي مع الفصحى (آخر رد :حامد السحلي)       :: نظرية المؤامرة: خواطر و أسئلة و تأملات (آخر رد :Dr-A-K-Mazhar)       :: بدلا من نظرية المؤامرة (آخر رد :Dr-A-K-Mazhar)      

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 09-22-2006, 02:44 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,870
افتراضي النظام الأساسي للحكم بالمملكة العربية السعودية_عربي-إنجليزي

المملکة العربية السعودية

الرقم أ / 90 التاريخ: **27/8/1412هـ

استناد

بعون الله تعالى:
نحن فهد بن عبد العزيز آل سعود
ملك المملكة العربية السعودية

بناء على ما تقتضيه المصلحة العامة ونظراً لتطور الدولة في مختلف المجالات ورغبة في تحقيق الاهداف التي نسعى اليها.

أمرنا بما هو آت:

أولاً – إصدار النظام الاساسي للحكم بالصيغة المرفقة.
ثانياً - يستمر العمل بكل الأنظمة والأوامر والقرارات المعمول بها عند نفاذ هذا النظام حتى تعدل بما يتفق معه.
ثالثاً – ينشر هذا النظام في الجريدة الرسمية ويعمل به اعتباراً من تاريخ نشره.


http://www.dostoor.jeeran.com/%D8%A7%D9%84%D8%AF%D8%B3%D8%AA%D9%88%D8%B1%20%D8%A 7%D9%84%D8%B3%D8%B9%D9%88%D8%AF%D9%8A%207.htm

http://208.21.175.109/pdb/RelatedArticlesGvnSPName.asp?SPName=CHRN&Structure dIndexCode=0&LawBookID=021020013148784&Year1=&Year 2=&YearGorH=

No: **************** A/90

Date: * 27/8/1412 H.

*

By the Help of Allah

*

We, Fahd bin Abdul Aziz, the King of the Kingdom of Saudi Arabia, consistent with the public interest, and in view with the development of the State in different fields, in addition to our enthusiasm to achieve our prospected objectives, we ordered the following:

*

First: ************** Issue the Basic System of Governance according to the context herein below.

*

Second: Act in accordance with all the systems, orders, and resolutions that are currently adopted, until they are amended pursuant to the Basic System of Governance.

*

Third: The Basic System of Governance shall be published in the official journal and shall be enforceable as of the date of its publication.
----------------

*

--------

النظام الأساسي للحكم
بالمملكة العربية السعودية

Constitution of the Kingdom of Saudi Arabia

الباب الأول

المبادئ العامة

Chapter 1 General Principles

المادة 1

المملكة العربية السعودية دولة عربية إسلامية ذات سيادة تامة؛ دينها الاسلام ودستورها كتاب الله تعالى وسنة رسوله صلى الله عليه وسلم*ولغتها هي اللغة العربية. وعاصمتها مدينة الرياض.

Article 1

**********The Kingdom of Saudi Arabia is a sovereign Arab Islamic state with Islam as its religion; God's Book and the Sunnah of His Prophet, God's prayers and peace be upon him, are its constitution, Arabic is its language and Riyadh is its capital.

المادة 2

عيدا الدولة.. هما عيد الفطر والأضحى.. وتقويمها هو التقويم الهجري.*

Article 2

**********The state's public holidays are Id al-Fitr and Id al-Adha. Its calendar is the Hegira calendar.

Article 2

**********The state's public holidays are Id al-Fitr and Id al-Adha. Its calendar is the Hegira calendar.

المادة 3

يكون علم الدولة كما يلي:
‌أ- لونه أخضر.
‌ب- عرضه يساوي ثلثي طوله.
‌ج- تتوسطه كلمة -لا إله إلا الله محمد رسول الله- تحتها سيف مسلول.. ولا ينكس العلم أبداً.
ويبين النظام الأحكام المتعلقة به.

Article 3

**********The state's flag shall be as follows:

a.**** (a) It shall be green.

b.*** (b) Its width shall be equal to two-thirds of its length.

c.**** (c) The words "There is but one God and Mohammed is His Prophet" shall be inscribed in the center with a drawn sword under it. The statute shall define the rules pertaining to it.

المادة 3

يكون علم الدولة كما يلي:
‌أ- لونه أخضر.
‌ب- عرضه يساوي ثلثي طوله.
‌ج- تتوسطه كلمة -لا إله إلا الله محمد رسول الله- تحتها سيف مسلول.. ولا ينكس العلم أبداً.
ويبين النظام الأحكام المتعلقة به.

Article 3

**********The state's flag shall be as follows:

a.**** (a) It shall be green.

b.*** (b) Its width shall be equal to two-thirds of its length.

c.**** (c) The words "There is but one God and Mohammed is His Prophet" shall be inscribed in the center with a drawn sword under it. The statute shall define the rules pertaining to it.

المادة 3

يكون علم الدولة كما يلي:
‌أ- لونه أخضر.
‌ب- عرضه يساوي ثلثي طوله.
‌ج- تتوسطه كلمة -لا إله إلا الله محمد رسول الله- تحتها سيف مسلول.. ولا ينكس العلم أبداً.
ويبين النظام الأحكام المتعلقة به.

