Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

 


العودة   Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية > زوايا خاصة Special Corners > ضيافة الأستاذ منذر أبو هواش Mr. Munzer A. Hawash's Corner

ضيافة الأستاذ منذر أبو هواش Mr. Munzer A. Hawash's Corner ضيافة الأستاذ منذر أبو هواش.

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: ترجمة عبارات وجمل دينية (آخر رد :إسلام بدي)       :: Cfp_فعاليات الترجمة (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: قراءة في رواية " قنص الأفاعي " للكاتب هيثم القليوبي بقلم / مجدي جعفر (آخر رد :مجدي جعفر)       :: لقاء مع جريدة مصر اليوم العربية والكاتب الصحفي سيد عبد الحفيظ مكتب أسيوط (آخر رد :جمال هديه)       :: مختارات أدبية وعلمية وسياسية مترجمة (آخر رد :إسلام بدي)       :: ذكرى غالية (آخر رد :عبدالحليم الطيطي)       :: الأستاذ الدكتـور فرحـان السـليـم - اللغــة العـربيــة ومكانتهـا بيـن اللغــات (آخر رد :AdilAlKufaishi)       :: عزاء للدكتور عبدالمجيد العبيدي بوفاة والده (آخر رد :د. أحمد صالح غازي)       :: التهمة (آخر رد :mostafa_maaroufi)       :: مقاربة نقدية في رواية ( أشجان ) لمحمد المسلمي بقلم / مجدي جعفر (آخر رد :مجدي جعفر)      

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 06-30-2006, 08:41 PM
الصورة الرمزية منذر أبو هواش
منذر أبو هواش منذر أبو هواش غير متواجد حالياً
Senior Member
 
تاريخ التسجيل: May 2006
الدولة: الأردن
المشاركات: 769
افتراضي مقاومة التهويد - جبل سيناء (عربي - تركي)

*

الترجمة العلمية بين اللغتين العربية والتركية

*

Türkçe Metin

النص العربي

Sina Dağı

جبل سيناء

Munzer Abu Havvaş

منذر أبو هواش

Birçok insan, Sina Yarımadası’nda “Sina Dağı (Horeb)” adı verilen tepenin, gerçekten meşhur “Çıkış Dağı” olduğunu kanıtlayabilecek en ufak bir kanıtın bulunmadığı gerçeğinin farkında bile değildir. Tevrat Araştırmacıları, gerçek “Sina Dağı” için farzedilen birçok mevkii öne sürmüşlerdir. Ancak, sözkonusu iddiaların herhangi birisini destekleyebilecek arkeolojik herhangi bir kanıt bulunmamaktadır.* Gerçekte, Sina Yarımadası’ndaki dağa, Sina Dağı denilmesinin tek ve yegane nedeni, 3. yüzyılda yaşayan bir falcı tarafından ortaya atılan bir kehanettir. Aslında, Hz. Musa’nın Sina Yarımadası’na sığınması mümkün değildi, çünkü orada Firavn’a ait bir çok bakır ve turkuvaz maden ocakları vardı ve bunlar güçlü askeri bir varlık tarafından korunmaktaydı. Tedavüldeki tüm Kutsal Kitaplar, Sina Dağı’nın, bugünkü Suudi Arabistan’da (Arap Yarımadası) bulunduğunu açıkça belirtmektedir. Son olarak, Suudi Arabistan’da Bakara Vadisi’nde yerleşik Harep köyü, bu vadiye akan bir ırmağın civarında, Hadi Dağı’nın yamacında yerleşik Tuva köyü ve bölgenin volkanik tabiatı ile Kur’an-ı Kerim’de bahsi geçen, Allah’ın Hz. Musa’ya hitap ettiği (Kutsal Vadi Tuva) arasında bağ kuran Coğrafya uzmanı bazı Tevrat Araştırmacıları,* Bakara Vadisi’nin, (Kutsal Vadi Tuva) olduğu ve Kur’an’daki adını Tuva köyünden aldığı ve Hadi Dağı’nın zirvesinin, Sina Dağı’nın zirvesi olduğu ve Tevrat’taki adını civarlardaki Harep köyünden aldığı sonucuna varmışlardır.

*

الحقيقة التي يجهلها معظم الناس هي انه لا يوجد أدنى دليل يثبت أن ما يدعى الآن بـ "جبل سيناء (حوريب)" في شبه جزيرة سيناء هو بالفعل "جبل الخروج" المشهور. وقد اقترح علماء التوراة عدة مواقع مفترضة لـ "جبل سيناء" الحقيقي. لكن لم يوجد أي دليل اثري يدعم أيا من هذه الادعاءات. وفي الواقع فان السبب الوحيد لتسمية ذلك الجبل بـ "جبل سيناء" هو أن أحد العرافين تكهن بذلك في القرن الثالث الميلادي. فضلا عن أن احتمال لجوء موسى وقومه إلى سيناء هو احتمال بعيد جدا بسبب الوجود العسكري القوي لجنود فرعون هناك لحماية مناجم النحاس وغيره. أما الكتب الدينية المتداولة فهي تشير بوضوح إلى وجود الجبل المذكور في شبه الجزيرة العربية. غير أن بعض باحثي جغرافية التوراة قاموا مؤخرا بالربط بين قرية حارب السعودية الواقعة في وادي بقرة وأحد الروافد التي تصب في هذا الوادي قادمة من جوار قرية الطوا الواقعة على سفح جبل هادي والطبيعة البركانية للمنطقة وبين العبارة القرآنية (الوادي المقدس طوى) الذي حصلت فيه الدعوة الربانية لموسى وتوصلوا إلى القناعة بأن وادي بقرة هذا هو الوادي المقدس طوى وأنه أخذ اسمه القرآني من قرية الطوا وأن قمة جبل هادي أيضا هي قمة جبل سيناء (حوريب) وأنها أخذت اسمها التوراتي من قرية حارب كذلك.

*

__________________
منذر أبو هواش
مترجم اللغتين التركية والعثمانية
Munzer Abu Hawash
ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME

munzer_hawash@yahoo.com
http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg
رد مع اقتباس
رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع إلى

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
مقاومة التهويد - سور سليمان (عربي - تركي) منذر أبو هواش ضيافة الأستاذ منذر أبو هواش Mr. Munzer A. Hawash's Corner 0 06-30-2006 08:35 PM
مقاومة التهويد - جدار حارة شرف (عربي - تركي) منذر أبو هواش ضيافة الأستاذ منذر أبو هواش Mr. Munzer A. Hawash's Corner 0 06-30-2006 08:32 PM
مقاومة التهويد - سور أريحا (عربي - تركي) منذر أبو هواش ضيافة الأستاذ منذر أبو هواش Mr. Munzer A. Hawash's Corner 0 06-30-2006 08:30 PM
مقاومة التهويد - شجر الغرقد (عربي - تركي) منذر أبو هواش ضيافة الأستاذ منذر أبو هواش Mr. Munzer A. Hawash's Corner 0 06-30-2006 08:15 PM
مقاومة التهويد - قلعة باب الخليل (عربي - تركي) منذر أبو هواش ضيافة الأستاذ منذر أبو هواش Mr. Munzer A. Hawash's Corner 0 06-30-2006 08:07 PM


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 02:33 AM.




Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر