Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية

 


العودة   Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية > المنبر الحر Free Topic Forum > منتدى الصحف العربية

منتدى الصحف العربية خاص بتعلقات الصحف على الأحداث الثقافية

« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: Cfp_فعاليات الترجمة (آخر رد :ahmed_allaithy)       :: ملاحظات اشتقاقية (آخر رد :السالكين)       :: هل تعني كلمة (اللهم) في العربية (ألوهيم) في العبرية؟ (آخر رد :السالكين)       :: ملف شامل عن الكائنات البحرية وتصنيفها بالصور (آخر رد :elsayyada)       :: كتاب أعمال سوداء (آخر رد :عصام السيد)       :: نظرية المؤامرة: خواطر و أسئلة و تأملات (آخر رد :Dr-A-K-Mazhar)       :: ما الترجمة العربية لكلمة (كاريزما) الأجنبية؟ (آخر رد :Dr-A-K-Mazhar)       :: مسرحية فورتوناتوش (آخر رد :عصام السيد)       :: رواية المتقاسمون (آخر رد :عصام السيد)       :: كتاب "العلاقات المصرية المجرية إبان فترة ما بين الحرب العالمية الأولى والثانية" (آخر رد :عصام السيد)      

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 07-19-2007, 01:33 AM
الصورة الرمزية asiahsaud
asiahsaud asiahsaud غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: May 2007
الدولة: Saudi Arabia
المشاركات: 21
افتراضي أحبك و تحبني و الليل طويل

رد مع اقتباس
  #2  
قديم 07-19-2007, 01:51 AM
الصورة الرمزية asiahsaud
asiahsaud asiahsaud غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: May 2007
الدولة: Saudi Arabia
المشاركات: 21
افتراضي _MD_RE: أحبك و تحبني و الليل طويل

رد مع اقتباس
  #3  
قديم 07-19-2007, 02:08 AM
الصورة الرمزية asiahsaud
asiahsaud asiahsaud غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: May 2007
الدولة: Saudi Arabia
المشاركات: 21
افتراضي _MD_RE: أحبك و تحبني و الليل طويل

رد مع اقتباس
  #4  
قديم 07-23-2007, 09:10 AM
الصورة الرمزية عبدالرحمن السليمان
عبدالرحمن السليمان عبدالرحمن السليمان غير متواجد حالياً
عضو مؤسس، أستاذ جامعي
 
تاريخ التسجيل: May 2006
المشاركات: 5,720
افتراضي _MD_RE: أحبك و تحبني و الليل طويل

الأستاذة الفاضلة آسية بنت سعود آل رشود،
السلام عليكم ورحمة الله،
أهلاً وسهلاً ومرحباً بحضرتك في الجمعية. نسعد بك وبانضمامك إلى هذه المجموعة الصادقة في*توجهها والتزامها بخدمة الثقافة العربية من خلال الترجمة وعلومها النظرية والتطبيقية.
ولي وللزملاء الكرام عودة إلى مقالك المهم المنشور أعلاه إن شاء الله.
وتحية طيبة عطرة.

رد مع اقتباس
  #5  
قديم 07-28-2007, 10:58 AM
الصورة الرمزية asiahsaud
asiahsaud asiahsaud غير متواجد حالياً
عضو منتسب
 
تاريخ التسجيل: May 2007
الدولة: Saudi Arabia
المشاركات: 21
افتراضي _MD_RE: أحبك و تحبني و الليل طويل

شكرا لمرورك من هنا أستاذي الفاضل , و شكرا أيضا لترحيبك ,,

سأكون هنا بانتظار مروركم مرة أخرى ,,

تقديري ,,

آسية آل رشود -
رد مع اقتباس
رد

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع إلى

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
مواقع تحتوي على مكتبات جليلة عبدالرحمن السليمان مصادر المترجم Translator's References 19 09-06-2010 04:37 AM
ما الفرق بين كلمة مناخ بضم الميم ومناخ بفتح الميم ؟ منتدى اللغة العربية Arabic Language Forum 2 04-22-2009 08:36 AM
عروس الجليل توثيق لدرب طويل ـ د . فاروق مواسي admin_01 ضيافة الدكتور فاروق مواسي Dr. Farouk Mawasi's Corner 0 03-15-2008 09:13 PM
في خيمة الليل drgamalmorsy واحة الشعر Poetry 4 01-14-2008 12:18 PM
مواقع تحتوي على مسارد متخصصة omtarek مسارد متخصصة Specialised Glossaries 1 06-05-2006 11:40 AM


جميع الأوقات بتوقيت GMT. الساعة الآن 05:10 PM.




Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2022, Jelsoft Enterprises Ltd. تعريب » حلم عابر