Article 3

**********The state's flag shall be as follows:

a.**** (a) It shall be green.

b.*** (b) Its width shall be equal to two-thirds of its length.

c.**** (c) The words "There is but one God and Mohammed is His Prophet" shall be inscribed in the center with a drawn sword under it. The statute shall define the rules pertaining to it.

المادة 3

يكون علم الدولة كما يلي:
‌أ- لونه أخضر.
‌ب- عرضه يساوي ثلثي طوله.
‌ج- تتوسطه كلمة -لا إله إلا الله محمد رسول الله- تحتها سيف مسلول.. ولا ينكس العلم أبداً.
ويبين النظام الأحكام المتعلقة به.

Article 3

**********The state's flag shall be as follows:

a.**** (a) It shall be green.

b.*** (b) Its width shall be equal to two-thirds of its length.

c.**** (c) The words "There is but one God and Mohammed is His Prophet" shall be inscribed in the center with a drawn sword under it. The statute shall define the rules pertaining to it.

المادة 4

شعار الدولة سيفان متقاطعان.. ونخلة وسط فراغهما الأعلى.. ويحدد النظام نشيد الدولة وأوسمتها

Article 4

**********The state's emblem shall consist of two crossed swords with a palm tree in the upper space between them. The statute shall define the state's anthem and its medals.

__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #2  
قديم 09-22-2006, 02:49 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,870
افتراضي ددستور المملكة العربية السعودية_عربي-إنجليزي

الباب الثاني

نظـام الحكـم

*

Chapter 2 Monarchy

*

المادة 5

‌أ- نظام الحكم في المملكة العربية السعودية… ملكي.
‌ب- يكون الحكم في أبناء الملك المؤسس عبد العزيز بن عبد الرحمن الفيصل آل سعود وأبناء الأبناء… ويبايع الأصلح منهم للحكم على كتاب الله تعالى وسنة ورسوله.
‌ج- يختار الملك ولي العهد.. ويعفيه بأمر ملكي.
‌د- يتولى ولي العهد متفرغاً لولاية العهد.. وما يكلفه به الملك من أعمال.
هـ - يتولى ولي العهد سلطات الملك عند وفاته حتى تتم البيعة.

*

Article 5

a.**** (a) The system of government in the Kingdom of Saudi Arabia is that of a monarchy

b.*** (b) Rule passes to the sons of the founding King, Abd al-Aziz Bin Abd al-Rahman al-Faysal Al Sa'ud, and to their children's children. The most upright among them is to receive allegiance in accordance with the principles of the Holy Koran and the Tradition of the Venerable Prophet.

c.**** (c) The King chooses the Heir Apparent and relieves him of his duties by Royal order.

d.*** (d) The Heir Apparent is to devote his time to his duties as an Heir Apparent and to whatever missions the King entrusts him with.

e.**** (e) The Heir Apparent takes over the powers of the King on the latter's death until the act of allegiance has been carried out.

*

المادة 6

يبايع المواطنون الملك على كتاب الله تعالى وسنة رسوله وعلى السمع والطاعة في العسر واليسر والمنشط والمكره.*

*

Article 6

**********Citizens are to pay allegiance to the King in accordance with the holy Koran and the tradition of the Prophet, in submission and obedience, in times of ease and difficulty, fortune and adversity.

*

المادة 7

يستمد الحكم في المملكة العربية السعودية سلطته من كتاب الله تعالى وسنة رسوله وهما الحاكمان على هذا النظام وجميع أنظمة الدولة.*

*

Article 7

**********Government in Saudi Arabia derives power from the Holy Koran and the Prophet's tradition.

*

المادة 8

يقوم الحكم في المملكة العربية السعودية على أساس العدل والشورى والمساواة وفق الشريعة الإسلامية.**

*

Article 8

**********Government in the Kingdom of Saudi Arabia is based on the premise of justice, consultation, and equality in accordance with the Islamic Shari'ah.

__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #3  
قديم 09-22-2006, 02:53 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,870
افتراضي دستور المملكة العربية السعودية_عربي-إنجليزي

الباب الثالث

مقومات المجتمع السعودي

*

Chapter 3 Features of the Saudi Family

*

المادة 9

الأسرة هي نواة المجتمع السعودي. ويربى أفرادها على أساس العقيدة الاسلامية وما تقتضيه من الولاء والطاعة لله ولرسوله ولأولي امر.. واحترام النظام وتنفيذه وحب الوطن والاعتزاز به وبتاريخه المجيد.

*

Article 9

**********The family is the kernel of Saudi society, and its members shall be brought up on the basis of the Islamic faith, and loyalty and obedience to God, His Messenger, and to guardians; respect for and implementation of the law, and love of and pride in the homeland and its glorious history as the Islamic faith stipulates.

*

المادة 10

تحرص الدولة على توثيق أواصر الأسرة والحفاظ على قيمها العربية والإسلامية ورعاية جميع أفرادها وتوفير الظروف المناسبة لتنمية ملكاتهم وقدراتهم.*

*

Article 10

**********The state will aspire to strengthen family ties, maintain its Arab and Islamic values and care for all its members, and to provide the right conditions for the growth of their resources and capabilities.

*

المادة 11

يقوم المجتمع السعودي على أساس من اعتصام أفراده بحبل الله وتعاونهم على البر والتقوى والتكافل فيما بينهم وعدم تفرقهم.*

*

Article 11

**********Saudi society will be based on the principle of adherence to God's command, on mutual cooperation in good deeds and piety and mutual support and inseparability.

*

المادة 12

تعزيز الوحدة الوطنية واجب وتمنع الدولة كل ما يؤدي للفرقة والفتنة والانقسام

*

Article 12

**********The consolidation of national unity is a duty, and the state will prevent anything that may lead to disunity, sedition and separation.

*

المادة 13

يهدف التعليم الى غرس العقيدة الاسلامية في نفوس النشء وإكسابهم المعارف والمهارات وتهيئتهم ليكونوا أعضاء نافعين في بناء مجتمعهم، محبين لوطنهم معتزين بتاريخـه

*

Article 13

**********Education will aim at instilling the Islamic faith in the younger generation, providing its members with knowledge and skills and preparing them to become useful members in the building of their society, members who love their homeland and are proud of its history.

__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #4  
قديم 09-22-2006, 03:15 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,870
افتراضي دستور المملكة العربية السعودية_عربي-إنجليزي

الباب الرابع

المبادئ الاقتصادية

Chapter 4 Economic Principles

المادة 14

جميع الثروات التي اودعها الله في باطن الأرض أو في ظاهرها أو في المياه الإقليمية أو في النطاق البري والبحري الذي يمتد إليه إختصاص الدولة وجميع موارد تلك الثروات ملك للدولة وفقاً لما يبينه النظام. ويبين النظام وسائل استغلال هذه الثروات وحمايتها وتنميتها لما فيه مصلحة الدولة وأمنها واقتصادها

Article 14

**********All God's bestowed wealth, be it under the ground, on the surface or in national territorial waters, in the land or maritime domains under the state's control, are the property of the state as defined by law. The law defines means of exploiting, protecting, and developing such wealth in the interests of the state, its security and economy.

المادة 15

لا يجوز منح امتياز أو استثمار مورد من موارد البلاد العامة إلا بموجب نظام

Article 15

**********No privilege is to be granted and no public resource is to be exploited without a law.

المادة 16

للأموال العامة حرمتها وعلى الدولة حمايتها وعلى المواطنين والمقيمين المحافظة عليها.*

*

Article 16

**********Public money is sacrosanct. The state has an obligation to protect it and both citizens and residents are to safeguard it.

Article 16

**********Public money is sacrosanct. The state has an obligation to protect it and both citizens and residents are to safeguard it.

المادة 17

الملكية ورأس المال والعمل مقومات أساسية في الكيان الاقتصادي والاجتماعي للمملكة وهي حقوق خاصة تؤدي وظيفة اجتماعية وفق الشريعة الاسلامية.*

*

Article 17

**********Property, capital, and labor are essential elements in the Kingdom's economic and social being. They are personal rights which perform a social function in accordance with Islamic Shari'ah.

Article 17

**********Property, capital, and labor are essential elements in the Kingdom's economic and social being. They are personal rights which perform a social function in accordance with Islamic Shari'ah.

المادة 18

تكفل الدولة حرية الملكية الخاصة وحرمتها ولا ينزع من أحد ملكه إلا للمصلحة العامة على أن يعوض المالك تعويضاً عادلاً.*

*

Article 18

**********The state protects freedom of private property and its sanctity. No one is to be stripped of his property except when it serves the public interest, in which case fair compensation is due.

Article 18

**********The state protects freedom of private property and its sanctity. No one is to be stripped of his property except when it serves the public interest, in which case fair compensation is due.

المادة 19

تحظر المصادرة العامة للأموال ولا تكون عقوبة المصادرة الخاصة إلا بحكم قضائي.*

*

Article 19

**********Public confiscation of money is prohibited and the penalty of private confiscation is to be imposed only by a legal order.

Article 19

**********Public confiscation of money is prohibited and the penalty of private confiscation is to be imposed only by a legal order.

المادة 20

لا تفرض الضرائب والرسوم إلا عند الحاجة وعلى أساس من العدل.. ولا يجوز فرضها أو تعديلها أو إلغاؤها أو الإعفاء منها إلا بموجب النظام.*

*

Article 20

**********Taxes and fees are to be imposed on a basis of justice and only when the need for them arises. Imposition, amendment, revocation and exemption is only permitted by law.

Article 20

**********Taxes and fees are to be imposed on a basis of justice and only when the need for them arises. Imposition, amendment, revocation and exemption is only permitted by law.

المادة 21

تجبى الزكاة وتنفق في مصارفها الشرعية.*

*

Article 21

**********Zakah is to be levied and paid to legitimate recipients.

Article 21

**********Zakah is to be levied and paid to legitimate recipients.

المادة 22

يتم تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وفق خطة علمية عادلة.**

Article 22

**********Economic and social development is to be achieved according to a just and scientific plan.

__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #5  
قديم 09-22-2006, 03:18 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,870
افتراضي دستور المملكة العربية السعودية_عربي-إنجليزي

الباب الخامس

الحقوق والواجبات

*

Chapter 5 Rights and Duties

*

المادة 23

تحمي الدولة عقيدة الإسلام.. وتطبق شريعته وتأمر بالمعروف وتنهى عن المنكر وتقوم بواجب الدعوة الى الله.*

*

Article 23

**********The state protects Islam; it implements its Shari'ah; it orders people to do right and shun evil; it fulfills the duty regarding God's call.

*

المادة 24

تقوم الدولة بإعمار الحرمين الشريفين وخدمتهما. وتوفر الأمن والرعاية لقاصديهما بما يمكن من اداء الحج والعمرة والزيارة بيسر وطمأنينة

*

Article 24

**********The state works to construct and serve the Holy Places; it provides security and care for those who come to perform the pilgrimage and minor pilgrimage in them through the provision of facilities and peace.

*

المادة 25

تحرص الدولة على تحقيق آمال الأمة العربية والإسلامية في التضامن وتوحيد الكلمة وعلى تقوية علاقتها بالدول الصديقة.*

*

Article 25

**********The state strives for the achievement of the hopes of the Arab and Islamic nation for solidarity and unity of word, and to consolidate its relations with friendly states.

*

المادة 26

تحمي الدولة حقوق الانسان.. وفق الشريعة الإسلامية.*

*

Article 26

**********The state protects human rights in accordance with the Islamic Shari'ah.

*

المادة 27

تكفل الدولة حق المواطن وأسرته في حالة الطوارئ والمرض والعجز والشيخوخة وتدعم نظام الضمان الاجتماعي وتشجع المؤسسات والأفراد على الإسهام في الأعمال الخيرية.*

*

Article 27

**********The state guarantees the rights of the citizen and his family in cases of emergency, illness and disability, and in old age; it supports the system of social security and encourages institutions and individuals to contribute in acts of charity.

*

المادة 28

تيسر الدولة مجالات العمل لكل قادر عليه.. وتسن الأنظمة التي تحمي العامل وصاحب العمل.*

*

Article 28

**********The state provides job opportunities for who-ever is capable of working; it enacts laws that protect the employee and employer.

*

المادة 29

ترعى الدولة العلوم والآداب والثقافة.. وتعنى بتشجيع البحث العلمي وتصون التراث الإسلامي والعربي وتسهم في الحضارة العربية والإسلامية والإنسانية.*

*

Article 29

**********The state safeguards science, literature and culture; it encourages scientific research; it protects the Islamic and Arab heritage and contributes toward the Arab, Islamic and human civilization.

*

المادة 30

توفر الدولة التعليم العام.. وتلتزم بمكافحة الأمية.*

*

Article 30

**********The state provides public education and pledges to combat illiteracy.

*

المادة 31

تعنى الدولة بالصحة العامة.. وتوفر الرعاية الصحية لكل مواطن.*

*

Article 31

**********The state takes care of health issues and provides health care for each citizen.

*

المادة 32

تعمل الدولة على المحافظة على البيئة وحمايتها وتطويرها ومنع التلوث عنها.*

*

Article 32

**********The state works for the preservation, protection, and improvement of the environment, and for the prevention of pollution.

*

المادة 33

تنشئ الدولة القوات المسلحة وتجهزها من أجل الدفاع عن العقيدة والحرمين الشريفين والمجتمع والوطن.*

*

Article 33

**********The state establishes and equips the Armed Forces for the defence of the Islamic religion, the Two Holy Places, society, and the citizen.

*

المادة 34

الدفاع عن العقيدة الإسلامية.. والمجتمع والوطن واجب على كل مواطن ويبين النظام أحكام الخدمة العسكرية.*

*

Article 34

**********The defence of the Islamic religion, society, and country is a duty for each citizen. The regime establishes the provisions of military service.

*

المادة 35

يبين النظام أحكام الجنسية العربية السعودية.*

*

Article 35

**********The statutes define the Regulations governing Saudi Arabian nationality.

*

المادة 36

توفر الدولة الأمن لجميع مواطنيها والمقيمين على إقليمها ولا يجوز تقييد تصرفات أحد أو توقيفه أو حبسه إلا بموجب أحكام النظام.*

*

Article 36

**********The state provides security for all its citizens and all residents within its territory and no one shall be arrested, imprisoned, or have their actions restricted except in cases specified by statutes.

*

المادة 37

للمساكن حرمتها… ولا يجوز دخولها بغير إذن صاحبها ولا تفتيشها إلا في الحالات التي يبينها النظام.*

*

Article 37

**********The home is sacrosanct and shall not be entered without the permission of the owner or be searched except in cases specified by statutes.

*

المادة 38

العقوبة شخصية ولا جريمة ولا عقوبة إلا بناء على نص شرعي أو نص نظامي ولا عقاب إلا على الأعمال اللاحقة للعمل بالنص النظامي.*

*

Article 38

**********Penalties shall be personal and there shall be no crime or penalty except in accordance with the Shari'ah or organizational law. There shall be no punishment except for acts committed subsequent to the coming into force of the organizational law.

*

المادة 39

تلتزم وسائل الإعلام والنشر وجميع وسائل التعبير بالكلمة الطيبة وبأنظمة الدولة.. وتسهم في تثقيف الأمة ودعم وحدتها ويحظر ما يؤدي الى الفتنة أو الانقسام أو يمس بأمن الدولة وعلاقتها العامة أو يسيئ الى كرامة الانسان وحقوقه وتبين الأنظمة كيفية ذلك.*

*

Article 39

**********Information, publication, and all other media shall employ courteous language and the state's regulations, and they shall contribute to the education of the nation and the bolstering of its unity. All acts that foster sedition or division or harm the state's security and its public relations or detract from man's dignity and rights shall be prohibited. The statutes shall define all that.

*

المادة 40

المراسلات البرقية والبريدية والمخابرات الهاتفية وغيرها من وسائل الاتصال مصونة ولا يجوز مصادرتها أو تأخيرها أو الاطلاع عليها أو الاستماع اليها إلا في الحالات التي يبينها النظام.*

*

Article 40

**********Telegraphic, postal, telephone, and other means of communications shall be safeguarded. They cannot be confiscated, delayed, read or listened to except in cases defined by statutes.

*

المادة 41

يلتزم المقيمون في المملكة العربية السعودية بأنظمتها وعليهم مراعاة قيم المجتمع السعودي واحترام تقاليده ومشاعره.*

*

Article 41

**********Residents of the Kingdom of Saudi Arabia shall abide by its laws and shall observe the values of Saudi society and respect its traditions and feelings.

*

المادة 42

تمنح الدولة حق اللجوء السياسي إذا اقتضت المصلحة العامة ذلك وتحدد الأنظمة والاتفاقيات الدولية قواعد وإجراءات تسليم المجرمين العاديين.*

*

Article 42

**********The state shall grant the right to political asylum when the public interest demands this. Statutes and international agreements shall define the rules and procedures governing the extradition of common criminals.

*

المادة 43

مجلس الملك ومجلس ولي العهد مفتوحان لكل مواطن ولكل من له شكوى أو مظلمة ومن حق كل فرد مخاطبة السلطات العامة فيما يعرض له من الشؤون.**

*

Article 43

**********The King's Court and that of the Crown Prince shall be open to all citizens and to anyone who has a complaint or a plea against an injustice. Every individual shall have a right to address the public authorities in all matters affecting him.

__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #6  
قديم 09-22-2006, 03:22 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,870
افتراضي دستور المملكة العربية السعودية_عربي-إنجليزي

الباب السادس

سلطات الدولة

*

Chapter 6 The Authorities of the State

*

المادة 44

تتكون السلطات في الدولة من:-

السلطة القضائية.

*- السلطة التنفيذية.

*- السلطة التنظيمية.

*وتتعاون هذه السلطات في أداء وظائفها وفقاً لهذا النظام وغيره من الأنظمة والملك هو مرجع هذه السلطات.*

*

Article 44

**********The authorities of the state consist of the following:

·******** the judicial authority;

·******** the executive authority;

·******** the regulatory authority.

**********These authorities cooperate with each other in the performance of their duties, in accordance with this and other laws. The King shall be the point of reference for all these authorities.

*

المادة 45

مصدر الافتاء في المملكة العربية السعودية كتاب الله تعالى وسنة رسوله .. ويبين النظام ترتيب هيئة كبار العلماء وإدارة البحوث العلمية والافتاء واختصاصاتها.*

*

Article 45

**********The source of the deliverance of fatwa in the Kingdom of Saudi Arabia are God's Book and the Sunnah of His Messenger. The law will define the composition of the senior ulema body, the administration of scientific research, deliverance of fatwa and it's (the body of senior ulema's) functions.

*

المادة 46

القضاء سلطة مستقلة ولا سلطان على القضاة في قضائهم لغير سلطان الشريعة الإسلامية.*

*

Article 46

**********The judiciary is an independent authority. There is no control over judges in the dispensation of their judgements except in the case of the Islamic Shari'ah.

*

المادة 47

حق التقاضي مكفول بالتساوي للمواطنين والمقيمين في المملكة ويبين النظام الاجراءات اللازمة لذلك.*

*

Article 47

**********The right to litigation is guaranteed to citizens and residents of the Kingdom on an equal basis. The law defines the required procedures for this.

*

المادة 48

تطبق المحاكم على القضايا المعروضة امامها أحكام الشريعة الاسلامية وفقاً لما دل عليه الكتاب والسنة وما يصدره ولي الأمر من انظمة لا تتعارض مع الكتاب والسنة.*

*

*

Article 48

**********The courts will apply the rules of the Islamic Shari'ah in the cases that are brought before them, in accordance with what is indicated in the Book and the Sunnah, and statutes decreed by the Ruler which do not contradict the Book or the Sunnah.

*

المادة 49

مع مراعاة ما ورد في المادة الثالثة والخمسين من هذا النظام تختص المحاكم في الفصل في جميع المنازعات والجرائم.*

*

Article 49

**********Observing what is stated in Article 53, the courts shall arbitrate in all disputes and crimes.

*

المادة 50

الملك أو من ينيبه معنيون بتنفيذ الأحكام القضائية.*

*

Article 50

**********The King, or whoever deputizes for him, is responsible for the implementation of judicial rulings.

*

المادة 51

يبين النظام تكوين المجلس الأعلى للقضاء واختصاصاته كما يبين ترتيب المحاكم واختصاصاتها.*

*

Article 51

**********The authorities establish the formation of the Higher Council of Justice and its prerogatives; they also establish the seniority of the courts and their prerogatives.

*

المادة 52

يتم تعيين القضاة وإنهاء خدمتهم بأمر ملكي بناء على اقتراح من المجلس الأعلى للقضاء وفقاً لما يبينه النظام.*

*

Article 52

**********The appointment of judges and the termination of their duties is carried out by Royal decree by a proposal from the Higher Council of Justice in accordance with the provisions of the law.

*

المادة 53

يبين النظام ترتيب ديوان المظالم واختصاصاته.*

*

Article 53

**********The law establishes the seniority of the tribunal of complaints and its prerogatives.

*

المادة 54

يبين النظام إرتباط هيئة التحقيق والادعاء العام وتنظيمها واختصاصاتها.*

*

Article 54

**********The law establishes the relationship between the investigative body and the Prosecutor-general, and their organization and prerogatives.

*

المادة 55

يقوم الملك بسياسة العامة سياسة شرعية طبقاً لأحكام الاسلام ويشرف على تطبيق الشريعة الاسلامية والأنظمة والسياسة العامة للدولة وحماية البلاد والدفاع عنها.*

*

Article 55

**********The King carries out the policy of the nation, a legitimate policy in accordance with the provisions of Islam; the King oversees the implementation of the Islamic Shari'ah, the system of government, the state's general policies; and the protection and defence of the country.

*

المادة 56

الملك هو رئيس مجلس الوزراء ويعاونه في أداء مهامه أعضاء مجلس الوزراء وذلك وفقاً لأحكام هذا النظام وغيره من الأنظمة، ويبين نظام مجلس الوزراء صلاحيات المجلس فيما يتعلق بالشؤون الداخلية والخارجية وتنظيم الأجهزة الحكومية والتنسيق بينها. كما يبين الشروط اللازم توافرها في الوزراء وصلاحيتهم وأسلوب مساءلتهم وكافة شؤونهم.. ويعدل نظام مجلس الوزراء واختصاصاته وفقاً لهذا النظام.

*

*

Article 56

**********The King is the head of the Council of Ministers; he is assisted in carrying out his duties by members of the Council of Ministers, in accordance with the provisions of this and other laws. The Council of Ministers establishes the prerogatives of the Council regarding internal and external affairs, the organization of and co-ordination between government bodies. It also establishes requirements to be fulfilled by ministers, their prerogatives, the manner of their questioning and all issues concerning them. The law on the Council of Ministers and its prerogatives is to be amended in accordance with this law.

*

المادة 57

‌أ- يعين الملك نواب رئيس مجلس الوزراء والوزراء الاعضاء بمجلس الوزراء ويعفيهم بأمر ملكي.
‌ب- يعتبر نواب رئيس مجلس الوزراء.. والوزراء الأعضاء بمجلس الوزراء مسؤولين بالتضامن أمام الملك عن تطبيق الشريعة الإسلامية والأنظمة والسياسة العامة للدولة.
‌ج- للملك حل مجلس الوزراء وإعادة تكوينه.

*

Article 57

a.**** (a) The King appoints and relieves deputies of the prime minister and ministers and members of the Council of Ministers by Royal decree.

b.*** (b) The deputies of the prime minister and ministers of the Council of Ministers are responsible, by expressing solidarity before the King, for implementing the Islamic Shari'ah and the state's general policy.

c.**** (c) The King has the right to dissolve and reorganize the Council of Ministers.

*

المادة 58

يعين الملك من في مرتبة الوزراء ونواب الوزراء.. ومن في المرتبة الممتازة، ويعفيهم من مناصبهم بأمر ملكي، وذلك وفقاً لما يبينه النظام.
ويعتبر الوزراء ورؤساء المصالح المستقلة مسؤولين أمام رئيس مجلس الوزراء عن الوزارات والمصالح التي يرأسونها.

*

Article 58

**********The King appoints those who enjoy the rank of ministers, deputy ministers and those of higher rank, and relieves them of their posts by Royal decree in accordance with the explanations included in the law. Ministers and heads of independent departments are responsible before the prime minister for the ministries and departments which they supervise.

*

المادة 59

يبين النظام أحكام الخدمة المدنية، بما في ذلك المرتبات والمكافآت والتعويضات والمزايا والمعاشات التقاعدية.*

*

Article 59

**********The law defines the rules of the civil service, including salaries, awards, compensations, favors and pensions.

*

المادة 60

الملك هو القائد الأعلى لكافة القواعد العسكرية وهو الذي يعين الضباط وينهي خدماتهم وفقاً للنظام.*

*

Article 60

**********The King is the commander-in-chief of all the armed forces. He appoints officers and puts an end to their duties in accordance with the law.

*

المادة 61

يعلن الملك حالة الطوارئ والتعبئة العامة والحرب ويبين النظام أحكام ذلك.*

*

Article 61

**********The King declares a state of emergency, general mobilization and war, and the law defines the rules for this.

*

المادة 62

للملك إذا نشأ خطر يهدد سلامة المملكة أو وحدة أراضيها أو أمن شعبها ومصالحه أو يعوق مؤسسات الدولة عن أداء مهامها أن يتخذ من الاجراءات السريعة ما يكفل مواجهة هذا الخطر وإذا رأى الملك أن يكون لهذه الاجراءات صفة الاستمرار فيتخذ بشأنها ما يلزم نظاماً.*

*

Article 62

**********If there is a danger threatening the safety of the Kingdom or its territorial integrity, or the security of its people and its interests, or which impedes the functioning of the state institutions, the King may take urgent measures in order to deal with this danger. And if the King considers that these measures should continue, he may then implement the necessary regulations to this end.

د. أحـمـد اللَّيثـي

رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #7  
قديم 09-22-2006, 03:26 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,870
افتراضي دستور المملكة العربية السعودية_عربي-إنجليزي

الباب السابع

الشئون المالية

*

Chapter 7 Financial Affairs

*

المادة 72

أ‌- يبين النظام أحكام ايرادات الدولة وتسليمها الى الخزانة العامة للدولة.
ب‌- يجري قيد الايرادات وصرفها بموجب الأصول المقررة نظاماً.

*

Article 72

a.**** (a) The statute explains the provisions concerning the state's revenue and its entry in the state's general budget

b.*** (b) revenue is entered and spent in accordance with the rules specified in the statute.

*

المادة 73

لا يجوز الالتزام بدفع مال من الخزانة العامة إلا بمقتضى أحكام الميزانية، فإن لم تتسع له بنود الميزانية وجب أن يكون بموجب مرسوم ملكي.

*

Article 73

**********Any undertaking to pay a sum of money from the general budget must be made in accordance with the provisions of the budget. If it is not possible to do so in accordance with the provisions of the budget, then it must be done in accordance with Royal decree.

*

المادة 74

لا يجوز بيع أموال الدولة أو ايجارها أو التصرف فيها الا بموجب النظام.*

*

Article 74

**********The sale, renting or use of state assets is not permitted except in accordance with the statute.

*

المادة 75

تبين الأنظمة أحكام النقد والمصارف والمقاييس والمكاييل والموازين.*

*

Article 75

**********The statutes will define the monetary and banking provisions, the standards, weights and measures.

*

المادة 76

يحدد النظام السنة المالية للدولة وتصدر الميزانية بموجب مرسوم ملكي وتشتمل على تقدير الايرادات والمصروفات لتلك السنة وذلك قبل بدء السنة المالية بشهر على الأقل فإذا حالت أسباب اضطرارية دون صدورها وحلت السنة وجب السير على ميزانية السنة السابقة حتى صدور الميزانية الجديدة.*

*

Article 76

**********The law will fix the state's financial year and will announce the budget by way of a Royal decree. It will also assess the revenues and expenditure of that year at least one month before the start of the financial year. If, for essential reasons, the budget is not announced and the new financial year starts, the budget of the previous year will remain in force until the new budget is announced.

*

المادة 77

تعد الجهة المختصة الحساب الختامي للدولة عن العام المالي المنقضي وترفعه الى رئيس مجلس الوزراء.*

*

Article 77

**********The competent body will prepare the state's final statement of account for the passing year and will submit it to the head of the council of ministers.

*

المادة 78

يجري على ميزانيات الأجهزة ذوات الشخصية المعنوية العامة وحساباتها الختامية ما يجري على ميزانية الدولة وحسابها الختامي من أحكام.**

*

Article 78

**********The same provisions will apply both to the budgets of the corporate bodies and their final statements of account and to the state's budget and its final statement of account.

__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #8  
قديم 09-22-2006, 03:29 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,870
افتراضي دستور المملكة العربية السعودية_عربي-إنجليزي

الباب الثامن

أجهزة الرقابة

*

Chapter 8 Control Bodies

*

المادة 79

تتم الرقابة على جميع ايرادات الدولة ومصروفاتها والرقابة على كافة أموال الدولة المنقولة والثابتة ويتم التأكد من حسن استعمال هذه الاموال والمحافظة عليها ورفع تقرير سنوي عن ذلك الى مجلس الوزراء، ويبين النظام جهاز الرقابة المختص بذلك وارتباطه واختصاصاته.*

*

Article 79

**********All the state's revenues and expenditures will come under subsequent control and all the state's movable and immovable funds will be controlled in order to confirm the good use of these funds and their preservation. An annual report will be submitted on this matter to the head of the Council of Ministers. The law will define the competent control body and its obligations and prerogatives.

*

المادة 80

تتم مراقبة الأجهزة الحكومية والتأكد من حسن الأداء الإداري وتطبيق الأنظمة، ويتم التحقيق في المخالفات المالية والادارية ويرفع تقرير سنوي عن ذلك الى مجلس الوزراء. ويبين النظام الجهاز المختص بذلك وارتباطه واختصاصاته.**

*

Article 80

**********Government bodies will come under control in order to confirm the good performance of the administration and the implementation of the statutes. Financial and administrative offenses will be investigated and an annual report will be submitted on this matter to the head of the Council of Ministers. The law will define the competent body in charge of this and it's obligations and prerogatives.

*

الباب التاسع

أحكام عامة

*

Chapter 9 General Provisions

*

المادة 81

لا يخل تطبيق هذا النظام بما ارتبطت به المملكة العربية السعودية مع الدول والهيئات والمنظمات الدولية من معاهدات واتفاقيات.*

*

Article 81

**********The implementation of this law will not prejudice the treaties and agreements signed by the Kingdom of Saudi Arabia with international bodies and organizations.

*

المادة 82

مع عدم الإخلال بما ورد في المادة السابعة من هذا النظام لا يجوز بأي حال من الأحوال تعطيل حكم من أحكام هذا النظام إلا أن يكون ذلك مؤقتاً في زمن الحرب أو في أثناء إعلان حالة الطوارئ وعلى الوجه المبين بالنظام .*

*

Article 82

**********Without violating the content of Article 7, no provision of this law whatsoever may be suspended unless it is temporary such as in a time of war or during the declaration of a state of emergency. This temporary suspension will be in accordance with the terms of the law.

*

المادة 83

لا يجري تعديل هذا النظام إلا بنفس الطريقة التي تم بها إصداره.

*

Article 83

**********This law may only be amended in the same way as it was promulgated.

__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #9  
قديم 09-22-2006, 04:14 PM
الصورة الرمزية JHassan
JHassan JHassan غير متواجد حالياً
عضو مؤسس، مترجم مستقل
 
تاريخ التسجيل: May 2006
الدولة: السعودية
المشاركات: 1,295
افتراضي RE: دستور المملكة العربية السعودية_عربي-إنجليزي

أستاذي الكريم الدكتور أحمد الليثي

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
لعل من المناسب أن يحمل عنوان الموضوع الاسم الرسمي الذي تستخدمه المملكة العربية السعودية: "النظام الأساسي للحكم"، وليس كما تفضلت "دستور المملكة العربية السعودية"؛ حيث أن دستور المملكة العربية السعودية هو كتاب الله تعالى وسنة رسوله صلى الله عليه وسلم، كما ورد في المادة الأولى منه:

المادة الأولى المملكة العربية السعودية دولة عربية إسلامية ذات سيادة تامة دينها الإسلام ودستورها كتاب الله تعالى وسنة رسوله صلى الله عليه وسلم . ولغتها هي اللغة العربية .وعاصمتها مدينة الرياض.

الرجاء مراجعة الرابط التالي:http://www.mofa.gov.sa/Detail.asp?InSectionID=1747&InNewsItemID=24887

جميلة حسن

__________________
جميلة حسن
وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراه
رد مع اقتباس
  #10  
قديم 09-22-2006, 04:46 PM
الصورة الرمزية JHassan
JHassan JHassan غير متواجد حالياً
عضو مؤسس، مترجم مستقل
 
تاريخ التسجيل: May 2006
الدولة: السعودية
المشاركات: 1,295
افتراضي RE: النظام الأساسي للحكم بالمملكة العربية السعودية_عربي-إنجليزي

*

Kingdom of Saudi Arabia
The Basic System of Governance

http://www.mofa.gov.sa/Detail.asp?InNewsItemID=35297

*

__________________
جميلة حسن
وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراه
رد مع اقتباس
  #11  
قديم 09-22-2006, 04:47 PM
الصورة الرمزية ahmed_allaithy
ahmed_allaithy ahmed_allaithy غير متواجد حالياً
عضو مؤسس_أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 3,870
افتراضي دستور المملكة العربية السعودية_عربي-إنجليزي

الأخت الفاضلة الأستاذة جميلة
السلام عليكم

تم تعديل التسمية حسبما ورد بالمرسوم الملكي المضاف أعلاه.

وفيما يختص بكلمة دستور فقد أبقيت على الترجمة
Constitution حيث إن معناها في الإنجليزية هو

a. The system of fundamental laws and principles that prescribes the nature, functions, and limits of a government or another institutionb. The document on which such a system is recorded


وفي رأيي الشخصي أن الفرق بينهما (أي دستور ومقابلها الإنجليزي) هو فرق فلسفي وليس لغوي. وعلى كل حال فترجمة وزارة الخارجية تذكر "Basic System of Governance " في نقاط الاستناد الثلاثة في النص الإنجليزي.

وقد أثبتُّ (صلى الله عليه وسلم) عاليه بعد الرجوع إلى الرابط الذي تفضلت بوضعه. وإن كان الرابطان المثبتان أعلاه لم يذكرا ذلك لسبب لا يعلمه إلا الله. فاللهم صلي وسلم على محمد رغم أنف من رغم.

شكر الله لك.

__________________
د. أحـمـد اللَّيثـي
رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

رد مع اقتباس
  #12  
قديم 09-22-2006, 04:50 PM
الصورة الرمزية JHassan
JHassan JHassan غير متواجد حالياً
عضو مؤسس، مترجم مستقل
 
تاريخ التسجيل: May 2006
الدولة: السعودية
المشاركات: 1,295
افتراضي RE: النظام الأساسي للحكم بالمملكة العربية السعودية_عربي-إنجليزي

*

شكر الله لكم أستاذي الكريم
وضعت أعلاه أيضا*رابطا للنظام الأساسي للحكم (إنجليزي)
من الموقع الرسمي لوزارة الخارجية السعودية
تحياتي
جميلة حسن

*

__________________
جميلة حسن
وما من كاتـب إلا سيفنى ****** ويبقي الدهر ما كتبت يداه
فلا تكتب بكفك غير شيء ****** يسرك في القيامة أن تـراه
رد مع اقتباس
رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع إلى

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
قاموس طبي (إنجليزي<>عربي) JHassan الترجمة العلمية Scientific Translation 1 01-27-2010 07:56 PM
الموسوعة العربية للكمبيوتر والانترنت (عربي<>إنجليزي) JHassan الترجمة العلمية Scientific Translation 0 11-08-2008 07:08 AM
قواميس إنجليزي-إنجليزي في مجالات متنوعة admin_02 قواميس ومعاجم عامة ومتخصصة General and Specialised Dictionaries 1 11-01-2006 03:25 PM
هَـوِيـس (إنجليزي > عربي) JHassan ترجم کلمة Translate a Word 9 07-04-2006 06:52 PM


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 01:08 PM.




Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر